HAVACO RKV-450 5500 T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WENTYLATORY DACHOWE Z PIONOWYM WYRZUTEM
POWIETRZA
ROOF TYPE RADIAL FANS WITH VERTICAL AIR DISCHARGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I WARUNKI GWARANCJI
USER’S MANUAL AND TERMS OF WARRANTY
RKV-315/2000 M RKV-400/4000 T
RKV-355/3000 M RKV-450/5500 T
RKV-400/4000 M RKV-500/7500 T
RKV-315/2000 T RKV-560/10000 T
RKV-355/3000 T
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA \ SAFETY WARNINGS
TRANSPORT \ TRANSPORTATION
INSTALACJA \ INSTALLATION
Wentylatory posiadają części wirujące oraz połączenia elektryczne.
Należy zachować szczególne środki ostrożności podczas montażu,
konserwacji oraz użytkowania.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez uprawnione-
go elektryka, zgodnie z załączonymi schematami.
Podczas transportu, montażu i konserwacji, należy stosować rękawice
ochronne.
Nie stosować przy temperaturze otoczenia przekraczającej 40°C
Wentylator jest przystosowany do przetłaczania powietrza o tempera-
turze nie przekraczającej 120 °C.
Fans contain rotating parts and electrical connections. Therefore, pay
attention to safety warnings during their installation, maintenance and
operation.
Electrical connections must be carried out qualied electricians, ac-
cording to attached wiring diagrams.
During transport, installation and maintenance, hands should be pro-
tected with gloves.
• Do not use the product at ambient temperature over 40 °C.
• The fan is capable of carrying air at temperature max 120 °C
Wentylator należy transportować w oryginalnym opakowaniu, chro-
niąc go przed wibracjami, kurzem i związkami agresywnymi, dopóki
nie zostanie dostarczony na miejsce montażu.
Po otrzymaniu wentylatora należy sprawdzić go pod kątem wszelkich
uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. Wirnik powinien
obracać się swobodnie.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy sporzą-
dzić stosowny protokół w obecności dostawcy/kuriera, z dokładnym
opisem uszkodzeń.
The fan should be kept in original package in a vibration-free, dust-free
environment, away from aggressive substances until it’s delivered to the
installation site.
The fan should be checked for any damage that may originated during
transport – check if impeller rotates free of friction.
Eventual damaged revealed must be communicated to the carrier and
proper protocol should be made, specifying the type of damage.
Parametry zasilania – napięcie oraz częstotliwość, muszą być zgodne
z tabliczką znamionową wentylatora.
Celem zapobieżenia przenoszeniu wibracji na instalację należy stoso-
wać złącza elastyczne.
Wentylator może zostać zamontowany w dowolnej pozycji.
Sprawdzić kierunek obrotów wirnika.
Sprawdzić czy pobór prądu – Natężenie (A) – nie przekracza warto-
ści podanej na tabliczce znamionowej wentylatora.
Nie należy użytkować wentylatora w obszarach występowania ga-
zów łatwopalnych lub agresywnych – mogą one spowodować nieod-
wracalne uszkodzenia wentylatora.
Power supply, current and frequency values shall comply with the
product label.
Use elastic connectors to prevent transmitting the unit vibrations on to
the installation.
The fan can be mounted in any position.
Check if impeller rotates in the correct direction.
Check if consumption - Intensity I(A) - does not exceed maximum
value, indicated on the fan nameplate.
Donot usethe fanin anarea inwhich ammable gasses,acidic or
corrosive substances are present, as it may cause irreversible damage
to the fan.
2
1. Wentylator RKV
RKV Fan
2. Uszczelka
Sealing gasket
3. Podstawa dachowa
Roof base
4. Dach
Roof
SCHEMAT PODŁĄCZENIA\ WIRING DIAGRAM
Jedna faza
Single phase
connection
Trzy fazy
Three phase
connection
3
DANE TECHNICZNE \ TECHNICAL DATA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA \ CLEANING AND MAINTENANCE
Konserwacja i czyszczenie produktu powinny być wykonywane przez
wykwalikowany personel.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć
wentylator od sieci elektrycznej.
Wszystkie połączenia elektryczne powinny być regularnie sprawdza-
ne – wszystkie uszkodzone lub zużyte przewody powinny zostać wy-
mienione.
Okresowe prace konserwacyjne powinny być prowadzone przynaj-
mniej raz w ciągu 6 miesięcy celem zapobieżenia gromadzenia się
kurzu wewnątrz urządzenia, mogącego prowadzić do obniżenia
parametrów pracy, lub utraty wyważenia wirnika, co znacznie skróci
żywotność wentylatora.
Wentylator należy czyścić przy użyciu delikatnej szczotki lub wilgotnej
ściereczki.
Podczas czyszczenia wirnika należy zwrócić szczególną uwagę na
ciężarki wyrównoważające.
Sprawdzić śruby, które mogły się poluzować podczas pracy urządzenia.
RYSUNEK TECHNICZNY / TECHNICAL DRAWING
Wymiary / Dimensions
D
F
E
A
B
I
G
G
H
C
Typ A B C D E F GH I
RKV-315/2000 845 74 0 185 700 550 395 576 14 35
RKV-355/3000 845 74 0 235 700 550 395 576 14 35
RKV-400/4000 895 780 270 750 585 430 576 14 35
RKV-450/5500 960 855 282 800 595 440 625 14 35
RKV-500/7500 1030 915 320 850 695 490 675 14 35
RKV-560/10000 11 9 5 960 360 950 820 610 74 0 14 35
Typ [m3/h] [rpm] [kW] [A] [V] [Hz] [µF] [dB(A)] Klasa
izolacji IP [kg]
RKV-315/2000 M 1900 1380 0,25 2,1 230 50 10 48-40 F55 22
RKV-355/3000 M 2850 1380 0,25 2,1 230 50 10 50-42 F55 27
RKV-400/4000 M 4000 13 9 0 0,37 3,4 230 50 15 51-43 F55 33
RKV-315/2000 T 1900 1380 0,25 0,87 400 50 -48-40 F55 22
RKV-355/3000 T 2850 1380 0,25 0,87 400 50 -50-42 F55 27
RKV-400/4000 T 4000 13 9 0 0,37 1,2 400 50 -51-43 F55 33
RKV-450/5500 T 5300 1365 0,55 1,6 400 50 -54-46 F55 38
RKV-500/7500 T 8000 1410 1,1 2,6 400 50 -56-48 F55 49
RKV-560/10000 T 10500 1420 2,2 4,9 400 50 -65-57 F55 58
4
Maintenance and cleaning of the product should be carried out by
qualiedstaff.
Before cleaning or maintenance disconnect the fan from the mains supply.
All electrical connections should be regularly controlled – any worn-
out or damaged cables should be replaced.
Periodic maintenance should be carried out at least once every six
months to prevent dust accumulation which may cause lower perfor-
mance of the fan, unbalance of the impeller which may greatly reduce
the lifespan of the unit.
Cleanthefanwithsoftbrushordampcloth.Donotuseinammableor
combustible cleaners.
While cleaning the impeller pay attention to protecting the balance
weights.
Bolts which might become loose during operation should be checked.
Szanowny Kliencie,
Ponieważ szczególną uwagę zwracamy na jakość urządzeń, będziemy wdzięczni za wszelkie uwagi, referencje lub propozycje w zakresie właściwości technicznych
ieksploatacyjnych urządzeń przez nas dystrybuowanych. W celu uniknięcia nieporozumień, prosimy starannie zapoznać się z instrukcją montażu i eksploatacji. Numer
seryjny urządzenia, podany na płytce metalowej przymocowanej do urządzenia lub naklejce na obudowie urządzenia, powinien być zgodny z numerem, wskazanym na
potwierdzeniu udzielenia gwarancji. Potwierdzenie udzielenia gwarancji jest ważne tylko wtedy, gdy jest na niej prawidłowo wskazany model urządzenia, numer seryjny,
data sprzedaży, nie jest uszkodzona nalepka ochronna na panelu skrzynki elektrycznej, czytelne pieczęcie sprzedawcy i podpis kupującego. Danych, wskazanych
na potwierdzeniu udzielenia gwarancji, nie wolno zmieniać, kasować lub przepisywać, gdyż takie potwierdzenie jest nieważne. Niniejszym potwierdzeniem udzielenia
gwarancji Ventia sp. z o.o. potwierdza zobowiązania gwaranta wynikające z regulaminu sprzedaży oraz Kodeksu Cywilnego. Gwarancja udzielona jest imiennie Klien-
towi i nie może zostać przeniesiona na inny podmiot. Ventia sp. z o.o. zachowuje prawo do odmowy udzielenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej w przypadku naruszenia
poniżej wymienionych warunków gwarancji.
WARUNKI GWARANCJI
1. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego rękojmia za produkt jest wyłączona.
2. Ventia Sp. z o.o. z siedzibą w Raszynie (05-090) przy ulicy Słowikowskie-
go 81, wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd
Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy pod numerem KRS
0000342440 (zwana dalej Ventia sp. z o.o.) jako GWARANT udziela jednocze-
śnie Klientowi (podmiot nabywający bezpośrednio produkt objęty gwarancją od
Ventiasp.Zo.o., zwany dalej Klientem) gwarancji na okres 24 miesięcy od daty
montażu produktu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty sprzedaży (także w
przypadku braku zaznaczenia daty montażu wpotwierdzeniu udzielenia gwaran-
cji). Każdorazowo okres gwarancji kończy się nie później niż 36 miesięcy od daty
produkcji. Udzielenie gwarancji na warunkach powyższych zostaje potwierdzone
wydaniem Klientowi stosownego imiennego potwierdzenia. Potwierdzeniem takim
jest zasadniczo faktura. Na życzenie, Ventia Sp. z o.o. wyda Klientowi imienne
potwierdzenie udzielenia gwarancji w postaci karty gwarancyjnej
3. Ventia Sp. z o.o. udziela Klientowi gwarancji na wady fabryczne urządzenia.
Gwarancją nie jest objęte wadliwe działanie urządzenia spowodowane błędami
montażu lub eksploatacją urządzenia. Wszczególności niezgodnie z jego prze-
znaczeniem lub eksploatacją wwarunkach pracy, do których urządzenie nie jest
przystosowane.
4. Gwarancją objęte są produkty marki KOMFOVENT/DANTHERM/STAVOKLIMA/
HAVACO/ALPICAIR importowane na teren Polski przez rmę Ventia Sp. z o.o.
5. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt (użyt-
kownik produktu) aby wszystkie wady Produktu, zgłaszał w pierwszej kolejności do
rmy instalacyjnej lub rmy odsprzedającej urządzenie, albowiem skutecznego zgło-
szenia roszczeń z tytułu gwarancji może dokonać wyłącznie Klient.
6. Klient zobowiązuje się poinformować osoby, którym odsprzedaje Produkt o
obowiązkach Użytkownika Produktu zawartych w regulaminie sprzedaży Ventia
Sp. z o.o. oraz niniejszych Warunkach Gwarancji.
7. W celu stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub uszko-
dzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. może zażądać umożliwienia
przez Klienta przeprowadzenia zdalnego wsparcia. Pod pojęciem umożliwienia
przeprowadzenia zdalnego wsparcia, Ventia Sp. z o.o. rozumie podłączenie urzą-
dzenia do łącza internetowego i umożliwienie zdalnego połączenia dla pracow-
nika Ventia przy pomocy programu pośredniego. Ventia sp. z o.o. może również
zażądać od Klienta dokonania werykacji u użytkownika produktu, że zgłaszana
wada ma charakter wady fabrycznej, a nie wynika wyłącznie z błędnego montażu,
niewłaściwej eksploatacji lub innej przyczyny
8. W razie stwierdzenia w okresie ważności gwarancji wady fabrycznej lub
uszkodzenia gwarancyjnego urządzenia, Ventia Sp. z o.o. zapewnia w terminie
14 dni nieodpłatnie części zamienne niezbędne do usunięcia wady lub naprawę
dokonaną za pośrednictwem serwisu fabrycznego na terenie Polski. W przypad-
ku zapewnienia części zamiennych, usługę naprawy urządzenia dokonuje Klient.
Uszkodzone części, Klient jest zobowiązany odesłać do Ventia Sp. z o.o. wraz z
odpowiednim opisem. W przypadku nieodesłania uszkodzonych części w ciągu 14
dni, VentiaSp. z o.o. będzie uprawniona do wystawienia Klientowi faktury VAT za
zapewnione części zamienne do naprawy gwarancyjnej. VentiaSp.Zo.o. decy-
duje o sposobie naprawy urządzenia, czyli ozapewnieniu części zamiennych lub
naprawy za pośrednictwem serwisu u użytkownika produktu.
9. Zgłaszający jest zobowiązany do zapewnienia swobodnego dostępu do urzą-
dzania w celu przeprowadzenia prac serwisowych. Serwisant ma prawo odmówić
naprawy gwarancyjnej lub pogwarancyjnej, jeżeli miejsce lub sposób montażu
urządzenia uniemożliwia dostęp do niego lub uniemożliwia skuteczną naprawę
urządzenia. Zgłaszający jest zobowiązany zapewnić odpowiednie narzędzia
np. drabina, rusztowanie, itp., jeżeli jest to niezbędne do przeprowadzenia prac
serwisowych. Brak zapewnienia odpowiedniego dostępu do urządzenia, skutku-
je odmową naprawy oraz obciążeniem rmy zgłaszającej kosztami dojazdu oraz
pracy Serwisanta.
10. Termin zapewnienia części lub naprawy urządzenia może ulec wydłużeniu do
30 dni w przypadku, gdy konieczne będzie sprowadzenie z zagranicy części lub
podzespołów potrzebnych do naprawy urządzenia;
11 . W poszczególnych przypadkach naprawa urządzenia odbywa się wDziale
Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. Odpowiednie zabezpieczenie pro-
duktu do transportu oraz koszt przesyłki do Ventia Sp. z o.o. leży po stronie Klienta.
Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo, co do decyzji o naprawie urządzenia w
Dziale Serwisu na terenie siedziby Ventia Sp. z o.o. lub na obiekcie, na którym jest
zamontowane.
12. Dla zachowania uprawnień wynikających z gwarancji montaż urządzeń musi
być wykonany przez uprawnioną rmę instalacyjną, zgodnie z przeznaczeniem
urządzenia oraz instrukcją montażu i eksploatacji. W przypadku naprawy urzą-
dzenia poprzez serwis fabryczny, Klient jest zobowiązany do zapewnienia swo-
bodnego dostępu do urządzenia serwisantowi zgodnie z pkt 9.
13. Użytkownik jest zobowiązany do przeprowadzenia w ciągu roku minimum 2
przeglądów serwisowych zakupionego urządzenia. Przeglądy te powinny być
wykonane w okresie jesienno-zimowym oraz zimowo-wiosennym. Przeglądy
odpłatne i muszą być wykonane przez wykwalikowane rmy. Klient zobowiąza-
ny jest do konserwacji urządzenia, w szczególności do okresowej wymiany ltrów
powietrza (jeżeli występują).Każdy przegląd serwisowy odnotowany jest w po-
twierdzeniu udzielenia gwarancji, a odmowa wykonania skutkuje utratą gwarancji.
Ventia Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo zażądania okazania kopii dokumentów
opłat za przeprowadzone przeglądy okresowe i odmowy uznania gwarancji w
przypadku braku w/wdokumentów lub odmowy ich okazania.
14. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lub niewłaściwej pracy urządzenia wynikającej z błę-
dów popełnionych podczas montażu lub błędnie zaprojektowanej
instalacji,
niewłaściwego funkcjonowania urządzenia wskutek użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją montażu
ieksploatacji,
skutków zdarzeń losowych (siła wyższa)i innych okoliczności spe-
cycznych dla danego obiektu, za które nie odpowiada producent,
np. uszkodzeń w czasie transportu, uderzenia pioruna, uszkodzeń
mechanicznych, przepięć sieci elektrycznej, zawilgocenia urządze-
nia, spadków napięcia, itp.,
5
uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania warunków
eksploatacyjnych i konserwacji urządzeń,
uszkodzeń powstałych w wyniku niewykonywania czynności
określonych w instrukcji obsługi, jako czynności, które powinien
wykonywać użytkownik (np. wymiana ltrów),
roszczeń z tytułu parametrów technicznych urządzeń, chyba, że są
one niezgodne z parametrami podanymi w dokumentacji technicz-
nej;
urządzeń, które były montowane, przerabiane lub naprawiane
przez niewykwalikowany personel,
urządzeń, w przypadku, których niewykonane zostały obowiązko-
we okresowe przeglądy techniczne - minimum 2 razy w roku,
przypadków nieczytelnie lub niedokładnie wypełnionych kart gwaran-
cyjnych;
urządzeń nie posiadających czytelnych fabrycznych numerów
seryjnych,
urządzeń, w których dokonano zmian w konstrukcji urządzenia.
15. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia roszczeń z gwarancji, zgłasza-
jący jest zobowiązany do pokrycia kosztów rozpatrzenia reklamacji, kosztów
dojazdu oraz prac serwisu fabrycznego. Urządzenie jest naprawiane na koszt
zgłaszającego.
16. Ventia Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za szkody eksploatacyjne, jak i
szkody wynikające z pracy urządzenia (dotyczy m.in. zalania kondensatem, itp.).
Ventia sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednią lub pośrednią
szkodę dla ludzi, zwierząt domowych lub własności, jeżeli przyczyną takiej szko-
dy jest naruszenie zasad i warunków obsługi i montażu urządzenia, umyślne lub
nieostrożne zachowanie użytkowników lub osób trzecich.
17. Potwierdzenie udzielenia gwarancji spełnia wymagania gwaranta, jeśli wypeł-
niona jest w całości, czytelnie oraz dołączony jest dowód zakupu.
18. Klient ma obowiązek zgłosić roszczenia z tytułu gwarancji w terminie 7 dni
od zauważenia wady towaru. Zgłoszenia przyjmowane wyłącznie w formie
elektronicznej za pośrednictwem formularza zgłoszenia awarii, który znajduje
się na stronie www.ventia.pl. Klient ma obowiązek dostarczyć sprzęt do siedziby
Ventia Sp. z o.o., po uzgodnieniu z Ventia Sp. z o.o. sposobu i terminu dostawy,
chyba, że Ventia Sp. z o.o. dokona oceny i naprawy u Klienta. Ventia Sp. z o.o.
rozpatrzy gwarancję w terminie 14 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o
roszczeniu i poinformuje Klienta pisemnie lub za pośrednictwem poczty email lub
telefonicznie o uznaniu albo nieuznaniu roszczeń Klienta. Wady produktu zostaną
usunięte przez VentiaSp. Z o.o. bez zbędnej zwłoki. O terminie naprawy Klient
zostanie powiadomiony przez Ventia Sp. z o.o. pisemnie lub za pośrednictwem
poczty email lub telefonicznie.
19. W przypadku nieuzasadnionego wezwania Serwisu, Klient/Zgłaszający
zobowiązuje się do pokrycia kosztów przejazdu Serwisu w kwocie 2,55 PLN/
km+VAT oraz wykonanych prac serwisowych w kwocie 200,00 PLN/h+VAT za
każdą rozpoczętą godzinę. Minimalna opłata za dojazd serwisu wynosi 190,00
PLN+VAT. Przejazd Serwisu każdorazowo liczony jest wg zasady siedziba Ventia
Sp. z o.o. -> miejsce naprawy -> siedziba Ventia Sp. z o.o. Wprzypadku stwier-
dzenia awarii w wyniku czynników innych niż wady fabryczne – aw szczególności:
błędów eksploatacji, braku okresowych serwisów konserwacyjnych, błędnego mon-
tażu produktu, nieodpowiedniej instalacji, przepięć instalacji elektrycznej, zawilgoce-
nia urządzenia, awarii w wyniku braku ciągłej pracy urządzenia - naprawa odbywa
się na koszt Klienta/Zgłaszającego.
20. W przypadku sprzedaży części zamiennych po upływie okresu gwarancyjne-
go, Ventia Sp. z o.o. udziela na nie gwarancję, której długość jest zależna odgwa-
rancji udzielanej przez producenta.
21. Gwarancja udzielona jest pod warunkiem, że Klient nie zalega zjakimikolwiek
płatnościami na rzecz Ventia sp. z o.o. W przypadku zalegania przez Klienta zza-
płatą, Ventia sp. z o.o. zastrzega sobie prawo odmowy wykonania napraw gwa-
rancyjnych oraz wysyłki części zamiennych.
6
1. FIRMA SPRZEDAJĄCA I MONTUJĄCA URZĄDZENIE
2. DATA SPRZEDAŻY ___________________________________________________________________________________________
NR FAKTURY VAT ______________________________________________________________________________________________
3. NAZWA URZĄDZENIA I MODEL__________________________________________________________________________________
4. NR FABRYCZNY: _____________________________________________________________________________________________
5. DANE KUPUJĄCEGO:
IMIĘ I NAZWISKO / FIRMA ______________________________________________________________________________________
TELEFON KONTAKTOWY _________________________________________________________________________________________
MIEJSCE MONTAŻU ____________________________________________________________________________________________
                

PODPIS KUPUJĄCEGO___________________________________________________________________________________________
ADNOTACJE PRZEGLĄDÓW OKRESOWYCH ORAZ NAPRAW GWARANCYJNYCH
DATA  INSTALATORA/ODSPRZEDAWCY
PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA i PODPIS SPRZEDAWCY
PIECZĘĆ i PODPIS INSTALATORA
7
www.ventia.pl
Ventia Sp. z o.o.
ul. Słowikowskiego 81
05-090 Raszyn
tel.: (+48 22) 841 11 65
fax: (+48 22) 841 10 98
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HAVACO RKV-450 5500 T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi