Sony MDR-NC6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Funkcje
Słuchawki z funkcją tłumienia szumów umożliwiają
zredukowanie hałasu pochodzącego z otoczenia oraz
zapewniają lepsze warunki odbioru dźwięków i
większą przyjemność płynącą ze słuchania muzyki.
Dźwięki z otoczenia są łączone z sygnałem
wytwarzanym przez obwód tłumienia szumów, a
następnie redukowane. (Zmniejszenie poziomu hałasu
wynosi ponad 10 dB przy częstotliwości 300 Hz).
Możliwość złożenia słuchawek na płasko pozwala na
wygodne ich przenoszenie i łatwe przechowywanie.
Instalowanie baterii
1 Otwórz pokrywę pojemnika na baterie po prawej,
wewnętrznej stronie słuchawek.
2 Włóż jedną baterię R03 (rozmiar AAA), dopasowując
bieguny e i E do oznaczeń e i E w pojemniku na
baterie.
3 Zamknij pokrywę.
Żywotność baterii
Bateria Około *
1
Bateria alkaliczna Sony LR03 30 godzin *
2
(rozmiar AAA)/AM4(N)
Bateria manganowa Sony R03/ 15 godzin *
2
UM-4 (NU) (rozmiar AAA)
*
1
Sygnał wejściowy 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać się w
zależności od temperatury *otoczenia lub warunków
użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik POWER
zacznie przygasać. Funkcja tłumienia szumów może nie
działać prawidłowo, gdy bateria jest rozładowana.
Słuchanie muzyki
1 Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
* WALKMAN jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation.
** Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do
słuchania muzyki
w samolocie.
2 Włącz zasilanie słuchawek.
Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono. Po
włączeniu zasilania nastąpi ograniczenie szumów
otoczenia i będzie można słuchać muzyki o większej
czystości dźwięków przy niższym poziomie
głośności.
3 Załóż słuchawki, tak aby ich poduszki zasłaniały
uszy.
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
Uwagi dotyczące korzystania ze
słuchawek w samolocie
Dostarczony adapter wtyku można podłączyć do
gniazd podwójnych oraz miniaturowych gniazd
stereofonicznych.
Nie należy korzystać ze słuchawek w sytuacjach, w
których zabronione jest używanie sprzętu
elektronicznego lub w przypadku, gdy zabronione jest
używanie własnych słuchawek podczas korzystania
z urządzenia do słuchania muzyki w samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów
dotyczących zestawu, które nie zostały omówione w tej
instrukcji obsługi, należy skontaktować się
z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwagi
Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w
przypadku szumów z dolnego zakresu częstotliwości.
Szumy są redukowane, ale nie są usuwane
całkowicie.
Nie należy zakrywać rękami mikrofonu słuchawek.
Funkcja tłumienia szumów może nie działać
prawidłowo.
Jeśli mikrofon słuchawek jest zasłonięty dłońmi, może
wystąpić efekt wycia.
W takim przypadku należy odsunąć dłonie od
mikrofonu.
Efekt tłumienia szumów może zależeć od sposobu
założenia słuchawek.
Słuchawek można używać przy wyłączonym zasilaniu.
W takim przypadku funkcja tłumienia szumów jest
nieaktywna i słuchawki działają w trybie pasywnym.
Środki ostrożności
Słuchawki zawierają obwód tłumienia szumów.
Co to jest tłumienie szumów?
Za pomocą wbudowanych mikrofonów obwód tłumienia
szumów wykrywa szum otoczenia, a następnie wysyła
do słuchawek sygnał tłumiący o takiej samej wartości,
ale przeciwnej fazie.
W bardzo cichym otoczeniu efekt tłumienia może być
niezauważalny lub może być słyszalny pewien szum.
W takim wypadku należy wyłączyć przełącznik
POWER.
Po włączeniu przełącznika POWER może być
słyszalny dźwięk pracy obwodu tłumienia szumów.
Nie oznacza to uszkodzenia.
Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w
przypadku szumów z dolnego zakresu częstotliwości.
Szumy są redukowane, ale nie są usuwane
całkowicie.
Podczas korzystania ze słuchawek w pociągu lub
samochodzie w pewnych warunkach może
występować szum. W takim wypadku należy wyłączyć
przełącznik POWER.
Uwagi dotyczące użytkowania
Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką.
Nie należy pozostawiać zabrudzonego wtyku,
ponieważ może to spowodować pogorszenie jakości
dźwięku.
Gdy poduszki słuchawek są zabrudzone lub
uszkodzone oraz gdy słuchawki wymagają naprawy,
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Nie należy pozostawiać słuchawek stereofonicznych
w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ciepła i wilgoci.
Uwagi dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim
poziomie głośności. Laryngolodzy odradzają ciągłe,
głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku
odczucia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać słuchania.
Nie należy słuchać muzyki za pomocą słuchawek
podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz,
mogą stać się przyczyną wypadku. Należy również
unikać używania słuchawek w sytuacjach wymagających
sprawnego słuchu, na przykład na przejeździe
kolejowym, na placu budowy itp.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma
on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski obszar ekonomiczny).
Dane techniczne
Typ: Otwarte, dynamiczne
Jednostki sterujące:
38 mm, typ kopułkowy
Obsługiwana moc operacyjna:
100 mW
Impedancja:
20 przy 1 kHz (przy włączonym zasilaniu),
65 przy 1 kHz (przy wyłączonym zasilaniu)
Czułość:
106 dB/mW (przy włączonym zasilaniu),
104 dB/mW (przy wyłączonym zasilaniu)
Pasmo przenoszenia:
3015 000 Hz
Zakres częstotliwości aktywnego tłumienia szumów:
401 500 Hz, powyżej 10 dB przy 300 Hz
Przewód:
1,5 m
Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie
litery L
Źródło zasilania:
1,5 V (prąd stały), 1 × bateria R03 (rozmiar AAA)
Masa: Około 150 g z baterią
Dostarczone wyposażenie:
Adapter wtyku umożliwiający korzystanie ze
słuchawek w samolocie* (pojedynczy/podwójny)
(1), Etui (1), Instrukcja obsługi (1), Gwarancja (1)
* Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do
słuchania muzyki w samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Przesuń pokrywę
pojemnika na
baterie i odblokuj
ją.
Przesuń pokrywę
pojemnika na
baterie i zablokuj
ją.
W przypadku
podłączania miniwtyku
stereofonicznego do
gniazda pilota
dostarczonego z
urządzeniem typu
WALKMAN* itp.
Adapter wtyku** Do gniazda słuchawek
przy fotelach lotniczych
Pilot
WALKMAN* itp.
Pozłacany
miniwtyk
stereofoniczny w
kształcie litery L
Pojemnik na
baterie
do gniazd
podwójnych
do miniaturowych gniazd
stereofonicznych
mikrofonu
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülék házát. A készüléket csak szakember
javíthatja.
Jellemzők
A zajszűrő fejhallgató kiszűri a környezeti zajokat,
ezzel fokozva a hangélményt. A környezeti zajt egy
zajszűrő áramkör az általa előállított ellen-zajjal
kompenzálja, és így csökkenti. (300 Hz-en a
zajcsökkentés meghaladja a 10 dB-t.)
Vékony, elfordítható és összehajtható, hogy könnyen
hordozható és tárolható legyen.
Az elem behelyezése
1 Nyissa ki a fejhallgató jobb oldalán belül található
elemtartó fedelét.
2 Tegyen be egy darab R03-as (AAA méretű) elemet,
ügyelve arra, hogy az elem e és E pólusa az
elemtartó megfelelő e és E pólusához kerüljön.
3 Zárja le a fedelet.
Az elem élettartama
Elem Körülbelüli
élettartam órákban*
1
Sony alkáli elem, LR03/ 30 óra *
2
AM4 (N) típusú (AAA méretű)
Sony mangán elem, R03/ 15 óra *
2
UM-4 (NU) típusú (AAA méretű)
*
1
1 kHz és 1 mW + 1 mW bemenet esetén
*
2
A fent megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
Mikor kell elemet cserélni?
Ha a POWER kijelző halványan világít, cserélje ki az
elemet egy újra. Ha az elem lemerülőben van,
előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció nem működik
megfelelően.
Zenehallgatás
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/video)
készülékhez.
*A WALKMAN a Sony Corporation vÈdjegye.
**Elıfordulhat, hogy egyes rep¸lıgÈpeken kialakÌtott
aljzatokkal nem haszn·lhatÛ.
2 Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít. Ha
bekapcsolta a fejhallgatót, az csökkenti a környezeti
zajokat, és így kisebb hangerővel is tisztábban hallja
a zenét.
3 Úgy tegye fel a fejhallgatót, hogy a fülpárnák
befedjék mindkét fülét.
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével a
fejhallgató mind villás, mind sztereó mini aljzathoz
csatlakoztatható.
Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a repülőgépen
tilos az elektronikus eszközök használata, illetve ha
tilos a repülőgépen szolgáltatott zene hallgatásához
saját fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt
kérdése, problémája merülne fel a készülékkel
kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Megjegyzések
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén
hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik
meg teljesen.
Kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonját. Ha így
tesz, a zajszűrő funkció nem fog rendesen működni.
Ha kezével eltakarja a fejhallgató mikrofonját,
előfordulhat, hogy a fejhallgató sípolni fog.
Ilyenkor vegye el kezét a mikrofontól.
A zajszűrés hatása függ attól, hogy miként viseli a
fejhallgatót.
A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja
be. Ilyenkor a zajszűrés nem működik, a fejhallgató
pedig passzív fejhallgatóként funkcionál.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajszűrő áramkört tartalmaz.
Mit jelent a zajszűrés?
Egy beépített mikrofon segítségével a zajszűrő áramkör
érzékeli a külső zajokat, és azokkal megegyező, de
ellenirányú, azokat kioltó jeleket küld a fejhallgatóba.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy
nem érzékelhető a zajszűrő hatás, sőt esetleg halk zaj
is hallható. Ilyenkor a POWER kapcsolóval kapcsolja
ki a zajszűrést.
Amikor a POWER kapcsolóval bekapcsolja a
zajszűrést, előfordulhat, hogy annak alapzaja hallható
lesz. Ez nem rendellenes.
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén
hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik
meg teljesen.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, a
forgalmi körülményektől függően előfordulhat, hogy
zaj hallható. Ilyenkor a POWER kapcsolóval kapcsolja
ki a zajszűrést.
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék, mert
eltorzulhat a hang.
Ha bepiszkolódtak vagy tönkrementek a fülpárnák,
valamint ha javítani kell a fejhallgatót, Sony
márkakereskedőhöz forduljon.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól,
a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval
kapcsolatban
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A szakértők
nem javasolják, hogy hosszú ideig folyamatosan nagy
hangerővel hallgasson zenét vagy más műsort. Ha
csengeni kezd a füle, csökkentse a hangerőt vagy vegye
le a fejhallgatót.
Vezetés, kerékpározás közben ne használja a
fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy
részét, közlekedési balesetet okozhat. Olyan esetekben
se használja, amikor minden külső hangnak el kell jutnia
fülébe, így például ne használja vasúti átjárónál, építési
területen stb.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -
főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Műszaki adatok
Típus: Kültéri, dinamikus
Fülhallgató-egységek:
38 mm-es, domború
Teljesítmény:
100 mW
Impedancia:
20 1 kHz-en (ha be van kapcsolva),
65 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
Érzékenység:
106 dB/mW (ha be van kapcsolva),
104 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány:
3015 000 Hz
Az aktív zajszűrés frekvenciatartománya:
401 500 Hz, 300 Hz-en több mint 10dB
Kábel: 1,5 m
Csatlakozódugó:
L alakú aranyozott sztereó mini csatlakozódugó
Áramellátás:
1,5 V egyenáram, 1 × R03 (AAA méretű) elem
Tömeg:
kb. 150 g elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez* (egy
ágú/villás) (1 db), Tok (1 db), Használati útmutató
(1 db), Garanciakártya (1 db)
* Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított
aljzatokkal nem használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt
és a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül
megváltoztathassa.
Fedelét eltolva
zárja be az
elemtartót.
Fedelét eltolva
nyissa ki az
elemtartót.
Ha egy WALKMAN* stb.
távirányítójának
sztereó mini dugójához
csatlakozik
Csatlakozódugó-
adapter**
A repülőgép ülésén kialakított
fejhallgató-aljzathoz
Távirányító
WALKMAN* stb.
L alakú
aranyozott
sztereó mini
csatlakozódugó
Elemtartó
villás dugó
aljzatához
sztereó mini aljzathoz
Mikrofon
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete
tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Funkce
Sluchátka s funkcí potlačení hluku odstraňující okolní
hluk a poskytující tišší prostředí pro dokonalý zvukový
zážitek. Zvuk okolí je redukován pomocí signálu
vytvářeného obvodem pro potlačení hluku. (Na
frekvenci 300 Hz dochází ke snížení o více než 10 dB.)
Tenká skládací verze pro pohodlné přenášení a
jednoduché ukládání.
Instalace baterie
1 Otevřete kryt bateriového prostoru na pravé vnitřní
straně sluchátka.
2 Vložte do bateriového prostoru jednu baterii R03
(velikost AAA). Orientace značek e a E baterie musí
odpovídat značkám e a E uvnitř bateriového
prostoru.
3 Zavřete kryt.
Životnost baterií
Baterie Přibližně hodin *
1
Alkalická baterie Sony LR03 30 hodin *
2
(velikost AAA)/AM4 (N)
Manganová baterie Sony R03/ 15 hodin *
2
UM-4 (NU) (velikost AAA)
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Uvedený čas se může lišit v závislosti na teplotě nebo
podmínkách použití.
Výměna baterie
Baterii vyměňte za novou, jakmile přestane jasně svítit
indikátor POWER. Pokud je baterie vybitá, nemusí
funkce potlačení hluku pracovat správně.
Poslech hudby
1 Připojte sluchátka ke zdířce zvukového zařízení.
* WALKMAN je ochranná známka společnosti Sony
Corporation.
**Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami
některých letadel.
2 Zapněte napájení sluchátek.
Indikátor POWER se rozsvítí červeně. Po zapnutí
napájení dochází k redukci okolního hluku a hudbu
lze poslouchat čistě i při nižší hlasitosti.
3 Nasate si sluchátka tak, aby polštářky zakrývaly
uši.
4 Zapněte zvukové zařízení, které chcete poslouchat.
Poznámky týkající se použití na
palubě letadla
Dodávaný zástrčkový adaptér lze připojit ke dvojité
stereofonní zdířce typu mini jack.
Sluchátka nepoužívejte, pokud je zakázáno používat
elektronická zařízení nebo pokud pokud je zakázáno
používat vlastní sluchátka pro hudební služby na
palubě letadla.
Máte-li libovolné otázky nebo potíže týkající se tohoto
zařízení, které nejsou popsány v této příručce, obrate se
na nejbližšího prodejce výrobků společnosti Sony.
Ukončení poslechu hudby
Vypněte napájení sluchátek.
Poznámky
Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro
nízkofrekvenční hluk. I když dojde k potlačení hluku,
nedojde k jeho úplnému odstranění.
Nepřikrývejte mikrofon ve sluchátkách rukou. Funkce
potlačení hluku by pak nepracovala správně.
Pokud zakryjete mikrofon sluchátek rukou, může dojít
ke zpětné vazbě (houkání).
V takovém případě ruku z mikrofonu sejměte.
Výsledek funkce potlačení hluku do jisté míry závisí na
způsobu nošení sluchátek.
Sluchátka je možné používat bez zapnutí napájení. V
tom případě není zapnuta funkce potlačení hluku a
sluchátka fungují jako pasivní sluchátka.
Upozornění
Sluchátka jsou vybavena obvodem pro potlačení hluku.
Co je potlačení hluku?
Obvod pro potlačení hluku snímá vnější zvuk pomocí
vestavěných mikrofonů a odesílá do sluchátek stejný, ale
fázově převrácený signál.
Ve velmi tichém prostředí nemusí být potlačení hluku
příliš účinné, příp. může být slyšet šum. V takovém
případě vypněte funkci potlačení hluku pomocí
přepínače POWER.
Při zapnutí přepínače POWER mohou být slyšet zvuky
vytvářené funkcí potlačení hluku. Nejedná se o žádnou
závadu.
Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro
nízkofrekvenční hluk. I když dojde k potlačení hluku,
nedojde k jeho úplnému odstranění.
Pokud používáte sluchátka ve vlaku nebo v autě,
můžete v závislosti na okolních podmínkách slyšet
šum. V takovém případě vypněte funkci potlačení
hluku pomocí přepínače POWER.
Poznámky k použití
Sluchátka čistěte suchým měkkým hadříkem.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo
dojít ke zkreslení zvuku.
Pokud dojde ke znečištění či poškození polštářků
sluchátek, případně bude-li třeba provést opravu
sluchátek, obrate se na prodejce Sony.
Nenechávejte stereofonní sluchátka na místech
vystavených přímému slunci, teplu nebo vlhkosti.
Poznámky týkající se sluchátek
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou
hlasitostí. Odborníci varují před opakovaným a
dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne
zvonit v uších, snižte hlasitost nebo poslech přerušte.
Nepoužívejte sluchátka při řízení vozu nebo při jízdě
na kole
Protože sluchátka potlačují okolní zvuky, mohou být
příčinou dopravní nehody. Nepoužívejte sluchátka v
situacích, kdy nesmí dojít ke sníženému vnímání okolních
zvuků, např. na železničních přejezdech, na stavbách
atd.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je
toto označení zákonné, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Specifikace
Typ: otevřená, dynamická
Měniče:
38 mm, klenutý typ
Výkonová zatížitelnost:
100 mW
Impedance:
20 při 1 kHz (zapnuté napájení),
65 při 1 kHz (vypnuté napájení)
Citlivost:
106 dB/mW (zapnuté napájení),
104 dB/mW (vypnuté napájení)
Frekvenční rozsah:
30 -15 000 Hz
Frekvenční rozsah aktivního potlačení hluku:
40 - 1 500 Hz, více než 10 dB při 300 Hz
Šňůra: 1,5 m
Zástrčka:
Pozlacený konektor typu stereo mini zástrčka
tvaru L
Napájecí zdroj:
stejnosměrné napětí 1,5 V, 1 baterie × R03
(velikost AAA)
Hmotnost:
Přibl. 150 g včetně baterie
Dodávané příslušenství
Zástrčkový adaptér pro použití na palubě letadla*
(jednoduchý/dvojitý) (1), Přepravní pouzdro (1),
Návod k obsluze (1), Záruční podmínky (1)
* Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami
některých letadel.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Posuňte kryt
bateriového
prostoru a
uvolněte jej.
Posuňte kryt
bateriového
prostoru a
zajistěte jej.
Připojení ke stereo mini
zástrčce dálkového
ovladače dodávaného s
přístrojem WALKMAN*
apod.
Zástrčkový
adaptér**
Do sluchátkové zdířky
sedadla na palubě letadla
Dálkový
ovladač
WALKMAN*,
apod.
Pozlacený
konektor typu
stereo mini
zástrčka tvaru L
Bateriový
prostor
pro dvojité zdířky pro stereofonní mini
zástrčky
Mikrofon
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom,
neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba
kvalifikovanému pracovníkovi.
Funkcie
Slúchadlá na potlačenie šumu znižujú šum okolitého
prostredia, čím zabezpečujú kvalitnejší zážitok pri
prehrávaní zvukových záznamov. Zvuky z okolitého
prostredia sa zlúčia so signálom na potlačenie
okolitého zvuku, ktorý generuje obvod na potlačenie
šumu, čím sa znižuje ich úroveň. (Zníženie o viac ako
10 dB pri frekvencii 300 Hz.)
Skladanie pomocou tenkého otočného podstavca
umožňuje moderné nosenie a jednoduché
skladovanie.
Inštalácia batérie
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie na pravej vnútornej
strane slúchadla.
2 Vložte jednu batériu typu R03 (vekos AAA), pričom
dbajte, aby značky e a E na batérii zodpovedali
značkám e a E v priestore pre batérie.
3 Zatvorte kryt.
Životnos batérie
Batéria Približne v
hodinách *
1
Alkalická batéria Sony typu 30 hodín *
2
LR03/AM4(N) (vekosti AAA)
Mangánová batéria Sony typu 15 hodín *
2
R03/UM-4 (NU) (vekosti AAA)
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Čas uvedený vyššie sa môže líši v závislosti od
teploty a podmienok používania.
Kedy vymeni batériu
Ak indikátor POWER začne svieti s nižšou intenzitou,
vymeňte batériu za novú. Funkcia potláčania šumu
nemusí fungova správne, ak je batéria takmer vybitá.
Počúvanie hudby
1 Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu zariadeniu.
* WALKMAN je ochranná známka spoločnosti Sony
Corporation.
**Nemusí by kompatibilný s niektorými hudobnými
službami
v lietadlách.
2 Zapnite slúchadlá.
Indikátor POWER svieti načerveno. Ke je napájanie
zapnuté, šum z okolia sa zníži a hudbu budete lepšie
poču aj pri nižšej hlasitosti.
3 Slúchadlá si nasate tak, aby vám podložky
slúchadiel zakrývali uši.
4 Zapnite audiovizuálne zariadenie.
Poznámky týkajúce sa používania v
lietadle
Dodávaná redukcia sa môže pripája k duálnym
konektorom a ku konektorom typu stereo mini.
Slúchadlá nepoužívajte, ak je v lietadle zakázané
používa elektronické zariadenia, alebo ak je zakázané
pripája vlastné slúchadlá k hudobným zariadeniam v
lietadle.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy spojené so
systémom, ktoré nie sú popísané v tomto návode,
obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu
spoločnosti Sony.
Po skončení počúvania hudby
Vypnite slúchadlá.
Poznámky
Funkcia potláčania šumu je účinná iba pre šum s
nízkou frekvenciou. Hoci sa šum zníži, nezruší sa
úplne.
Nezakrývajte mikrofón ani slúchadlá rukami. Funkcia
potláčania šumu nemusí fungova správne.
Ak zakryjete mikrofón slúchadiel rukami, môžete
poču nepríjemné zvuky.
V takom prípade oddiate ruky od mikrofónu.
Efekt potláčania šumu sa môže líši v závislosti od
spôsobu nasadenia slúchadiel.
Slúchadlá môžete používa aj vtedy, ak nie je zapnuté
napájanie. V tomto prípade nebude funkcia potláčania
šumu aktívna a slúchadlá budú fungova ako pasívne
slúchadlá.
Odporúčania
Slúchadlá obsahujú obvod na potláčanie šumu.
Čo je potláčanie šumu?
Obvod na potláčanie šumu prijíma vonkajšie zvuky
pomocou vstavaných mikrofónov a vysiela rovnako silný
ale opačný rušiaci signál do slúchadiel.
Môže sa sta, že efekt rušenia šumu nie je vo vemi
tichom prostredí výrazný, alebo môže by poču určitý
zvuk. V takom prípade vypnite prepínač POWER.
Ak zapnete prepínač POWER, prevádzkový zvuk
rušenia šumu môže by počutený. Nie je to porucha.
Funkcia potláčania šumu je účinná iba pre šum s
nízkou frekvenciou. Hoci sa šum zníži, nezruší sa
úplne.
Pri používaní slúchadiel vo vlaku alebo v aute môže
by poču šum v závislosti od vonkajších podmienok.
V takom prípade vypnite prepínač POWER.
Poznámky k používaniu
Slúchadlá čistite jemnou suchou látkou.
Konektor čistite pravidelne, jeho znečistenie môže
spôsobi skreslenie zvuku.
V prípade znečistenia alebo poškodenia podložiek
slúchadiel alebo v prípade potreby opravy slúchadiel
sa obráte na obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Stereofónne slúchadlá nenechávajte na miestach
vystavených priamemu slnečnému žiareniu, vysokej
teplote alebo vlhkosti.
Poznámky k slúchadlám
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári
varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim
prehrávaním. Ak budete poču zvonenie v ušiach, znížte
hlasitos alebo prerušte používanie.
Slúchadlá nepoužívajte počas šoférovania alebo
bicyklovania.
Keže slúchadlá stišujú vonkajšie zvuky, môže to
zapríčini dopravnú nehodu. Nepoužívajte ich ani v
situáciách, ktoré si vyžadujú nerušený sluch, napríklad
na železničných prejazdoch, staveniskách at.
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskej únie (EU).
Technické parametre
Typ: Otvorený, dynamický
Ovládacie zariadenia:
38 mm, kupolovité
Zaažitenos:
100 mW
Impedancia:
20 pri frekvencii 1 kHz (pri zapnutom napájaní)
65 pri frekvencii 1 kHz (pri vypnutom napájaní)
Citlivos:
106 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
104 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčný rozsah:
30 15 000 Hz
Frekvenčný rozsah aktívneho potlačenia šumu:
40 1 500 Hz, viac ako 10 dB pri frekvencii
300 Hz
Kábel: 1,5 m
Konektor:
Pozlátený konektor typu stereo mini v tvare L
Zdroj napájania:
jednosmerné napätie 1,5 V, 1 × batéria typu R03
(vekos AAA)
Hmotnos:
Približne 150 g vrátane batérie
Dodávané príslušenstvo:
Redukcia na používanie v lietadlách*
(jednoduchá/duálna) (1), Puzdro na prenášanie
(1), Návod na používanie (1), Záruka (1)
* Nemusí by kompatibilná s niektorými hudobnými
službami v lietadlách.
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Posunutím
zatvorte kryt
priestoru pre
batérie.
Posunutím
otvorte kryt
priestoru pre
batérie.
Pri pripájaní ku
konektoru typu stereo
mini diakového
ovládača dodávaného s
prehrávačom
WALKMAN* at.
Redukcia** Do konektora slúchadiel na
sedadlách v lietadle
Diakový
ovládač
WALKMAN*at.
Pozlátený
konektor typu
stereo mini v
tvare L
Puzdro na
batérie
Pre duálne
konektory
Pre konektory typu
stereo mini
Mikrofón
Pyccкий
BHИMAHИE
Bо избeжaниe возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния
ycтpойcтвa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током
нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa
обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy
cпeциaлиcтy.
Хapaктepиcтики
Головныe тeлeфоны c фyнкциeй подaвлeния
шyмов позволяют cнизить ypовeнь поcтоpонниx
помex и обecпeчивaют изоляцию от поcтоpонниx
звyков, ycиливaя впeчaтлeниe от пpоcлyшивaния.
Cинтeзиpyeмыe поcтоpонниe помexи cодepжaт
cигнaл подaвлeния звyкa, гeнepиpyeмый cxeмой
шyмоподaвлeния, и, тaким обpaзом, иx ypовeнь
cнижaeтcя. (Cнижeниe болee чeм нa 10 дБ пpи 300
Гц.)
Плоcкaя фоpмa, возможноcть повоpотa и
cклaдывaния обecпeчивaют yдобcтво пepeноcки и
xpaнeния.
Уcтaновкa бaтapeйки
1 Oткpойтe кpышкy фyтляpa для бaтapeeк c
пpaвой внyтpeннeй cтоpоны головныx тeлeфонов.
2 Bcтaвьтe однy бaтapeйкy R03 (paзмepa AAA),
cовмecтив cимволы e и E нa бaтapeйкe c
cимволaми e и E в бaтapeйном отceкe.
3 Зaкpойтe кpышкy.
Пpодолжитeльноcть paботы от
бaтapeeк
Бaтapeйкa Пpибл. *
1
Щeлочнaя бaтapeйкa Sony 30 чacов *
2
(paзмepa AAA)/AM4(N)
Mapгaнцeвaя бaтapeйкa Sony 15 чacов *
2
R03/UM-4 (NU) (paзмepa AAA)
*
1
вxод 1 кГц, 1 мBт + 1 мBт
*
2
Укaзaнноe вышe вpeмя можeт измeнятьcя в
зaвиcимоcти от тeмпepaтypы и ycловий
иcпользовaния.
Когдa cлeдyeт зaмeнять бaтapeйкy
Зaмeнитe cтapyю бaтapeйкy новой, когдa индикaтоp
POWER бyдeт гоpeть тycкло. Пpи низком ypовнe
зapядa бaтapeйки фyнкция шyмоподaвлeния можeт
нe paботaть нaдлeжaщим обpaзом.
Пpоcлyшивaниe мyзыки
1 Подcоeдинитe головныe тeлeфоны к ayдио/
видeообоpyдовaнию.
* WALKMAN - это зapeгиcтpиpовaнный товapный
знaк коpпоpaции Sony.
**Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми
cлyжбaми тpaнcляции мyзыки нa боpтy caмолeтa.
2 Bключитe головныe тeлeфоны.
Индикaтоp POWER зaгоpитcя кpacным. Пpи
включeнии питaния cнижaeтcя ypовeнь
поcтоpонниx помex и мyзыкa cлышнa болee
отчeтливо нa низком ypовнe гpомкоcти.
3 Haдeньтe головныe тeлeфоны тaк, чтобы yшныe
нaклaдки зaкpывaли yши.
4 Bключитe ayдио/видeообоpyдовaниe.
Пpимeчaния по иcпользовaнию в
caмолeтe
Пpилaгaeмый aдaптep paзъeмa можно
иcпользовaть для подcоeдинeния к двойномy или
мини-cтepeогнeздy.
He пользyйтecь головными тeлeфонaми, когдa
иcпользовaниe элeктpонного обоpyдовaния или
подключeниe личныx головныx тeлeфонов к
cлyжбaм тpaнcляции мyзыки нa боpтy caмолeтa
зaпpeщeно.
B cлyчae возникновeния вопpоcов или пpоблeм,
кacaющиxcя cиcтeмы, котоpыe нe опиcaны в дaнном
pyководcтвe, обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy
Sony.
Поcлe пpоcлyшивaния мyзыки
Bыключитe головныe тeлeфоны.
Пpимeчaния
Фyнкция шyмоподaвлeния эффeктивнa только для
шyмов низкочacтотного диaпaзонa. Хотя ypовeнь
помex и cнижaeтcя, они нe ycтpaняютcя
полноcтью.
He пpикpывaйтe микpофон головныx тeлeфонов
pyкaми. Фyнкция шyмоподaвлeния можeт нe
paботaть нaдлeжaщим обpaзом.
Ecли микpофон головныx тeлeфонов нaкpыть
pyкaми, могyт возникнyть помexи.
B этом cлyчae yбepитe pyки от микpофонa.
Зaмeтноcть эффeктa шyмоподaвлeния можeт
зaвиceть от мaнepы ношeния головныx тeлeфонов.
Головныe тeлeфоны можно иcпользовaть, нe
включaя питaниe. B этом cлyчae фyнкция
шyмоподaвлeния бyдeт отключeнa, и головныe
тeлeфоны бyдyт paботaть кaк пaccивныe.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Головныe тeлeфоны оcнaщeны cxeмой
шyмоподaвлeния.
Что тaкоe шyмоподaвлeниe?
Cxeмa шyмоподaвлeния, по cyщecтвy, отcлeживaeт
внeшниe шyмы c помощью вcтpоeнныx микpофонов и
нaпpaвляeт нa головныe тeлeфоны
шyмоподaвляющий cигнaл, paвный по вeличинe, но
обpaтный по фaзe.
Эффeкт шyмоподaвлeния можeт быть нe очeнь
явно выpaжeн пpи нeвыcоком ypовнe внeшниx
помex. Кpомe того, нeкотоpыe помexи вce жe
могyт быть cлышны. B тaкой cитyaции выключитe
пepeключaтeль POWER.
Пpи включeнном пepeключaтeлe POWER можeт
cлышaтьcя звyк, cопpовождaющий опepaцию
шyмоподaвлeния. Это нe являeтcя пpизнaком
нeиcпpaвноcти.
Фyнкция шyмоподaвлeния эффeктивнa только для
шyмов низкочacтотного диaпaзонa. Хотя ypовeнь
помex и cнижaeтcя, они нe ycтpaняютcя
полноcтью.
Пpи иcпользовaнии головныx тeлeфонов в поeздe
или aвтомобилe помexи могyт быть cлышны в
зaвиcимоcти от cитyaции нa yлицe. B тaкой
cитyaции выключитe пepeключaтeль POWER.
Пpимeчaния отноcитeльно
иcпользовaния
Пpотиpaйтe головныe тeлeфоны мягкой cyxой
ткaнью.
He допycкaйтe зaгpязнeния штeкepa, инaчe звyк
можeт иcкaжaтьcя.
B cлyчae зaгpязнeния или повpeждeния yшныx
нaклaдок либо нeобxодимоcти выполнeния
peмонтa головныx тeлeфонов обpaщaйтecь к
дилepy Sony.
He оcтaвляйтe головныe cтepeотeлeфоны в
мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию пpямыx
cолнeчныx лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или
влaжноcти.
Пpимeчaния по головным
тeлeфонaм
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в
головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов,
долгоe нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки
нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии
звонa в yшax peкомeндyeтcя yмeньшить гpомкоcть
или пpeкpaтить иcпользовaниe головныx тeлeфонов.
He иcпользyйтe головныe тeлeфоны для
пpоcлyшивaния пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм
или eздe нa вeлоcипeдe
Taк кaк головныe тeлeфоны пpиглyшaют
окpyжaющиe звyки, это можeт cтaть пpичиной
доpожного пpоиcшecтвия. Кpомe того, cтapaйтecь нe
пользовaтьcя ими в cитyaцияx, когдa должны
отcyтcтвовaть помexи для cлyxa, нaпpимep нa
жeлeзнодоpожном пepeeздe, нa cтpойкe и т.д.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только
для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B
оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой
экономичecкой зоны EEA.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Oткpытый, динaмичecкий
Динaмики:
38 мм, кyпольного типa
Пpeдeльно допycтимaя мощноcть:
100 мBт
Cопpотивлeниe:
20 пpи 1 кГц (пpи включeнном питaнии)
65 пpи 1 кГц (пpи выключeнном питaнии)
Чyвcтвитeльноcть:
106 дБ/мBт (пpи включeнном питaнии)
104 дБ/мBт (пpи выключeнном питaнии)
Чacтотнaя xapaктepиcтикa:
30 - 15000 Гц
Чacтотный диaпaзон aктивного оcлaблeния
шyмов:
40 - 1500 Гц болee чeм нa 10 дБ пpи 300 Гц
Кaбeль для подключeния:
1,5 м
Paзъeм:
Позолочeнный Г-обpaзный мини-
cтepeоpaзъeм
Иcточник питaния:
1,5 B поcтоянного токa, 1 × бaтapeйкa R03
(paзмep AAA)
Macca:
Пpибл. 150 г, включaя бaтapeйкy
Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти:
Aдaптep paзъeмa для иcпользовaния в
caмолeтe*диночный/двойной) (1), Фyтляp
для пepeноcки (1), Инcтpyкция по
экcплyaтaции (1), Гapaнтия (1)
* Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми
cлyжбaми тpaнcляции мyзыки нa боpтy caмолeтa.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Cдвиньтe
кpышкy
фyтляpa для
бaтapeeк и
paзблокиpyйтe
ee.
cдвиньтe
кpышкy
фyтляpa для
бaтapeeк и
зaфикcиpyйтe
ee.
Пpи подключeнии к
мини-cтepeогнeздy
пyльтa
диcтaнционного
yпpaвлeния,
пpилaгaeмого к
ycтpойcтвy
WALKMAN* и т.д.
Aдaптep
paзъeмa**
К гнeздy для головныx
тeлeфонов нa кpecлe caмолeтa
Пyльт
диcтaнционного
yпpaвлeния
Уcтpойcтво
WALKMAN*
и т.д.
Позолочeнный
Г-обpaзный
мини-
cтepeоpaзъeм
Oтceк для
бaтapeйки
для двойныx
гнeзд
для мини-
cтpeогнeзд
Mикpофон
Наушники с системой подавления шумов
Cдeлaно в Китae
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi