Roche BenchMark XT/LT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT i
BenchMark LT
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT i
BenchMark LT
Ventana Medical Systems, Inc.
www.ventana.com
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 2012-06-25 20657PL Rev F
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT i BenchMark LT
Prawa autorskie
© 2003-2012 Ventana Medical Systems, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji
obsługi nie może być kopiowana, reprodukowana lub w dowolny sposób rozpowszechniana bez
wcześniejszego wyrażenia pisemnej zgody przez firmę Ventana Medical Systems, Inc. (Ventana).
Oprogramowanie NexES wersja 10.6, © 1996-2009 Ventana Medical Systems, Inc.
Znak handlowy
BENCHMARK, NEXES, DISCOVERY, SLS, INFORM,VENTANA oraz logo VENTANA są znakami
handlowymi firmy Roche. Wszystkie inne znaki handlowe są własnością ich prawowitych właścicieli.
Licencje
Produkty firmy Ventana mogą podlegać jednej lub więcej licencji, w tym licencjom stron trzecich.
ytkownicy produktów lub oprogramowania omówionego w niniejszej instrukcji obsługi, w tym
oprogramowanie NexES wersja 10.6 oraz innych produktów firmy Ventana podlegają warunkom tych
licencji. Inne produkty, komponenty, moduły, właściwości i/lub funkcje wymienione w niniejszej instrukcji
obsługi, które nie są częścią podstawowych produktów BenchMark lub pakietu produktów omówionych w
niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być przyjmowane lub użytkowane przez nikogo do czasu opłacenia
odpowiednich opłat licencyjnych oraz należytego wykonania umów licencyjnych.
Zrzeczenie się gwarancji
Firma Ventana nie udziela żadnych gwarancji odnośnie materiału zawartego w niniejszej instrukcji obsługi,
łącznie (ale bez ograniczenia do niej) z gwarancją pokupności i przydatności do określonego celu. Przyjęcie
lub użytkowanie omówionych w niniejszej instrukcji produkw podlega gwarancji na produkt, wiadczeniu
o przeznaczeniu i innym informacjom prawnym, jeśli zawarto je w niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza publikacja jest dostarczona „taka, jaka jest” wyłącznie w celach informacyjnych i nie należy
interpretować jej jako zobowiązanie ze strony firmy Ventana. Dołożono wszelkich starań, aby w chwili
oddania do druku informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi były precyzyjne. Jednakże firma Ventana
nie odpowiada za błędy lub braki w niniejszej instrukcji obsługi lub szkody, łącznie ze szkodami powstałymi
przypadkowo lub w następstwie, związane z dostarczaniem, wydajnością lub użytkowaniem materiału
zawartego w niniejszej instrukcji obsługi.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Firma Ventana zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w niniejszej instrukcji obsługi w ramach
ciągłego doskonalenia produktu. ytkownicy powinni sprawdzać najnowszą wersję niniejszej instrukcji
obsługi pod kątem wszelkich aktualizacji lub uzupełnienia informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Obowiązujące prawo
Wszystkie prawa autorskie, znaki handlowe, patenty i umowy licencyjne podlegają i należy je interpretować
zgodnie z prawami USA oraz prawami stanu Arizona, o ile nie postanowiono inaczej w umowach
określających takie prawa autorskie, znaki handlowe, patenty lub licencje.
Kontakt
Ventana Medical Systems, Inc.
1910 E. Innovation Park Drive
Tucson, Arizona 85755
USA
+1 520 887 2155
+1 800 227 2155 (USA)
www.ventana.com
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F iii
Zgodność z normami
Aparat BenchMark jest produkowany zgodnie z poniższymi normami bezpieczeństwa i posiada odpowiednie
certyfikaty takiej zgodności:
PN-EN 61010-1 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów
pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania
ogólne
IEC 61010-2-010 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów
pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych, część 2-010: Wymagania
szczegółowe dotyczące urządzeń laboratoryjnych przeznaczonych do
nagrzewania materiałów
PN-EN 61010-2-081 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów
pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 2-081:
Wymagania szczegółowe dotyczące automatycznych i półautomatycznych
urządzeń laboratoryjnych przeznaczonych do analiz i innych zastosow
PN-EN 61010-2-101 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów
pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 2-101:
Wymagania szczególne dla medycznego sprzętu diagnostycznego in vitro (IVD)
PN-EN 61326-1 Elektryczne przyrządy pomiarowe, automatyka i urządzenia laboratoryjne -
PN-EN 61326-2-6 wymagania dotyczące zgodności elektromagnetycznej Część 2-6: Wymagania
szczególne dla medycznego sprzętu diagnostycznego in vitro (IVD); IEC 61326-
2-6:2005
IEC/EN 60825-1 Ed. 2:2007 Bezpieczeństwo urządzeń laserowych - Część 1: Klasyfikacja
sprzętu i wymagania
Informacje Federalnej Komisji Komunikacji (FCC)
To urządzenie zostało poddane testom, które wykazały, że nie przekracza ono limitów określonych dla
urządzeń cyfrowych klasy A w Części 15 przepisów FCC. Limity te określono w celu zapewnienia
racjonalnego poziomu ochrony przed zakłóceniami w sytuacji, gdy urządzenia są eksploatowane w
środowisku prowadzenia działalności gospodarczej. Urządzenia te generują, wykorzystują i mogą
wypromieniowywać energię o częstotliwościach radiowych, i jeśli nie zostaną zainstalowane i nie będą
używane zgodnie z instrukcją obsługi, mogą zakłócać komunikację radiową. Użytkowanie tych urządzeń w
rejonach mieszkalnych prawdopodobnie spowoduje zakłócenia i użytkownik będzie wówczas zobowiązany
do ich wyeliminowania na własny koszt. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie
wystąpią. Jeśli urządzenia faktycznie będą zakłócać odbiór radiowy i telewizyjny, co można stwierdzić,
wyłączając urządzenie i włączając je ponownie, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń
poprzez podjęcie jednego lub kilku z poniższych działań:
zmianę orientacji lub przemieszczenie anteny odbiorczej;
zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem;
podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest
odbiornik;
zwrócenie się o pomoc do sprzedawcy lub wykwalifikowanego technika RTV.
PRZESTROGA: ZMIANY LUB PRZERÓBKI NIEZATWIERDZONE W SPOSÓB JAWNY PRZEZ
PODMIOT ODPOWIEDZIALNY ZA ZGODNOŚĆ Z POSTANOWIENIAMI CZĘŚCI 15 PRZEPISÓW
FCC MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ PRZEZ UŻYTKOWNIKA PRAWA DO UŻYTKOWANIA
URZĄDZEŃ.
iv Zgodność z normami
Informacja kanadyjskiego Departamentu Komunikacji (DOC)
To urządzenie cyfrowe nie przekracza limitów emisji zakłóceń radiowych określonych dla klasy A w
przepisach DOC dotyczących częstotliwości radiowych.
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F v
DANE TECHNICZNE I KONFIGURACJA
Dane techniczne aparatu
Parametry fizyczne: Zespół barwiący
Wymiary (Sz x G x W): 88,9 x 66,0 x 153,0 cm (35 x 26 x 60,25 cala)
Ciężar 175 kg (385 funtów)
Odstępy Góra 38,1 cm (15 cali)
Boki 10,2cm (4 cale)
Tył 15,2 cm (6 cali)
Parametry elektryczne: USA / Japonia (SM 750-700) Europa (SM 750-700)
Napięcie 100/120 VAC ±10% 230 VAC ±10%
Prąd 6 A 4 A
Częstotliwość 50/60 Hz. 50 Hz.
Przyłącze zasilania Kabel odpowiedni w danym kraju. W USA: standardowy z wtyczką
3-stykową z uziemieniem.
Wymagania dot. środowiska:
Ciepło wydzielane 400 BTU/godzinę: aparat bezczynny, 1000 BTU/godzinę: podczas pracy
Temperatura w
pomieszczeniu
Od 20°C do 32°C (od 68°F do 90°F) {Uwaga: Jeśli temperatura otoczenia w
laboratorium będzie wykraczać poza podany przedział, aparat może nie b
w stanie utrzymać wymaganej temperatury reakcji.}
Wilgotność Wilgotność względna 2090%, bez kondensacji.
Wysokość użytkowania 0–1828 m (6000 stóp) nad poziomem morza.
Miejsce Płaska, pozioma powierzchnia. Brak bezpośredniego nasłonecznienia i
ciągów powietrza. Z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Maksymalna wysokość
1828 m (6000 stóp) nad poziomem morza. Tylko do użytku wewnątrz
budynków. Nie ustawiać aparatu w takim miejscu, w którym utrudnione
będzie wyjęcie wtyczki zasilającej z gniazdka.
Sterowanie temperaturą:
Zakres temperatur
podkładek
podgrzewających
preparaty
od 37°C do 100°C ±2,0°C
Charakterystyka ogólna:
Możliwości Przetwarzanie preparatów metodami IHC, ISH, FISH i FITC
Podstawa szkiełek Niezależne sterowanie temperaturą każdego stanowiska (aparat
BenchMark XT 130 szkiełek, aparat BenchMark LT 120 szkiełek)
Karuzela odczynnikowa 35 pozycji odczynników
Szkiełka 25 x 75 mm, 1 x 3 cale lub 26 x 76 mm Superfrost Plus
Modularność Możliwość sterowania 18 systemami z jednego komputera PC.
Jakość wody Woda typu II wg NCCLS lub równoważna (tzw. woda dejonizowana).
Odczynniki uniwersalne Maksymalnie siedem różnych odczynników uniwersalnych w zbiornikach
własnych urządzenia o pojemności od 3 do 6 litrów.
Konfiguracje Montaż na podłodze z podzespołem zlewek zawierającym 20-litrową butlę na
zlewki.
Świadectwa Zgodność z CSA, CE.
vi Przedmowa
Nie należy umieszczać na podłodze przewodu zasilającego dołączonego do systemu do barwienia.
Zetknięcie się przewodu zasilającego z płynem może spowodować zagrożenie elektryczne. Przewód
zasilający należy używać do połączenia elementów komputera jedynie w suchym środowisku.
Transport i przechowywanie
W czasie transportu i przechowywania aparatu obowiązują warunki określone w Danych technicznych
aparatu.
Zmiana miejsca instalacji aparatu
Zmiana miejsca instalacji aparatu powinna być przeprowadzana wyłącznie przez pracowników firmy
Ventana.
Instalacja aparatu
Instalacja aparatu powinna być przeprowadzana wyłącznie przez pracowników lub przedstawicieli firmy
Ventana.
Kategoria instalacji IEC
Aparaty BenchMark XT i BenchMark LT należą do kategorii II instalacji IEC, zdefiniowanej jako lokalne
specjalistyczne urządzenia telekomunikacyjne, elektroniczne itp. lub części takich urządzeń, w których
występują napięcia przejściowe niższe niż w III kategorii instalacji.
Części dostarczane przez firmę Ventana
Bezpieczniki dostarcza i montuje firma Ventana.
Bezpieczniki wymieniane przez użytkownika
Urządzenie nie zawiera bezpieczników przeznaczonych do wymiany przez użytkownika.
Usuwanie po wycofaniu z eksploatacji
Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie musi zostać usunięte zgodnie z lokalnymi i/lub krajowymi
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Symbole IVD
Do stosowania w diagnostyce in vitro
Numer katalogowy
Numer seryjny
Znak CE
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F vii
Symbol zgodności z normami bezpieczeństwa elektrycznego nadawany przez
Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (ang. Canadian Standards
Association, CSA)
Numer partii
Nie narażać na bezpośrednie nasłonecznienie
Warunki przechowywania
Tylko do jednorazowego użytku
Termin ważności
Zapoznaj się z piśmiennictwem
Laser
Gorąca powierzchnia
Porażenie prądem elektrycznym
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym
Odłącz zasilanie
Ryzyko pośliźnięcia
viii Przedmowa
Zagrożenie biologiczne
Zagrożenie przycięciem
Uziemienie
Segregacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F ix
Przedmowa
Systemy BenchMark XT i BenchMark LT składają się z elementów sprzętowych, programowych i
odczynników. W niniejszej instrukcji omówiono obsługę, zasady bezpiecznego użytkowania oraz
konserwacji systemów BenchMark XT i BenchMark LT. Szczegółowe informacje na temat poszczególnych
odczynników zamieszczono w ulotkach dołączanych do ich opakowań.
W aparacie BenchMark LT mieści się maksymalnie 20 szkiełek, a w aparacie BenchMark XT 30 szkiełek.
Dlatego w niektórych fragmentach tej instrukcji do wyjaśnienia pewnych zagadniywane są ilustracje lub
opisy odnoszące się tylko do jednego typu aparatu.
Podręczniki informacyjne (tylko w języku angielskim) zawierające informacje dodatkowe są dostępne na
płycie CD z oprogramowaniem NexES.
Pełne systemy BenchMark LT/XT posiadają następujące standardowe elementy: zaawansowany
automatyczny aparat do barwienia, drukarkę szkiełek, komputer z oprogramowaniem, monitorem i drukar
oraz wszystkie skojarzone z nimi przewody, etykiety i złączki.
Oświadczenie o przeznaczeniu
Systemy BenchMark XT i BenchMark LT są przeznaczone do automatycznego barwienia próbek
histologicznych lub cytologicznych na szkiełkach mikroskopowych przy użyciu specyficznych odczynników
do barwień immunohistochemicznych lub hybrydyzacji in situ do stosowania w diagnostyce in vitro.
x Przedmowa
STRONA PUSTA, POZOSTAWIONA CELOWO
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F xi
SPIS TREŚCI
Zgodność z normami ..............................................................iii
Informacje Federalnej Komisji Komunikacji (FCC) ..................iii
Informacja kanadyjskiego Departamentu Komunikacji (DOC) iv
DANE TECHNICZNE I KONFIGURACJA .......................................... v
Dane techniczne aparatu ........................................................ v
Transport i przechowywanie .................................................. vi
Zmiana miejsca instalacji aparatu .......................................... vi
Instalacja aparatu .................................................................. vi
Kategoria instalacji IEC ......................................................... vi
Części dostarczane przez firmę Ventana .............................. vi
Bezpieczniki wymieniane przez użytkownika ......................... vi
Usuwanie po wycofaniu z eksploatacji ................................... vi
Symbole IVD ......................................................................... vi
Przedmowa ....................................................................................... ix
Oświadczenie o przeznaczeniu......................................................... ix
1.0 DZIAŁANIE APARATÓW BENCHMARK XT I BENCHMARK LT..... 1
Instrument Function ........................................................................... 1
Karuzela i kody kreskowe .................................................................. 2
Podwójna stacja płucząca .................................................................. 2
Stacja szybkiego odprowadzania ....................................................... 3
Stacja multidozująca .......................................................................... 4
Stacja z dyspenserem LCS ................................................................ 5
Stacja z nożem powietrznym ............................................................. 6
Stacje mieszające .............................................................................. 6
Sterowanie temperaturą..................................................................... 8
Znaczenie poziomowania .................................................................. 8
2.0 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA .............................. 9
Podzespół barwiący ........................................................................... 9
Etykiety ostrzegawcze ............................................................ 9
xii SPIS TREŚCI
Przestroga: gorąca powierzchnia nie dotykać ............. 9
Przestroga: zapoznać się z dołączonymi dokumentami ... 9
Przestroga: ryzyko porażenia prądem ........................... 10
Przestroga: odłączyć zasilanie przed wykonaniem
czynności serwisowych ........................................ 10
Przestroga: odłącz zasilanie przed przystąpieniem do
czynności serwisowych ........................................ 11
Przestroga: laser ........................................................... 11
Przestroga: zagrożenie biologiczne ............................... 12
Przestroga: zagrożenie przycięciem .............................. 12
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pośliźnięcia (norma ISO
3864/ANSIZ535.4) ................................................ 12
Szkolenie dotyczące bezpieczeństwa................................... 13
Zgodność z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa .......... 13
3.0 ELEMENTY SKŁADOWE APARAW BENCHMARK XT I BENCH-
MARK LT ................................................................................................. 15
Podzespoły aparatów BENCHMARK XT i BENCHMARK LT ........... 15
Akcesoria ............................................................................. 15
Podzespół barwiący ............................................................. 16
Zautomatyzowany moduł przepływowy (AFS) ............... 17
Wypełnianie systemu ..................................................... 19
Podzespół butli na zlewki ............................................... 21
Czujnik przelewania ....................................................... 22
Komputer ....................................................................... 22
Oprogramowanie NexES ...................................................... 22
4.0 PODSTAWY OBSŁUGI APARATU ................................................ 23
Szkiełka ........................................................................................ 23
Co to jest barwienie? ....................................................................... 23
Sprzęt ........................................................................................ 24
Włączanie aparatu ......................................................... 24
Panel sterowania aparatu .............................................. 25
Wysuwanie podstawy szkiełek....................................... 26
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F xiii
Czynności przed barwieniem ......................................... 27
Umieszczanie szkiełek na karuzeli ................................ 28
Inicjalizacja przed barwieniem .............................................. 29
Wyjmowalne podstawy odczynników ............................. 30
Wskaźnik do rejestracji zestawów i produktów VENTANA33
Czyszczenie .................................................................. 34
Ręczne aplikacje ........................................................... 35
Automatyczne i ręczne tworzenie kopii zapasowej ........ 36
Oprogramowanie .................................................................. 37
Rozpoczęcie barwienia .................................................. 37
Lista kontrolna czynności przed barwieniem .................. 37
Odczyt kodów kreskowych ............................................ 38
Wiele egzemplarzy tego samego produktu .................... 40
Kończenie pracy programu ............................................ 44
Podczas barwienia ........................................................ 45
Kontrola postępu barwienia ........................................... 45
Podgląd czasu barwienia ............................................... 46
W razie wystąpienia usterek .......................................... 48
Likwidowanie komunikatów ........................................... 49
Zatrzymanie barwienia .................................................. 49
Raporty po zakończeniu barwienia ....................................... 50
Drukowanie raportu (podsumowanie barwienia) ................... 54
Rozszerzone drukowanie (pełny raport o barwieniu) ..... 57
5.0 PŁYNY UNIWERSALNE ................................................................. 59
Wyjmowanie i instalowanie butelki z płynem uniwersalnym ............. 59
Wyjmowanie butelki z płynem uniwersalnym ........................ 59
Instalowanie butelki z płynem uniwersalnym.................. 60
EZ Prep (Pozycja 1) ............................................................. 60
Płyn LCS (Pozycja 2) ........................................................... 61
Płyn SSC (Pozycja 3) (tylko do barwień ISH) ....................... 61
Reaction Buffer (Pozycja 4) .................................................. 61
Płyn CC1 (Pozycja 5) ........................................................... 62
xiv SPIS TREŚCI
Płyn CC2 (Pozycja 6) ........................................................... 62
Dowolny płyn (Pozycja 7) ..................................................... 62
Instrukcja instalowania i konserwacji kurków ........................ 63
6.0 REJESTROWANIE I WPISYWANIE ODCZYNNIKÓW ORAZ
PŁYNÓW .................................................................................................. 69
Odczynniki VENTANA i dyspensery do napełniania ........................ 69
Produkty dostarczane przez klienta ...................................... 69
Wpisywanie przeciwciał dostarczonych przez klienta ........... 71
Karta Rejestruj nowe przeciwciało ................................. 73
Informacja o kontroli jakości .......................................... 74
Daty ważności i otrzymania ........................................... 74
Wielu dostawców tego samego przeciwciała ................. 74
Karta Rejestruj przeciwciało .......................................... 75
Przegląd i dezaktywacja przeciwci .............................. 78
Wpisywanie innych odczynników dostarczonych przez klienta80
Karta Rejestruj nowe odczynniki .................................... 82
Informacja o kontroli jakości .......................................... 83
Daty ważności i otrzymania ........................................... 83
Wielu dostawców tego samego odczynnika ................... 83
Karta Rejestruj odczynniki ............................................. 84
Przegląd i dezaktywacja odczynników ........................... 86
Napełnianie dyspensera odczynnikiem ................................. 88
Napełnianie pustego (nieużywanego) dyspensera ......... 90
Opróżnianie i ponowne napełnianie dyspensera ............ 93
Uzupełnianie częściowo napełnionego dyspensera ....... 95
7.0 EDYCJA I DRUKOWANIE PROTOKOŁÓW ................................... 99
Zastosowanie edytora protokołu ........................................... 99
Edycja istniejącego protokołu ...................................... 100
Tworzenie nowego protokołu ....................................... 103
Automatyzowanie protokołu ISH ......................................... 105
Informacje ogólne ........................................................ 105
Roztwory płynów ......................................................... 105
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F xv
Objętość szkiełka ......................................................... 105
Usuwanie protokołu ............................................................ 106
Konwertowanie protokołu ................................................... 107
Miareczkowanie .................................................................. 109
Przegląd kroków w protokole .............................................. 109
Tworzenie raportu protokołu ........................................ 111
Drukowanie raportu protokołu ...................................... 112
Wwietlanie protokołu ................................................ 113
Drukowanie raportu zużycia w protokole ............................ 114
9.0 NAZWY I HASŁA .......................................................................... 119
Hasła i nazwy logowania i zatwierdzania ............................ 119
Używanie nazw bez haseł ........................................... 120
Administrator ...................................................................... 120
Uprawnienia ................................................................ 120
Najważniejsze uprawnienia ......................................... 121
Wprowadzanie i zmiana nazw i has ................................. 122
Usuwanie użytkownika ................................................ 123
Włączanie lub wyłączanie haseł ......................................... 124
Dozwolony czas logowania ................................................ 126
9.0 KONFIGURACJA I KONSERWACJA SYSTEMU ......................... 127
Konfigurowanie modułów do barwienia .............................. 127
Konfiguracja hosta .............................................................. 131
Zakładka Opcje hosta .................................................. 132
Zakładka Instytucja ...................................................... 133
Zakładka Bezpieczeństwo ........................................... 134
Zakładka Dane preparatu ............................................ 135
Zakładka Opcje modułu do barwienia .......................... 136
Zakładka Opcje VLM dla rozwiązań Optimal
Connectivity Solutions ........................................ 137
Zakładka Opcje SLS .................................................... 146
Kody ........................................................................... 146
Pobieranie kodu modułu do barwienia ......................... 150
xvi SPIS TREŚCI
Archiwizuj dane systemowe NexES ............................. 153
Odświeżanie kopii zapasowej ...................................... 156
Ekran Informacje o systemie NexES .................................. 157
Wydrukuj raport kontaktów ................................................. 160
Funkcje serwisowe, przycisk TESTY .................................. 164
Procedury chronione ................................................... 164
10.0 MAPA SYSTEMU .......................................................................... 165
FUNKCJE WEDŁUG PRZYCISKÓW ............................................. 166
FUNKCJE WEDŁUG KATEGORII ZASTOSOWANIA .................... 168
FUNKCJE WEDŁUG KATEGORII ZASTOSOWANIA .................... 170
11.0 KONSERWACJA PROFILAKTYCZNA ......................................... 173
Otwieranie aparatu ........................................................................ 173
Pozycja wyjściowa płytki z dyszami i karuzeli odczynników 174
Karuzela w pozycji wyciowej ..................................... 176
Wstrząsanie płytki z dyszami ....................................... 177
Wstrząsanie karuzeli ................................................... 178
Test mieszania wirowego ............................................ 179
Test przedmuchiwania kodu kreskowego .................... 181
Używanie codziennych, comiesięcznych i kwartalnych list
kontrolnych ......................................................... 183
Wyświetlanie historii konserwacji ................................. 184
Wpisywanie okresowych zadań konserwacji ............... 188
Lista czynności wykonywanych codziennie ........................ 193
Wycieranie powierzchni zewnętrznych ........................ 193
Lista kontrolna czynności przed barwieniem ................ 193
Lista czynności wykonywanych co miesiąc ........................ 194
Płukanie pojemników płynów uniwersalnych ............... 195
Mycie i szczotkowanie podkładek podgrzewających
preparaty ............................................................ 195
Mycie i czyszczenie dysz ............................................. 196
Czyszczenie czytników kodów kreskowych ................. 199
Czyszczenie wanienki na zlewki i odpływu .................. 201
Instrukcja obsługi systemów BenchMark XT/LT 20657PL Rev F xvii
Lista kontrolna czynności wykonywanych co kwartał .......... 201
Uruchamianie kontrolerów temperatury podkładek
podgrzewających preparaty ................................ 202
Uruchom Scandisk (starsze systemy) .......................... 204
Uruchom Scandisk (nowsze systemy) ......................... 205
Defragmentuj dysk twardy (starsze systemy)............... 206
Defragmentuj dysk twardy (nowsze systemy) .............. 208
12.0 ODKAŻANIE APARATÓW BENCHMARK XT I BENCHMARK LT213
Odkażanie aparatu ............................................................. 213
Odkażanie butli płynów ................................................ 214
Odkażanie butelek na płyny ......................................... 215
Odkażanie - metoda nr 1: używanie jednego pojemnika
źródłowego i rozgałęzienia wężyka ..................... 217
Odkażanie - metoda nr 2: zastosowanie butelek płynów
AFM zamiast rozgałęzionego wężyka ................. 232
13.0 DRUKARKA EBAR ....................................................................... 245
Podstawy systemu etykietowania preparatów ................................ 245
Drukowanie etykiet i szablony ............................................ 245
Dostosowywanie drukowania ............................................. 246
Etykiety ...................................................................................... 246
Odrywanie etykiet ............................................................... 247
Naklejanie etykiety na szkiełko .................................... 247
Zasady postępowania z etykietami .............................. 247
Elementy składowe drukarki .......................................................... 248
Przyciski i kontrolki ...................................................... 250
Konfiguracja ....................................................................... 251
Konfiguracja drukarki ................................................... 251
Wkładanie taśmy z etykietami i etykietami doczepnymi251
Instrukcje wprowadzania taśmy .......................................... 254
Używanie drukarki Ebar ...................................................... 256
Narzędzia uruchamiane po włączeniu ......................... 256
Narzędzie do przeprowadzania autotestu .................... 257
xviii SPIS TREŚCI
Narzędzie do kalibracji czujnika odstępu ..................... 257
Inicjalizacja drukarki .................................................... 257
Komunikaty o błędach drukarki .................................... 258
Poradnik rozwiązywania problemów ................................... 259
Informacje o osłonie z mylaru ...................................... 260
Ebar II Label Printer
Instrukcja obsługi ............................... 261
ETAP 1: ZAKŁADANIE ROLKI Z ETYKIETAMI .................. 262
ETAP 2: ZAKŁADANIE TAŚMY .......................................... 264
ETAP 3: PRZYGOTOWANIE DRUKARKI DO PRACY ....... 267
Konserwacja drukarki .................................................. 268
Drukarka E-BAR-2 obsługa i rozwiązywanie problemów 269
Oprogramowanie SLS ........................................................ 270
Uruchamianie i wyłączanie SLS ................................... 270
Ekran główny ............................................................... 271
Drukowanie etykiety próbnej ........................................ 271
Budowa etykiety .......................................................... 273
Przerywanie drukowania w celu wprowadzenia informacji274
Kończenie pracy programu .......................................... 275
Drukowanie etykiet z użyciem systemu SLS ...................... 275
Przed wydrukowaniem................................................. 275
Podgląd etykiety .......................................................... 279
Usuwanie etykiety ........................................................ 280
Dodawanie etykiety ..................................................... 281
Rozpoczęcie na nowo ................................................. 281
Wybór etykiet historii .......................................................... 281
Przestroga dla pracowni stosujących wiele systemów . 283
Rozpoczęcie drukowania .................................................... 284
Wprowadzanie informacji w wymagane pola ............... 285
Monitorowanie jakości wydruku ................................... 287
Nieprawidłowości podczas drukowania ........................ 288
Brak etykiet .................................................................. 288
Brak etykiety na rolce .................................................. 289
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373

Roche BenchMark XT/LT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi