Pottinger TOP 872 s-line Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
nr.
TOP 722
(Type SK 2862 :
+ . . 00001
)
TOP 812
(Type SK 2863 :
. . 00
001)
Podwójna zgrabiarka karuzelowa
99+2862.PL.80U.0
1900_PL-SEITE2
Odpowiedzialność za produkt, obowiązek informowania
W przypadku sprzedaży urządzeń, producent lub sprzedawca jest zobowiązany do przekazania instrukcji obsługi oraz do przesz
-
kolenia klienta w zakresie przepisów dotyczących obsługi, bezpieczeństwa oraz konserwacji maszyny.
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, każdy rolnik jest przedsiębiorcą.
W myśl powyższej ustawy szkoda materialna to taka, która powstała wskutek działania maszyny, jednak nie w niej bezpośrednio;
w takim przypadku obowiązuje udział własny (500 euro).
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, odpowiedzialność za szkody materialne powstałe z winy przedsiębiorcy
zostaje wyłączona.
Uwaga!
Również w przypadku późniejszego przekazania maszyny przez klienta powinien on dołączyć instrukcję obsługi, natomiast
osoba przejmująca maszynę powinna zostać przeszkolona z zakresu odpowiednich przepisów dotyczących maszyny.
Pöttinger - Zaufanie zbliża - od 1871 roku
Jakość jest wartością, która szybko się zwraca. Dlatego w przypadku naszych produktów stosujemy najwyższe standardy jakości,
które stale nadzorowane przez nasz dział zarządzania jakością oraz przez kierownictwo. Bezpieczeństwo, niezawodność działania,
najwyższa jakość oraz absolutna niezawodność podczas eksploatacji naszych maszyn naszymi podstawowymi kompetencjami,
do których przywiązujemy dużą wagę.
Poniewstale pracujemy nad rozwojem naszych produktów, może się zdarzyć, że niniejsza instrukcja nie będzie całkowicie zgodna
z danym produktem. Dlatego na podstawie danych, rysunków oraz opisów nie można zgłaszać żadnych roszczeń. Obowiązujących
informacji dotyczących określonych właściwości maszyny należy zasięgnąć w serwisie dystrybutora.
Prosimy o wyrozumiałość względem możliwych zmian zakresu dostawy dotyczących wyglądu, wyposażenia oraz techniki.
Drukowanie, tłumaczenie oraz powielanie w jakiejkolwiek formie, również fragmentów niniejszej instrukcji obsługi, wymaga pisemnej
zgody firmy Pöttinger Landtechnik GmbH.
Firma Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z ustawy o prawach autorskich.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 października 2012
Dodatkowe informacje dotyczące Twojej maszyny znajdziesz na TPRO:
Szukasz odpowiedniego wyposażenia dla Twojej maszyny? Żaden problem, tutaj udostępniamy te oraz wiele innych informacji.
Zeskanować kod QR znajdujący się na tabliczce znamionowej maszyny lub pobrać ze strony
www.poettinger.at/poetpro
www.poettinger.at/poetpro
W przypadku nieodnalezienia żądanej informacji, w każdej chwili pomocą służy autoryzowany serwis.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel.+43 (0) 7248 / 600-0
Telefax +43 (0) 7248 / 600-2511
Zaznaczyć właściwe.
X
X
Zgodnie z obowiązkiem wynikającym z odpowiedzialności za produkt prosimy o skontrolowanie podanych punktów.
ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZEKAZANIA PRODUKTU
Dowodem prawidłowego przekazania maszyny oraz instrukcji obsługi jest prawidłowo sporządzone potwierdzenie. W ty celu firma Pöttinger wysyła
potwierdzającą wiadomość e-mail. W przypadku nieotrzymania wiadomości e-mail, prosimy o kontakt z właściwym sprzedawcą. Sprzedawca
może wypełnić protokół przekazania online.
Maszyna sprawdzona według potwierdzenia dostawy. Wszystkie dołączone elementy usunięte. Dostępne wszystkie urządzenia
zabezpieczające, wałki przegubowe oraz elementy obsługi.
Obsługa, uruchamianie i konserwacja maszyny bądź urządzenia zostały omówione z klientem i objaśnione w oparciu o
instrukcję obsługi.
Sprawdzono prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach.
Sprawdzono mocne osadzenie śrub.
Zwrócono uwagę na właściwą prędkość obrotową wałka odbioru mocy.
Przeprowadzone dopasowanie do ciągnika: ustawienie trzypunktowego układu zawieszenia.
Wałek przegubowy posiada odpowiednią długość.
Przeprowadzono próbę ruchową bez zastrzeżeń.
Objaśnienie działania podczas próby ruchowej.
Objaśniono ustawianie w pozycji transportowej i roboczej.
Udzielono informacji odnośnie wyposażenia opcjonalnego i wyposażenia dodatkowego.
Zwrócono uwagę na konieczność przeczytania instrukcji obsługi.
PL
PL
- 4 -
1300_PL-INHALT_2862
PL
SPI
SPI
SPI
SPI
S
S
TRE
TRE
TRE
TRE
å
å
CI
CI
CI
Spis tresci
SPI
SPI
SPI
SPI
SS
TRE
TRE
TRE
TRE
åå
CI
CI
CI
Znak CE
.....................................................................
6
Znaczenie tadlic oszczegawczych
.............................
6
Z
A
s
TO
s
O
w
ANE
wANEw
s
Y
mb
OLE
Znak CE
.....................................................................
7
Wskazówki bezpieczeństwa:
.....................................
7
P
IKTO
g
RA
m
O
s
TRZE
g
A
w
AwA
CZY
OG
OG
OG
LNE W
LNE W
LNE W
LNE W
LNE W
LNE W
SS
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
SS
TWA
TWA
TWA
TWA
TWA
Jazda z zaczepionπ maszynπ
..................................
11
Z
aczepianie i odczepianie maszyny z ciπgnika
......
11
Z
astosowanie zgodne z przeznaczeniem
................
11
Jazda po drogach publicznych
................................
11
P
rzed uruchomieniem
..............................................
11
K
ontrola przed uruchomieniem
................................
11
sPECY
f
IKAC
j
A
TEC
h
NICZNA
Przegląd
...................................................................
12
Ciągnik
.....................................................................
13
Obciążniki
................................................................
13
Podnośnik (zespół zaczepu trzypunktowego)
..........
13
Wymagane przyłącza hydrauliczne
..........................
14
Wymagane przyłącza elektryczne
............................
14
mONTA
ż m
A
s
ZYNY
Montaż maszyny
......................................................
15
Podnoszenie stopy podporowej
...............................
15
Wykonanie połączenia elektrycznego
......................
15
Przyłącza hydrauliczne
............................................
15
Montaż wałka przegubowego
..................................
15
Zabezpieczanie niezablokowanych urządzeń przy
pomocy łańcucha roboczego
...................................
16
Ustawianie drążka zabezpieczenia transportowego
16
Ustawianie odciążenia karuzeli (wyposażenie
dodatkowe)
..............................................................
16
Odstawianie urządzenia
...........................................
17
Ustawianie stabilizacji karuzeli
................................
18
Wskazówki bezpieczeństwa
....................................
19
T
RAN
s
PORT
Przestawianie z pozycji roboczej na pozycję
transportową
............................................................
20
Jazda po drogach publicznych
.................................
21
Wymiary maszyny w pozycji transportowej
..............
21
Rama podwozia
.......................................................
22
Zmniejszanie wysokości transportowej
...................
23
Obsługa uchwytu zębów
..........................................
23
E
K
s
PLOATAC
j
A
Ogólne zasady postępowania podczas pracy z
urządzeniem
............................................................
24
Przestawianie z pozycji transportowej do pozycji
roboczej
...................................................................
24
Ustawienia podwozia karuzel
..................................
25
1. Ustawianie nachylenia poprzecznego
..................
25
2a. Ustawianie wysokości zgrabiania
(mechaniczne)
.........................................................
26
2b. Ustawianie wysokości zgrabiania
(hydrauliczne)
..........................................................
26
3. Ustawianie wskaźników względem siebie
............
27
Ustawianie kół kopiujących
......................................
28
Prędkość obrotowa wałka przegubowego
................
29
Tylny fartuch pokosu
................................................
29
Funkcja podwójnego pokosu (wyposażenie
dodatkowe dla TOP 722)
.........................................
30
Przestawianie z pozycji roboczej do pozycji transportu
polowego
.................................................................
31
Sterowanie krokowe
.................................................
31
Obsługa jednej karuzeli (wariant)
............................
32
Ustawianie toru krzywkowego
..................................
33
P
RACA
NA
Z
b
OCZU
Uważać podczas wykonywania manewrów
zawracania na zboczu!
............................................
34
K
ON
s
ER
w
AC
wACw
j
A
O
LNA
Wskazówki bezpieczeństwa
....................................
35
Wskazówki ogólne dotyczące konserwacji
..............
35
Czyszczenie elementów maszyny
...........................
35
Odstawianie na zewnątrz
.........................................
36
Przechowywanie zimą
.............................................
36
Wałki przegubowe
....................................................
36
Instalacja hydrauliczna
............................................
36
Ogólne wskazówki dotyczące prac
konserwacyjnych
......................................................
37
Przekładnia (1,2)
......................................................
37
Rama jezdna
............................................................
37
Ustawianie rozstawu kół
..........................................
38
Ogumienie
...............................................................
38
Ramiona grabiące
....................................................
38
Zęby grabiące
..........................................................
39
Plan smarowania
.....................................................
40
Karuzela
....................................................................
41
Usuwanie starych urządzeń
.....................................
42
Podnoszenie urządzenia
.........................................
42
P
NEU
m
ATYCZNY
UK
ł
AD
h
A
m
ULCO
w
Y
Podłączanie przewodów hamulcowych
...................
43
Wskazówki bezpieczeństwa
....................................
43
Konserwacja
............................................................
43
Czyszczenie filtra przewodu
...................................
44
Dopasowanie do ogumienia
....................................
44
hYDRAULICZNY
UK
ł
AD
h
A
m
ULCO
w
Y
Wskazówki bezpieczeństwa
....................................
45
Odłączenie przewodu hamulcowego
.......................
45
Konserwacja
............................................................
45
Dopasowanie do ogumienia
....................................
45
sC
h
E
m
AT
h
YDRAULICZNY
Schemat hydrauliczny TOP 722
...............................
46
Schemat hydrauliczny TOP 722 - obsługa pojedynczej
karuzeli
....................................................................
47
Schemat hydrauliczny TOP 722 - obsługa pojedynczej
karuzeli i odblokowanie hydrauliczne
.......................
48
Schemat hydrauliczny TOP 722 - obsługa
pojedynczej karuzeli, odblokowanie hydrauliczne i
wysokość zgrabiania
................................................
49
Schemat hydrauliczny TOP 722 - funkcja podwójnego
pokosu
.....................................................................
50
Schemat hydrauliczny TOP 722 - rozdzielacz
ilościowy (wyposażenie dodatkowe)
.........................
51
Schemat hydrauliczny TOP 812
...............................
52
Schemat hydrauliczny TOP 812 - obsługa pojedynczej
karuzeli
....................................................................
53
Schemat hydrauliczny TOP 812 - rozdzielacz
ilościowy
..................................................................
54
DANE TEC
h
NICZNE
Dane techniczne
......................................................
55
Wymagane przyłącza TOP 722
...............................
55
- 5 -
1300_PL-INHALT_2862
Spi
Spi
Spi
Spi
S
S
tre
tre
tre
tre
tre
å
å
ci
ci
ci
ci
PL
Wymagane przyłącza TOP 812
................................
55
Wyposażenie dodatkowe
.........................................
56
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem zgrabiarki
karuzelowej
..............................................................
56
Tabliczka znamionowa
.............................................
56
Pozycja tabliczki znamionowej
.................................
56
ZA
ZA
ZA
ZA
ZA
£•
£•
£•
£•
£•
£•
ZA£•ZA
ZA£•ZA
ZA£•ZA
CZNIK
CZNIK
CZNIK
CZNIK
CZNIK
CZNIK
Wskazówki bezpieczeństwa
....................................
59
W
ydanie
...................................................................
63
K
ombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana
.......
66
- 6 -
1300_PL-INHALT_2862
Spi
Spi
Spi
Spi
S
S
tre
tre
tre
tre
tre
å
å
ci
ci
ci
ci
PL
Znak CE
Ta tabliczka zamieszczona
przez producenta oznacza, ze
maszyna odpowiada wszelkim
wymaganiom stawianym tego
typu urzadzeniom oraz innym
odnosnym wskazaniom EU.
Producent podpisujac
oswiadczenie zobowiazuje
siÍ, ze dopuszczone do obrotu maszyny odpowiadaja
wszystkim odnosnym wymaganiom bezpieczenstwa i
higieny pracy
Znaczenie tadlic oszczegawczych
W
zwiπzku z niebezpieczeÒstwem wyrzucenie czÍúci
podczas pracy maszyny zachowaÊ naleøyty odstÍp
Z
akaz poruszania siÍ po drogach publicznych.
N
ie przebywaÊ w strefie pracy maszyny.
Wskazowki
bezpieczenstwa
zobacz w
zalaczniku!
495.173
- 7 -
1800_D-Sicherheit ANSI
PL
Zastosowane symbole
Znak CE
Oznaczenie CE umieszczone przez producenta jest zewnętrznym znakiem świadczącym o zgodności maszyny z posta
-
nowieniami dyrektywy maszynowej oraz innymi właściwymi dyrektywami WE.
Deklaracja zgodności
W
E (patrz Załącznik)
Podpisując deklarację zgodności WE, producent deklaruje, że maszyna wprowadzona do
obrotu jest zgodna ze wszystkimi właściwymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
Wskazówki bezpieczeństwa:
W
niniejszej instrukcji obsługi znajdują się
następujące oznaczenia:
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
W
przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych
W przypadku nieprzestrzegania wskawek podanych W
w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje
ryzyko śmiertelnych lub zagrażających życiu obrażeń.
ryzyko śmiertelnych lub zagrażających życiu obrażeń.
•
Przestrzegać wszystkich wskazówek poda
-
nych w takich fragmentach!
O
O
S
TRZE
Ż
ENIE
W
przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych
W przypadku nieprzestrzegania wskawek podanych W
w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje
ryzyko poważnych obrażeń.
•
Przestrzegać wszystkich wskazówek poda
-
nych w takich fragmentach!
O
O
S
TRO
Ż
NIE
W
przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych
W przypadku nieprzestrzegania wskawek podanych W
w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje
ryzyko obrażeń.
•
Przestrzegać wszystkich wskazówek poda
-
nych w takich fragmentach!
WS
KAZ
ÓW
KA
W
przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych
W przypadku nieprzestrzegania wskawek podanych W
w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje
ryzyko strat materialnych.
•
Przestrzegać wszystkich wskazówek poda
-
nych w takich fragmentach!
PORADA
Fragmenty oznaczone w ten sposób zawierają specjalne
zalecenia i porady dotyczące ekonomicznej eksploatacji
urządzenia.
ŚRODO
W
I
S
KO
Fragmenty oznaczone w ten sposób zawierają opisy
czynności oraz porady w zakresie ochrony środowiska.
Wyposenie oznaczone jako (opcja) jest montowane seryj
-
nie tylko w niektórych wersjach urządzeń, jest dostarczane
jako wyposażenie specjalne tylko z niektórymi wersjami
lub nie jest dostępne w niektórych krajach.
Szczegóły na ilustracjach mogą odbiegać od maszyny,
która została Państwu dostarczona, mają one więc jedynie
charakter orientacyjny.
Oznaczenia takie jak „lewo” lub „prawo” odnoszą się do
obserwatora patrzącego w kierunku jazdy, chyba że z
tekstu lub ilustracji wynika coś innego.
- 8 -
1800_D-Warnbildzeichen_2858
PL
Piktogram ostr
Z
Piktogram ostrZPiktogram ostr
egawc
ZegawcZ
Z
egawcZegawc
y
1
(2x)
Nigdy nie wkładać rąk w strefy zagrożone zmiażdżeniem, dopóki
obracają się części maszyny.
495
171
2
(2x)
Nigdy nie wkładać rąk w strefy zagrożone zmiażdżeniem, dopóki
obracają się części maszyny.
11 12 12
3
1
1
7
12
7
060-19-002
060-19-001
2
5 4 8 9
12 11
12
6
10
12
13
13
- 9 -
1800_D-Warnbildzeichen_2858
Piktogram ostrzegawczy
PL
3
(1x)
540
Preferowane ciśnienie hydrauliczne i prędkość wałka przegubowego.
495.310
4
(1x)
Zuschnittlinie
05.09.16 5594/0006 donamar
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłączyć
silnik i wyjąć kluczyk.
495
165
5
(1x)
Zapewnij sobie prawo do odpowiedzialności producenta za produkt,
podpisując oświadczenie o przekazaniu produktu
495.713
6
(2x)
Nie wchodzić do strefy niebezpiecznej obracającej się karuzeli. Za
-
czekać, aż elementy te całkowicie się zatrzymają.
7
(2x)
Punkty do podnoszenia przy pomocy podnośnika samochodowego
495
787
8
(1x)
494.695
Nach den er
sten Betriebsstunden
Muttern bz
w.
Schrauben nachziehen.
Resserer les vis écr
ous après les 10
premières heures de f
onctionnement.
Tighten nuts and scre
ws after the
fir
st 10 hour
s of operation.
Na de eer
ste 10 werkuren bouton en
moeren natrekken.
Po pierwszych godzinach pracy dokręcić połączenia śrubowe
494.695
9
(1x)
494.529
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.
494.529
- 10 -
1800_D-Warnbildzeichen_2858
Piktogram ostrzegawczy
PL
10
(2x)
Ciśnienie opon
495
668
11
(2x)
bsb 449 567
495.166
Nie wchodzić w obszar obrotu ramion karuzeli
495.166
12
(12x)
Pozycja smarowniczki
494
646
13
(1x)
Dopasować wałek
495
851
- 11 -
1800_PL-AllgSicherheit_3842
PL
20%
Kg
OG
OG
OG
LNE W
LNE W
LNE W
LNE W
LNE W
S
S
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
KAZ
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
WKI BEZPIECZE
S
S
TWA
TWA
TWA
TWA
TWA
Jazda z zaczepionπ maszynπ
Z
aczepiona maszyna wp≥ywa na jazdÍ pojazdu
ciπgnπcego.
ï
P
rzy pracach na pagÛrkowatym terenie istnieje
ryzyko wywrÛcenia siÍ maszynaa
ï
JazdÍ naleøy dostosowaÊ do warunkÛw terenowych
i glebowych
ï
A
b y z a p e w n i Ê
bezpieczeÒstwo
prowadzenia ciπgnika
i skutecznosc
hamowania, naleøy
obciπøyÊ ciπgnik
ciÍøarem balastowym
(min. 20% ciÍøaru
pojazdu na
przedniπ)
ï
P
rzewoüenie osÛb na maszynie jest kategorycznie
zabronione
Zaczepianie i odczepianie maszyny z
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ciπgnika
ï
P
rzy sprzÍganiu przyczepy z ciπgnikiem istnieje
niebezpieczeÒstwo skaleczenia!
ï
P
odczas sprzÍgania nie wchodziÊ miÍdzy maszyna
i ciπgnik, tak d≥ugo jak ciπgnik jedzie w ty≥.
ï
N
ikt nie moøe przebywaÊ pomiÍdzy ciπgnikiem a
maszynaem, jeøeli ciπgnik nie jest zabezpieczony
przed stoczeniem siÍ przez zaciπgniecie
hamulca recznego lub/i pod≥oøenie k≥Ûd
zabezpieczajπcych!
ï
Montaø i demontaø waka przegubowego
przeprowadzaÊ tylko przy wy≥πczonym silniku.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Z
astosowanie zgodne z przeznaczeniem: zobacz rozdzia≥:
"Dane techniczne"
ï
P
odane parametry (dopuszczalne obciazenie osi,
ciezar podporowy, masa calkowita) nie mogπ byÊ
przekroczone. Dane te znajduja siÍ po prawej stronie
przyczepy.
ï
P
roszÍ zwrocic uwage na graniczne wielkosci
zapotrzebowania mocy ciagnika.
Jazda po drogach publicznych
ï
P
roszÍ stosowac siÍ do przepisow ruchu drogowego
obowiazujacych w
P
anstwa kraju
Przed uruchomieniem
a.
P
rzed rozpoczeciem pracy uøytkownik musi zapoznaÊ
siÍ z obs≥ugπ i funkcjonowaniem maszyny.
P
odczas
pracy jest juø za pÛüno.
b.
P
rzed kaødym uruchomieniem sprawdziÊ przyczepÍ pod
wzgledem bezpieczeÒstwa pracy i ruchu drogowego.
c.
P
rzed uruchomieniem urzadzeÒ hydraulicznych i
w≥πczaniem napÍdu usunπÊ wszystkie osoby z pola
zagroøenia.
d.
P
rzed przystπpieniem do pracy kierowca musi upweniÊ
siÍ, øe maszyna nie stanowi dla nikogo zagroøenia, a
przed urzπdzeniem nie znajdujπ siÍ øadne przeszkody.
W
przypadku, gdy prowadzπcy pojazd ma ograniczone
pole widzenia z ty≥u przyczepy, musi byÊ kierowany
podczas cofania.
e.
P
roszÍ stosowaÊ siÍ do zaleceÒ umieszczonych na
przyczepie.
N
a stronie 5 znajda
P
aÒstwo objaúnienia
znakÛw ostrzegawczych.
f.
P
roszÍ zwrÛciÊ rÛwni uwagÍ na wskazÛwki znajduce
siÍ w pozostalych rozdzia≥ach i za≥πcznikach niniejszej
instrukcji.
Kontrola przed uruchomieniem
P
oniøej podane wskazÛwki powinny u≥atwiÊ
P
aÒstwu
uruchomienie maszyny. Dok≥adniejsze informacje
odnoszπce siÍ do poniøszych punktÛw znajdziecie
P
aÒstwo
w poszczegÛlnych rozdzia≥ach tej instrukcji.
1.
SprawdziÊ, czy wszystkie urzπdzenia bezpieczeÒstwa
(pokrywy, os≥ony itd.) znajdujπ siÍ we w≥aúciwym
stanie tech. i czy sa zamontowane we w≥aúciwych
miejscach.
2.
Maszyna nasmarowaÊ zgodnie z planem smarowania.
SprawdziÊ poziom oleju i szczelnoúÊ przek≥adni
3.
SprawdziÊ ciúnienie w oponach
4.
SprawdziÊ dokrÍcenie nakrÍtek kÛ≥
5.
Z
wrÛciÊ uwagÍ na liczbÍ obrotÛw
W
OM
6.
Z
lokalizowaÊ pod≥πczenie elektryczne do ciπgnika i
dobraÊ odpowiednie przy≥πcze.
P
ostepowaÊ zgodnie
ze wskazÛwkami z instrukcji obs≥ugi!
7.
SkoordynowaÊ z ciπgnikiem:
ï
wysokoúÊ dyszla
ï
dlugosc walka przegubowego
8.
W
zmocnic przyczepÍ wy≥πcznie za pomocπ
przeznaczonych do tego urzπdzeÒ
9.
R
ozciπgÊ odpowiednio wa≥ek przegubowy i sprawdziÊ
funkcjonowanie zabezpieczenia przeciw przeciπøeniom
(zobacz za≥πcznik)
10.
P
rzeprowadziÊ kontrolÍ urzadzeÒ elektrycznych
11.
P
od≥πczyÊ przewody hydrauliczne do ciπgnika.
ï
sprawdzic przewody pod kπtem uszkodzeÒ i stopnia
zuøycia
ï
zwrÛciÊ uwagÍ na w≥aúciwy przewÛd
12.
W
szystkie niestabilne czÍúci konstrukcyjne musza
byÊ zabezpieczone przed zmianπ po≥oøenia podaczas
jazdy
13.
SprawdziÊ dzia≥anie hamulcÛw
- 12 -
1300_PL_ÜBERSICHT_2862
PL
sP
ecyfikacja technic
Z
ecyfikacja technicZecyfikacja technic
na
Zna Z
Przegląd
Oznaczenia:
(1)
Podwozie
(2)
Karuzela prawa tył
(3)
Fartuch pokosu
(4)
Karuzela lewa przód
(5)
Montaż cięgieł dolnych z podporą
(6)
Wewnętrzne koło kopiujące
(7)
Zewnętrzne koło kopiujące (wyposażenie dodatkowe)
(8)
Zawieszenie koła zapasowego dla podwozia karuzel
2
3
5
6
4
1
7
8
- 13 -
2000-DE_Schleppervoraussetzungen_2862
PL
Parametry ciągnika
Ciągnik
Dla eksploatacji niniejszej maszyny wymagane są nastę
-
pujące parametry ciągnika:
-
Moc ciągnika:
TOP 722:
od 44 kW / 60 KM
TOP 812
od 52 kW /70 KM
- Montaż:
Cięgła dolne kat. II
- Podłączenia:
patrz tabela "Wymagane przyłącza
hydrauliczne i elektryczne"
Obciążniki
Obciążniki
Z przodu ciągnik należy odpowiednio wyposażyć w ob
-
ciążniki w celu zagwarantowania sterowalności i dobrego
hamowania.
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczstwo lub szkody materialne -
w wyniku nieprawidłowego wybalastowania ciągnika.
•
Oś przednia ciągnika zawsze musi b
obciążona ciężarem wynoszącym co naj
-
mniej 20% ciężaru własnego ciągnika, aby
zapewnić bezpieczeństwo prowadzenia i
skuteczność hamowania zestawu.
20%
Kg
Podnośnik (zespół zaczepu
trzypunktowego)
37
1-08-1
6
371-08-16
-
Podnośnik (zespół zaczepu trzypunktowego) ciągnika
musi być odpowiednio dobrany do występującego
obciążenia. (Patrz dane techniczne)
-
Ramiona podnośnika należy ustawić na jednakowej
długości przy pomocy odpowiedniego urządzenia do
przestawiania (4).
(Patrz instrukcja obsługi producenta ciągnika)
-
Jeśli ramiona podnośnika na dolnych cięgłach można
ustawić w różnych pozycjach, należy wybrać pozycję
tylną. Dzięki temu odciążona zostanie hydraulika
ciągnika.
-
Łańcuchy ograniczające lub stabilizatory cięgieł
dolnych (5) należy ustawić tak, by nie mogły wystąpić
żadne
boczne ruchy urządzeń zawieszanych. (Środki
bezpieczeństwa podczas transportu)
- 14 -
2000-DE_Schleppervoraussetzungen_2862
PL
Parametry ciągnika
Wymagane przyłącza hydrauliczne
W
yposażenie
Urządzenie odbiorcze
Przyłącze
hydrauliczne
jednostronnego
działania
Przyłącze hydrauliczne
dwustronnego
działania
Standard
Podnoszenie i opuszczanie karuzel
X*)
Standard
(tylko TOP 812)
Rozsuwanie karuzel
X
Opcja
(tylko TOP 722)
Instalacja podwójnego pokosu
X
*) Niezbędna jest pozycja pływająca
Wymagane przyłącza elektryczne
W
ersja
Urządzenie odbiorcze
B
ieguny
W
olty
Przyłącze elektryczne
Standard
Oświetlenie
7-biegunowe
12 VDC
według DIN-ISO 1724
Opcja
Obsługa pojedynczej karuzeli
2-biegunowe
12 VDC
wg DIN-9680
- 15 -
1900-DE_Anbau_2862
PL
m
ontaż mas
Z
ontaż masZontaż mas
yny
W
skazówki
bezpieczeń
-
stwa:
patrz Załącznik -A1
pkt. 8a. - h.)
Montaż maszyny
M
ontaż zgrabiarki pokosu:
-
Podłączyć kozioł montażowy do cięgieł dolnych
ciągnika
-
Zabezpieczyć prawidłowo sworznie przyłączeniowe
-
Ramę podwozia ustawić w pozycji poziomej
-
Łańcuchy ograniczające lub stabilizatory cięgieł
dolnych należy ustawić w taki sposób, aby
zawieszona maszyna nie kołysała się na boki.
Podnoszenie stopy podporowej
-
Po zawieszeniu maszyny podnieść stopę podporową
(5b).
-
Nacisnąć stopę podporową nogą w dół i podnieść
do góry
-
Sworzeń zatrzaskuje się samoczynnie
Wykonanie połączenia elektrycznego
Oświetlenie
-
7-biegunową wtyczkę podłączyć do ciągnika (E3)
- Sprawdzić działanie oświetlenia w maszynie
Uwaga!
Po odblokowaniu
podpora samo
-
czynnie podnosi
się do góry - nie
-
bezpieczeństwo
zmiażdżenia
Przyłącza hydrauliczne
Podłączanie przewodów hydraulicznych do
ciągnika
-
Przed podłączeniem odłączyć wałek odbioru mocy
-
Ustawić dźwignię sterownika w pozycji pływającej
(0)
-
Zwrócić uwagę na czystość połączeń wtykowych
-
Podłączyć przewody hydrauliczne
-
Linkę ułożyć w kabinie ciągnika
Montaż wałka przegubowego
-
Wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonowy.
-
Przed montażem wałka przegubowego oczyścić i
nasmarować profile podłączeniowe maszyny i wałka
odbioru mocy ciągnika.
-
Najpierw od strony maszyny zamontować przegub
szerokokątny z biegiem jałowym. Następnie nasunąć
wałek przegubowy na wałek odbioru mocy ciągnika.
- Wszystkie osłony wałków należy umocować przy
pomocy łańcuchów, aby nie obracały się wraz z
wałkiem.
Uwaga!
Przed pierwszym uruchomieniem
sprawdzić długość wałka przegubowego
i ew. dopasować ją.
025-05-04
L2
Najkrótsze możliwe ustawienie robocze (L2):
1. Podnośnik maksymalnie w dole
2. Układ sterowania jest maksymalnie skrócony.
(patrz rysunek obok)
Proces skracania
W celu dopasowania długości, ułożyć obok siebie
połówki wałka w najkrótszej pozycji roboczej (L2)
i zaznaczyć
Szczegóły, patrz rozdział Dopasowanie wałka
przegubowego”
Uwaga!
Przed pracami
konserwacyjnymi
i naprawczymi wy
-
łączyć silnik, wy
-
ciągnąć kluczyk
i zabezpieczyć
ciągnik przed
stoczeniem się!
- 16 -
1900-DE_Anbau_2862
PL
Mont
M
aszyny
MaszynyM
Zabezpieczanie niezablokowanych
urządzeń przy pomocy łańcucha
urządzeń przy pomocy łańcucha
roboczego
W trakcie jazdy operator musi zabezpiecz niezablokowane
urządzenia przed ich utratą przy pomocy łańcucha
roboczego. Punkty montażu po stronie urządzenia
zależą od rodzaju połączenia. Są one przedstawione na
poniższych ilustracjach:
1.
Ł
ańcuch roboczy dla zaczepu na cięgłach
dolnych:
094-18-402
2.
Ł
ańcuch roboczy dla sztywnego dyszla:
094-18-403
Ustawianie drążka zabezpieczenia
transportowego
Przed pierwszym uruchomieniem należy ustawić
prawidłowo drążek zabezpieczenia transportowego. Przy
tym należy skontrolować, czy ramiona karuzeli można
podnieść hydraulicznie w stanie zablokowanym.
1.
Urządzenie podnieść do pozycji transportowej
2.
Sterownik w pozycji pływającej
3.
Poluzować dolną nakrętkę (1).
4.
Górną nakrętkę (2) przekręcić tak daleko w dół, aż
ramię karuzeli podniesie się, gdy sterownik zostanie
ustawiony na "Podnoszenie".
5.
Pozycję zablokować dolną nakrętką (1).
1
2
Ustawianie odciążenia karuzeli
(wyposażenie dodatkowe)
-
Maszynę ustawić na równym, twardym podłożu.
- Karuzele umieścić w pozycji roboczej.
-
Sprężyny odciążenia karuzeli zamocow do
łańcucha ramy urządzenia. Za pomocą ilości ogniw
łańcucha można ustawić drogę ugięcia sprężyny.
-
Maksymalna droga ugięcia sprężyny w pozycji
roboczej powinna wynosić 1400 mm. Mierzone od
wewnętrznego końca sprężyny do zewnętrznego
końca sworznia.
1400 mm
- 17 -
1900-DE_Anbau_2862
PL
Mont
M
aszyny
MaszynyM
Odstawianie urządzenia
Urządzenie można odstawiać zarówno w pozycji roboczej
jak i w pozycji transportowej.
Uwaga!
- Urządzenie odstawiać w sposób stabilny!
-
Urządzenie zabezpieczyć za
pomocą klinów przed stoczeniem się.
-
Sterownik w pozycji pływającej
-
Odblokować sprężynowany sworzeń (B)
-
Odchylić w górę podporę (5a) i zablokować
-
Zdjąć wałek przegubowy (GW) i ułożyć na podporze.
-
Od ciągnika odłączyć przewody hydrauliczne (DW).
-
Linkę ciągnącą usunąć z kabiny ciągnika
-
Od ciągnika odłączyć kabel elektryczny (EL)
-
Urządzenie zdemontować z ciągnika.
- Zastosować zabezpieczenie urządzenia przed kradzieżą
1.
Założyć zabezpieczenie przed kradzieżą na
zaczepie
2.
Założyć kłódkę na zabezpieczenie przed kradzieżą.
Uwaga!
Urządzenie
odstawiać wyłącz
-
nie na równym,
twardym podłożu!
Uwaga!
Przed ostawieniem
urządzenia należy
wyłączyć silnik
ciągnika i wyjąć
kluczyk.
- 18 -
1900-DE_Anbau_2862
PL
Mont
M
aszyny
MaszynyM
Ustawianie stabilizacji karuzeli
Uwaga!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek
zmiażdżenia
Ustawienie przeprowadzać tylko przy
wyłączonym silniku ciągnika.
W
yciągnąć i schować klucz zapłonowy.
Ustawianie stabilizacji karuzel:
Po zakończeniu ustawiania karuzele powinny znajdować
się w poziomie lub zwisać lekko w tył.
Warunki:
1.
Ka kopiujące (opcja) znajdują się w pozycji roboczej
2.
Wolny czop końcowy wału obu karuzel wyposażyć
w zęby.
3.
Ustawić żądaną wysokości zgrabiania.
4.
Włączyć zasilanie hydrauliczne
Ustawienie:
5.
Unieść karuzele do momentu, aż koła nie będą się
stykać z ziemią.
6.
Wyłączyć zasilanie hydrauliczne, wyjąć klucz
zapłonowy i schow
7.
Sprężyny ustawić przy pomocy trzpienia
gwintowanego (1) tak, aby karuzele zwisały lekko
w tył.
1
8.
Włączyć zasilanie hydrauliczne
9.
Karuzele kilkakrotnie unieść i opuścić. Podczas
opuszczania karuzel zęby nie powinny się wbijać
w ziemię.
10.
W razie potrzeby czynność powtórzyć od punktu 5.
PL
Transpor
T
2000_DE_TRANSPORT_2862
- 19 -
Wskazówki bezpieczeństwa
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczeństwo z powodu
przewracającego się urządzenia.
•
Przestawienie z pozycji roboczej do trans
-
portowej i odwrotnie wykonywać tylko na
równym, twardym podłożu.
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczeństwo ze strony ruchomych
elementów podczas przestawiania z pozycji
transportowej do roboczej.
•
Upewnić się, że obszar odchylania jest
wolny i że w strefie niebezpieczeństwa nie
przebywają żadne osoby.
•
Samemu nie wchodzić do strefy niebez
-
piecznej.
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczeństwo ze strony obracającej
się karuzeli podczas zmniejszania wysokości
transportowej.
•
Odłączyć wałek odbioru mocy.
•
Wyciągnąć kluczyk z ciągnika.
•
Poczekać do zatrzymania się karuzel.
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczeństwo z powodu
niezabezpieczonych ramion karuzel.
•
Przed każdym przejazdem transportowym
kontrolować zabezpieczenie transportowe!
Ramiona karuzel należy zablokować przy
pomocy haka. Haki blokujące zabezpiecze
-
nia transportowego (7) należy całkowicie
zaczepić o czopy wysięgników.
•
Przed każdym przejazdem transportowym
kontrolować pozycję siłowników podnosze
-
nia. Siłownik musi się znajdować w najwęż
-
szej pozycji.
NIE
NIE
B
EZPIECZEŃ
S
T
W
O
Śmiertelne niebezpieczeństwo z powodu
niezabezpieczonych ramion karuzel.
•
Przed każdym przejazdem transportowym
kontrolować zabezpieczenie transportowe!
Ramiona karuzel należy zablokować przy
pomocy haka. Haki blokujące zabezpiecze
-
nia transportowego (7) należy całkowicie
zaczepić o czopy wysięgników.
•
Przed każdym przejazdem transportowym
kontrolować pozycję siłowników podnosze
-
nia. Siłownik musi się znajdować w najwęż
-
szej pozycji.
PL
2000_DE_TRANSPORT_2862
- 20 -
t
rans
transt
P
ort
Przestawianie z pozycji roboczej na
pozycję transportową
075-09-07
1.
Unoszenie karuzel TOP 722
-
Przy pomocy dwukierunkowego sterownika (1) podnieść
karuzele do polowej pozycji transportowej.
-
Wysuwane ramiona karuzel wsunąć całkowicie za
pomocą sterownika (2) (tylko w przypadku wyposażenia
dodatkowego, funkcja podwójnego pokosu)
-
Pociągnąć za linkę (6) i za pomocą dwukierunkowego
sterownika (1) całkowicie podnieść karuzele.
-
Puścić linkę.
-
Sprawdzić, czy zabezpieczenie transportowe jest
prawidłowo zablokowane (7).
PORADA
Jeśli nie uda się zaczepić blokady, należy zmniejszyć od
-
stęp pomiędzy podnoszącymi siłownikami hydraulicznymi.
1.
W tym celu poluzować nakrętkę zabezpieczającą na
zewnętrznym siłowniku hydraulicznym, a następnie
zmniejszyć odstęp.
2.
Uważać, by nie przekroczyć ustawionego zakresu (1)
(91,5 mm ±5 mm).
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
ø
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
060-19-005
3.
Ponownie dokręcić nakrętkę zabezpieczającą.
O
O
S
TRZE
Ż
ENIE
Ryzyko obrażeń ze skutkiem śmiertelnym lub
innych ciężkich obrażeń w przypadku przekroczenia
ustawionego zakresu na siłowniku hydraulicznym i
wyrwania siłownika.
•
Uważać, by nie przekroczyć ustawionego
zakresu (1) (91,5 mm
±
5 mm
).
•
Skontrolować liczbę wystających zwojów
gwintu.
2.
Unoszenie karuzel TOP 812
-
Przy pomocy dwukierunkowego sterownika (1) podnieść
karuzele do polowej pozycji transportowej.
-
Wysuwane ramiona karuzel wysunąć całkowicie za
pomocą sterownika (2)
-
Pociągnąć za linkę (6) i za pomocą dwukierunkowego
sterownika (1) całkowicie podnieść karuzele.
-
Puścić linkę.
-
Sprawdzić, czy zabezpieczenie transportowe jest
prawidłowo zablokowane (7).
6
7
-
Wysunięte ramiona karuzel wsunąć całkowicie za
pomocą sterownika (2), by nie przekroczyć ustawowo
ustalonej wysokości transportowej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Pottinger TOP 872 s-line Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla