Krone BA EasyCut 280 CV-Q/CRI-Q, 320 CV-Q Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Kosiarka talerzowa
EasyCut 280 CV -Q
EasyCut 280 CRI-Q
EasyCut 320 CV -Q
(od nr maszyny: 621 905)
Instrukcja użytkowania
150 000 013 00 PL
Deklaracja zgodności WE
zgodnie z Wytycznymi WE 98/37/EG
My
wiadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wyrób
do których odnosi się niniejsza deklaracja, odpowiada obowiązującym podstawowym
wymogom w sprawie zachowania zdrowia i bezpieczeństwa wg Wytycznych WE 98/37/EG.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Krone-kosiarki talerzowe typów:
Typ:
EasyCut 280 CV-Q; EasyCut 280 CRI-Q; EasyCut 320 CV-Q
Spelle,dnia 25.04.05
(Dr.-Ing. Josef Horstmann, Geschäftsführer)
(ppa. Dr.-Ing. Klaus Martensen, Leiter der Konstruktion und Entwicklung)
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
Szanowny kliencie,
szanowna klientko,
Otrzymałeś (-aś) instrukcję użytkowania do zakupionego przez
Ciebie wyrobu firmy KRONE.
Instrukcja zawiera ważne informacje potrzebne dla prawidłowej
eksploatacji oraz bezpiecznej obsługi maszyny.
W razie gdyby instrukcja ta miała się z jakiegokolwiek powodu
okazać w całości lub w części nie użyteczną, możesz dla swej
maszyny otrzymać instrukcję zastępczą, podając nam numer
umieszczony na odwrocie strony.
Przedmowa
Szanowny kliencie!
Dokonując zakupu kosiarki talerzowej uzyskałeś
wysokiej jakości wyrób firmy KRONE.
Dziękujemy za zaufanie okazane nam przez nabycie
tej maszyny.
Aby móc optymalnie wykorzystać kosiarkę talerzową
należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
przystąpieniem do użytkowania maszyny.
Treść instrukcji została ułożona w taki sposób, że
użytkownik jest szczegółowo informowany co do
koniecznych wykonywanych w danej chwili czynności
zgodnie z przebiegiem technologicznym. Instrukcja
zawiera obszerne wskazówki oraz informacje na temat
konserwacji sprzętu, bezpiecznego użytkowania,
bezpiecznych metod pracy, szczególnych środków
ostrożności oraz dostępnych elementów dodatkowego
wyposażenia. Przestrzeganie tych wskazań oraz
informacji jest potrzebne, ważne i korzystne dla
bezpieczeństwa pracy, niezawodności i zachowania
wartości i cech kosiarki talerzowej.
Prosimy mieć na uwadze:
Instrukcja użytkowania stanowi integralną część Twej
maszyny.
Maszynę należy obsługiwać tylko po uprzednim poin-
struowaniu i przy stosowaniu się do wskazań
zawartych w instrukcji.
Koniecznie należy stosować się do wskazań dot.
bezpieczeństwa!
Podobnie należy stosować się do obowiazujących
prze-pisów w sprawie zapobiegania wypadkom jak
również do innych, ogólnie przyjętych zasad z zakresu
techniki bezpieczeństwa, medycyny pracy oraz ruchu
drogowego.
Wszystkie informacje, rysunki i dane techniczne
zawar-te w niniejszej instrukcji odpowiadają
najnowszemu stanowi techniki w momencie
opublikowania.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania w każdej
chwili zmian konstrukcyjnych bez podawania
przyczyn. W razie gdyby instrukcja ta miała się stać w
całości lub w części nieużyteczną, możecie Państwo
otrzymać instrukcję zastepczą dla swej maszyny,
podając numer wymieniony z dugiej strony.
Życzymy dożo powodzenia przy użyciu Waszej
maszyny firmy KRONE.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Spelle
Przedmowa
1
Spis treści
Spis treści
1 Uwagi ogólne ..................................................................................... I -1
1.1 Przeznaczenie..........................................................................................................I -1
1.2 Dane techniczne ......................................................................................................I -1
1.2.1 Adres producenta .....................................................................................................I -1
1.2.2 Zaświadczenie .........................................................................................................I -1
1.2.3 Oznakowanie ...........................................................................................................I -1
1.2.4 Dane dla zapytań i zamówień ..................................................................................I -1
1.2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................I -2
1.2.6 Dane techniczne ......................................................................................................I -2
2 Bezpieczeństwo................................................................................ II -1
2.1 Oznakowanie wskazówek w instrukcji .................................................................... II -1
2.2 Wskazówki dot. bezpieczeń-stwa oraz przepisy dot. zapobiegania wypadkom ...... II -1
2.2.1 Kwalifikacje i szkolenie personelu .......................................................................... II -1
2.2.2 Zagrożenia w razie nieprze-strzegania wskazań bezpie-czeństwa......................... II -1
2.2.3 Praca świadomie bezpieczna ................................................................................. II -1
2.2.4 Przepisy w sprawie bezpieczeń-stwa i zapobiegania wypadkom ........................... II -2
2.2.5 Doczepiany sprzęt ................................................................................................... II -2
2.2.6 Użycie wałka czopowego ........................................................................................II -3
2.2.7 Układ hydrauliczny .................................................................................................. II -3
2.2.8 Ogumienie ...............................................................................................................II -4
2.2.9 Konserwacja............................................................................................................ II -4
2.2.10 Własnowolne zmiany konstrukcji i wytwarzanie części zamiennych ...................... II -4
2.2.11 Niedopuszczalne metody pracy .............................................................................. II -4
2.3 Wstęp ...................................................................................................................... II -5
2.3.1 Miejsce naklejek dot. bezpieczeństwa, umieszczonych na maszynie ..................... II -5
2.3.2 Miejsca umieszczenia na maszynie naklejek ze wskazówkami ogólnymi .............. II -8
3. Przygotowanie do pracy ................................................................. III -1
3.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa............................................................ III -1
3.2 Doczepienie kosiarki talerzowej do traktora ........................................................... III -1
3.2.1 Miejsca podczepienia............................................................................................. III -1
3.2.2 Podczepienie.......................................................................................................... III -2
3.2.3 Naciski na osie ....................................................................................................... III -2
3.3 Wałek przegubowy ................................................................................................. III -3
3.3.1 Dopasowanie wałka przegubowego ...................................................................... III -3
3.4 Wałek przegubowy pośredni .................................................................................. III -3
3.5 Hydraulika .............................................................................................................. III -4
3.5.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa............................................................ III -4
3.5.2 Podłączenie przewodu hydrauliki ........................................................................... III -4
3.5.3 Podpórka ................................................................................................................ III -4
3.6 Z pozycji roboczej do transportowej ....................................................................... III -5
3.7 Z pozycji transportowej do roboczej ....................................................................... III -6
3.8 Jazda na końcu zagonu ......................................................................................... III -7
3.9 Wskazówki dot. bezpieczeństwa przed koszeniem ................................................ III -7
3.10 Odłączenie kosiarki od ciągnika ............................................................................. III -8
2
Spis treści
4. Nastawy na kosiarce talerzowej ................................................... IV -1
4.1 Specjalne wskazania dot. bezpieczeństwa ........................................................... IV -1
4.1.1 Nastawienie wysokości koszenia.......................................................................... IV -1
4.2 Nastawienie osłon ochronnych ............................................................................. IV -1
4.3 Nastawienie sprężyn odciążających ..................................................................... IV -2
4.4 Nastawienie zabezpieczenia "palowego" ............................................................. IV -3
4.5 Nastawienie liczby obrotów roztrząsacza.............................................................. IV -4
4.6 Nastawienie blachy obróbczej roztrząsacza ......................................................... IV -4
4.7 Nastawienie szerokości pokosu ............................................................................ IV -5
4.7.1 Nastawienie odłożenia pokosu ............................................................................. IV -5
4.7.2 Odkładanie na szerokość ...................................................................................... IV -5
4.8 Nastawienie conditionera (zestawu obróbczego) rolkowego ................................ IV -6
5. Konserwacja ..................................................................................... V -1
5.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa............................................................ V -1
5.2 Uwagi ogólne ......................................................................................................... V -1
5.3 Ilości i nazwy środków smarnych w przekładniach ................................................ V -2
5.3.1 Interwały czasowe kontroli i wymiany oleju w przekładniach ................................. V -2
5.4 Przekładnia główna................................................................................................ V -3
5.5 Przekładnia zmianowa (CV)................................................................................... V -3
5.6 Przekładnia kątowa (CRI)....................................................................................... V -4
5.7 Przekładnia górnego napędu walców (opcja) ........................................................ V -4
5.8 Kontrola stanu i wymiana oleju w belce koszącej Kontrola stanu oleju .................. V -5
5.9 Kontrola ostrzy i uchwytów ostrzy ........................................................................... V -6
5.9.1 Ostrza ..................................................................................................................... V -6
5.9.2 Zamknięcie kontaktowe noży ................................................................................. V -6
5.9.3 Szybkozłączka noży ............................................................................................... V -6
5.9.4 Regularna kontrola sprężyn piórowych .................................................................. V -7
5.10 Regularna kontrola tarczy nożowej lub bębna nożowego ...................................... V -7
5.10.1 Granica zużycia przy zdarciach .............................................................................. V -7
5.11 Wymiana noży w talerzach koszących z zamknięciem gwintowanym.................... V -8
5.12 Wymiana noży w talerzach koszących z zamknięciem błyskawicznym ................. V -8
5.13 Wymiana krawędzi stykowych na nowe ................................................................. V -9
5.14 Smarowanie ........................................................................................................... V -9
5.14.1 Wał przegubowy ..................................................................................................... V -9
5.15 Punkty smarne kosiarki talerzowej ....................................................................... V -10
6. Przezimowanie ................................................................................ VI -1
7. Ponowne uruchomienie................................................................ VII -1
7.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa.......................................................... VII -1
7.2 Uwagi ogólne ....................................................................................................... VII -1
7.3 Sprzęgło cierne .................................................................................................... VII -1
8. Wyposażenie specjalne...............................................................VIII - 1
8.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa........................................................ VIII - 1
8.2 Płozy wysokiego koszenia ................................................................................. VIII - 1
I - 1
Uwagi ogólne
1 Uwagi ogólne
Instrukcja zawiera podstawowe wskazówki, do
których należy się stosować przy podłączeniu
sprzętu, jego eksploatacji i konserwacji. Z tego
względu winien personel obsługujący niniejszą
instrukcję przed uruchomieniem i użyciem
przeczytać. Instrukcja ta musi być dla personelu
stale dostępna.
Przestrzegać należy nie tylko ogólne wskazówki
tyczące bezpieczeństwa a zamieszczone w
rozdziale pod tym tytułem, lecz także specjalne w
tym zakresie wskazania włączone do innych
rozdziałów.
1.1 Przeznaczenie
Kosiarka talerzowa EasyCut służy do koszenia
zboża rosnącego nisko przy gruncie.
1.2 Dane techniczne
1.2.1 Adres producenta
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle - (Niemcy)
telefon: 0 59 77/935-0
telefaks: 0 59 77/935-339
1.2.2 Zaświadczenie
Deklaracja zgodności WE wg Wytycznych WE.
Patrz na odwrocie strony tytułowej.
1.2.3 Oznakowanie
rok prod.
typ
nr maszyny
Ca³e oznakowanie ma wartoœæ
dokumentu i nie wolno go zmieniaæ ani
czyniæ nieczytelnym!
1.2.4 Dane dla zapytań i zamówień
W razie zapytań dotyczących maszyny oraz przy
zamawianiu części zamiennych należy podawać
oznaczenie typu, numer oraz rok budowy maszyny.
Aby dane te mieć zawsze pod ręką, radzimy wpisać
je do powyższych pól.
Oryginalne czêœci zamienne oraz
akcesoria autoryzowane przez
producenta zapewniaj¹ bezpieczeñstwo.
Stosowanie innych czêœci mo¿e
skutkowaæ cofniêciem odpowie-
dzialnoœci za wynik³e st¹d szkody.
Dane maszyny znajdują się na tabliczce znamionowej
(1). Umieszczonej na belce nośnej.
M
asc
hin
e
n
f
a
b
r
i
k
B
e
r
n
a
r
d
K
r
on
e
G
m
b
H
H
e
in
r
i
c
h
-
K
r
on
e
-
S
t
r
a
ß
e
10
,
D
48480
S
p
e
ll
e
J
a
h
r
A
nn
é
e
M
asc
h
.
N
r
N
o
.
d
e
s
é
r
i
e
T
y
p
e
M
a
d
e
in
W.
-
G
e
r
m
a
n
y
EC-120-1
I - 2
Uwagi ogólne
Typ EasyCut 280 Q EasyCut 280 Q EasyCut 320 Q
Szerokość robocza [mm] 2710 2710 3140
Szerokość transportowa [mm]
2013 2013 2013
Ilość talerzy koszących 4 4 5
Ilość bębnów koszących 2 2 2
System obróbki pobijaki V obróbka rolkami pobijaki V
Obroty systemu obróbki [1/min] 600/900 760 600/900
Szer. systemu obróbki [mm] 2050 1991 2500
Wydajność koszenia [ha/h] 3-3,5 3-3,5 3,5-4
Zapotrzebowanie mocy [kW/KM] 59/80 59/80 74/100
Obroty wałka czopowego [1/min] 540 540 540
Wymagane złączki hydrauliki 1 x EW 1 x EW 1 x EW
1 x DW 1 x DW 1 x DW
Ciężar własny [kg] ca. 1040 1080 ca. 1120
1.2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka talerzowa EasyCut została skonstruowana
wyłącznie do normalnego użytku przy pracach
rolniczych (użytkowanie zgodne z przeznaczeniem).
Każde inne użycie maszyny traktowane jest jako
niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające stąd
szkody producent nie odpowiada, ryzyko spada
wyłącznie na uzytkownika.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy
również zachowanie zalecanych przez producenta
warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymania
maszyny.
1.2.6 Dane techniczne
II - 1
Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeñstwo
2.1 Oznakowanie wskazówek w
instrukcji
Zawarte w niniejszej instrukcji wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może
strwarzać zagrożenia dla osób, oznakowano ogólnie
przyjętymi symbolami zagrożeń.
Symbol bezpieczeństwa wg DIN 4844 - W9
Wskazówki ogólne dot. funkcjonowania są
oznakowywane w ten sposób:
2.2 Wskazówki dot. bezpieczeñ-
stwa oraz przepisy dot.
zapobiegania wypadkom
2.2.1 Kwalifikacje i szkolenie personelu
Kosiarka talerzowa może być obsługiwana, konser-
wowana i uruchamiana tylko przez osoby, które są z
tym obeznane i poinstruowane o związanych z tym
zagrożeniach. Zakres odpowiedzialności, kompeten-cje
oraz nadzór nad personelem muszą być dokładnie
uregulowane przez użytkownika. Jeśli personel nie
dysponuje wymaganymi w tej mierze wiadomościami,
wtedy należy go szkolić i instruować. Użytkownik
winien przy tym zapewnić, by treść niniejszej instrukcji
była personelowi w pełni znana.
Prace naprawcze nie opisane w niniejszej instrukcji,
mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowane
warsztaty specjalistyczne.
2.2.2 Zagrożenia w razie nieprze-
strzegania wskazań bezpie-czeństwa
Nieprzestrzeganie wskazań dot. bezpieczeństwa może
spowodować zarówno zagrożenia dla osób jak i dla
środowiska oraz dla maszyny. Poza tym może stać
się przyczyną utraty praw do jakichkolwiek roszczeń
odszkodowawczych.
I tak na przykład może spowodować następujące
zagrożenia:
zagrożenia dla osób w wyniku nie zabezpieczonych
stref roboczych
zawodność ważnych funkcji maszyny,
zawodność zalecanych sposobów i metod
konserwacji i utrzymania maszyny,
zagrożenie osób przez oddziaływania mechaniczne
i chemiczne,
zagrożenie dla środowiska w wyniku wycieków oleju
hydrauilcznego.
2.2.3 Praca świadomie bezpieczna
Przestrzegać należy podane w niniejszej instrukcji
wskazówki w sprawie bezpieczeństwa, iobowiązujące
przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom jak i
ewentualne wewnętrzne przepisy robocze,
eksploatacyjne i dot. bezpieczeństwa wydane przez
użytkownika.
Wiążące są przepisy w sprawie ochrony pracy oraz
zapobiegania wypadkom wydane przez właściwe
zwiazki zawodowe.
Przestrzegać należy przepisy bezpieczeństwa wydane
przez producenta pojazdu.
Koniecznie należy przestrzegaćc wskazania
umieszczone wprost na maszynie, poza tym należy
wskazówki te utrzy-mywać w stanie w pełni czytelnym.
II - 2
Bezpieczeństwo
Podczas poruszania się (jazdy) po drogach publicz-
nych należy stosować się do obowiązujących w tej
mierze przepisów ruchu drogowego.
2.2.4 Przepisy w sprawie bezpieczeń-
stwa i zapobiegania wypadkom
1. Oprócz wskazań zawartych w niniejszej instrukcji
należy przestrzegać ogólnie obowiazujące przepisy
dot. bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom!
2. Umi9eszczone na maszynie tablice ostrzegawcze
i informacyjne dają ważne wskazówki dla pracy
bezpiecznej, których przestrzeganie służy Twemu
bezpieczeństwu!
3. Przy korzystaniu z dróg publicznych przestrze-
gamy odnośne postanowienia w sprawie ruchu
drogowego!
4. Przed przystąpieniem do pracy zapoznajmy się ze
wszystkimi urządzeniami oraz elementami
obsługi. W trakcie pracy jest już na to za późno!
5. Odzież osoby obsługującej winna ściśle przyle-
gać do ciała. Unikajmy noszenia luźnej odzieży..
6. Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru
utrzymujemy maszynę w stanie czystym!
7. Przed dojeżdżaniem na pole i przed urucho-
mieniem maszyny sprawdźmy najbliższą okolicę
jazdy! (dzieci!) Pamietajmy koniecz-nie o dobrej,
wystarczającej widoczności!
8. Niedozwolone jest zabieranie i wożenie osób w
trakcie pracy i transportu na sprzęcie roboczym!
9. Sprzęt sprzęgamy do ciągnika w sposób właści-
wy i zamocowujemy go i zabezpieczamy wyłącz-
nie do przewidzianych w tym celu urządzeń!
10. Przy podczepianiu i odczepianiu zawsze umiesz-
czamy we właściwym położeniu podpórki maszyny!
11. Szczególną ostrożność należy zachować przy
sprzęganiu i odłączaniu sprzętu do i od ciągnika!
12. Ciężary balastowe umieszczamy zawsze w prze-
pisowy sposób we właściwych miejscach ich
zamocowania!
13. Miejmy na uwadze dopuszczalne obciążenia osi,
ciężar łączny oraz wymiary transportowe!
14. Sprawdzamy i ewtl. zakładamy wyposażenie na
czas transportu, jak np. oświetlenie. urządzenia
ostrzegawcze i ewtl. ochronne!
15. Urządzenia zdalnego sterowania (linki, łańcuchy,
drążki itd.) muszą być ułożone w taki sposób, by
we wszelkich pozycjach transportowych i
roboczych nie powodowały niepożądanych ruchów.
16. Sprzęt przeznaczony do jazdy po drogach należy
doprowadzić do zalecanego stanu i zablokować.go
zgodnie ze wskazaniami producenta!
17. W czasie jazdy nigdy nie opuszczamy stanowis-
ka kierowcy!
18. Prędkość jazdy musi być zawsze dostosowana do
warunków otoczenia! Przy jeździe w warunkach
górskich i dolinnych oraz wpoprzek stoków
unikamy wykonywania nagłych skrętów!
19. Na sposób jazdy, zdolność kierowania i hamowania
wpływ wywierają podłączone lub doczepione
maszy-ny. Dlatego miejmy na uwadze odpowiednie
możli-wosci kierowania i hamowania!
20. Podczas jazdy na zakrętach pamiętajmy o
znacznym wystawaniu i/lub masie zamachowej
doczepionego sprzętu!
21. Sprzęt uruchamiamy jedynie wtedy, gdy wszystkie
urządzenia zabezpieczające są założone i
znajdują się we właściwym położeniu!
22. Zabronione jest przebywanie w zasięgu pracy
maszyny!
23. Nie zatrzymywać się w zasięgu obrotu i
wychylenia sprzętu!
24. Hydraulicznie uchylane ramy składane wolno uru-
chamiać jedynie, gdy w zasięgu ich wychylenia
nie ma żadnych osób!
25. W miejscach uruchamianych obcymi źródłami
mocy (np. hydraulicznie) istnieje możliwość
przygniecenia lub skaleczenia!
26. Przed opuszczeniem ciągnika osadzamy sprzęt
na ziemi, gasimy silnik i wyjmujemy kluczyk ze
stacyjki!
27. Między ciągnikiem a sprzętem nie może się nikt
zatrzymywać, bez uprzedniego zabezpieczenia
pojazdu przed odtoczeniem przez zaciągniecie
hamulca ręcznego i/lub podłożenie klinów!
2.2.5 Doczepiany sprzęt
1. Szczególna ostrożność wymagana jest przy
doczepianiu do ciągnika i odczepianiu sprzętu!
II - 3
Bezpieczeństwo
2. Każdy doczepiany sprzęt podłączamy jedynie do
odpowiednich zaczepów (np. sprzęg 3-punktowy) i
tak zabezpieczamy (dla transportu, pracy), by
wykluczone było niezamierzone jego opuszczanie
czy podnoszenie.
3. Przy podczepianiu do sprzęgu 3-punktowego
należy koniecznie sprawdzić, czy zgodne są
kategorie za-czepów ciagnika i sprzętu (maszyny)
(np. obroty wałka czopowego, układ hydrauliczny)!
4. Przy włączeniu sterowania (obsługi) zdalnego,
przy podłączaniu do sprzęgu 3-punktowego, nie
podchodzimy między ciagnik i maszynę
(możliwość skaleczenia)!
2.2.6 Użycie wałka czopowego
1. Wolno stosować jedynie wałki przegubowe
zalecane przez producenta!
2. Zarówno rurę jak i lej ochronny wałka przegubowego
oraz osłonę wałka czopowego – także od strony
sprzętu – należy pozakładać w sposób przepisowy,
przy czym muszą one być we właściwym stanie!
3. W odniesieniu do wałków przegubowych
pamiętajmy o zakładaniu osłon rurowych w pozycji
transportowej i roboczej!
4. Wałki przegubowe zakładamy i zdejmujemy tylko
przy odłączonym wałku czopowym, zgaszonym
silniku i wyjętym kluczyku zapłonowym!
5. Stosując wałki przegubowe ze sprzęgiem prze-
ciwprzeciążeniowym lub mechanizmem wolnego
koła, nie osłoniętych od strony ciągnika, należy w/
w elementy, tj. sprzęg p.-przeciążeniowy oraz
mechanizm wolnego koła, zamontować od strony
sprzętu!
6. Zwracajmy zawsze uwagę na prawidłowy montaż i
zabezpieczenie wałków przegubowych!
7. Osłonę wałka przegubowego zawieszamy na łań-
cuchach, zapobiegając w ten sposób obracaniu
się osłony wraz z wałkiem!
8. Przed włączeniem wałka czopowego upewnijmy
się, czy są wzajemnie ze sobą zgodne dobrane
obroty wałka czopowego u ciągnika z
dopuszczalną liczbą obrotów sprzętu (maszyny)!
9. Przed włączeniem wałka czopowego nikt nie może
się znajdować w strefie zagrożenia przez sprzęt!
10. Nigdy nie włączamy wałka czopowego przy nie
pracującym silniku!
11. Przy pracach z wałkiem czopowym w zasięgu
obracającego się wałka przegubowego lub
czopowego nie wolno się ztarzymywać!
12. Wałek czopowy odłączamy zawsze, gdy występują
zbyt duże, a zbędne, kąty skrętu wałka!
13. Uwaga! Po odłączeniu wałka czopowego istnieje
zagrożenie powodowane przez będącą na dobiegu
masę wirującą! W tym czasie nie wolno
podchodzić do sprzętu. Pracować wolno przy nim
dopiero wtedy, gdy maszyna jest w całkowitym
bezruchu a wirująca masa jest wyhamowana.
14. Czyszczenie, smarowanie lub regulacja sprzętu
napędzanego wałkiem czopowym lub zabiegi te
wykonywaner na wałku przegubowym, wykonu-
jemy tylko przy odłączonym wałku czopowym,
zgaszonym silniku i wyjętym kluczyku zapłono-
wym! Zaciągamy hamulec masy wirującej!
15. Odłączony wałek przegubowy odkładamy na
przewidziany do tego uchwyt!
16. Pod zdjęciu wałka przegubowego na końcówkę
wałka czopowego zakładamy tulejkę ochronną!
17. W razie uszkodzeń usuwamy je niezwłocznie,
zanim przystąpimy do pracy ze sprzętem!
2.2.7 Układ hydrauliczny
1. Układ hydrauliczny jest pod ciśnieniem!
2. Przy podłączaniu cylindrów i siłowników hydrau-
licznych zwracamy uwagę na właściwe połącze-
nia węży hydraulicznych!
3. Podłączając węże hydrauliczne do hydrauliki cią-
gnika pamiętajmy, by układ hydrauliczny nie był pod
ciśnieniem zarówno po stronie ciągnika jak i sprzętu!
4. Przy hydraulicznych połączeniach funkcjonal-nych
między ciągnikiem i maszyną (sprzętem) należy
oznakować mufy i wtyki sprzęgów , by uniknąć w
ten sposób wadliwej obsługi! W razie wadliwej
zamiany złączy nastąpi działanie odwrotne
(np. podnoszenie/opuszczanie) – Zagrożenie
wypadkiem!
5. Węże układu hydraulicznego regularnie podda-
jemy sprawdzeniu i w razie ich uszkodzenia czy
objawów starzenia, wymieniamy! Przewody nowe
winny odpowiadać wymaganiom technicz-nym
producenta sprzętu!
6. Podczas wyszukiwania miejsc wycieku oleju
stosujmy odpowiednie zabezpieczenia z uwagi na
możliwość skaleczenia!
II - 4
Bezpieczeństwo
7. Ciecze uchodzące pod wysokim ciśnieniem
(olej hydrauliczny) mogą przeniknąć przez skórę
ciała i spowodować cięzkie obrażenia! W takim
wypad-ku wzywamy natychmiast lekarza
(Niebezpie-czeństwo infekcji!)!
8. Przed pracami nad układem hydraulicznym
odstawiamy podczepiony do hydrauliki sprzęt,
spuszczamy ciśnienie z układu i gasimy silnik!
2.2.8 Ogumienie
1. Przy pracach nad oponami pamiętajmy, by sprzęt
został w sposób pewny zabezpieczony przed
odtoczeniem (podkładamy kliny!).
2. Montaż kół i opon wymaga wystarczających
umiejętności oraz odpowiedniego sprzętu do
montażu!
3. Czynnosci naprawcze przy kołach i oponach mogą
wykonywać jedynie fachowcy przy użyciu
stosownych narzędzi do montażu!
4. Regularnie sprawdzamy ciśnienie powietrza,
utrzymując je na przepisanym poziomie!
2.2.9 Konserwacja
1. Czynności związane z naprawami, konserwacją i
czyszczeniem, jak równiez usuwaniem usterek
wykonujemy z zasady tylko przy wyłączonym
napędzie i nieczynnym silniku!
– Wyjmujemy kluczyk ze stacyjki! Zaciągamy
hamulec masy wirującej.
2. Regularnie sprawdzamy, czy dobrze dokręcone są
śruby i nakrętki i ewtl. dociągamy je!
3. Podczas prac konserwacyjnych na uniesionym
sprzęcie zawsze zabezpieczamy się, stosując
odpowiednie podpórki.
4. Przy wymianie narzędzi roboczych wewnątrz
maszny, wyposażonych w ostrza, używamy do
tego odpowiednie narzędzia oraz nakładamy
rękawice ochronne!
5. Oleje, smary i filtry usuwamy zgodnie z
obowiązującymi przepisami!
6. Przed pracami przy instalacji elektrycznej zawsze
odłączamy zasilanie!
7. Jeśli urządzenia ochronne ulegają zużyciu, podda-
jemy je regularnej kontroli i wczas wymieniamy!
8. Przy spawaniu elektrycznym prowadzonym na
ciągniku oraz na podczepionych sprzętach, odłą-
czamy kable od alternatora i baterii!
9. Części zamienne muszą odpowiadać co najmniej
wymaganiom technicznym stawianym przez
producenta sprzętu!
Zapewniają to oryginalne części zamienne
KRONE!
10. Do napełniania gazu używamy wyłącznie azotu–
Niebezpieczeństwo wybuchu!
2.2.10 Własnowolne zmiany konstrukcji i
wytwarzanie części zamiennych
Przebudowy lub zmiany maszyny są dopuszczalne po
uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części
zamienne oraz akcesoria autoryzowane przez
producenta zapewniają bezpieczeństwo. Użycie
innych części może spowodować cofnięcie
odpowiedzialności za wynikłe stąd skutki.
2.2.11 Niedopuszczalne metody pracy
Bezpieczeństwo użytkowania dostarczonej maszyny
jest zagwarantowane jedynie przy jej użyciu zgodnie z
przeznaczeniem, stosownie do rozdz. "Uwagi ogólne –
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem" w niniejszej
instrukcji. W żadnym wypadku nie wolno przekraczać
wartości granicznych podanych w danych
technicznych.
2.2.12 Prace w obrębie przewodów
wysokiego napięcia
1. Szczególna ostrożność jest zalecana przy pracach
pod liniami wysokiego napięcia lub w ich obrębie.
2. Zwracamy uwage, by podczas pracy i przy
transportowaniu maszyny nie przekroczyć jej
całkowitej wysokości wynoszącej 3,5 m.
3. Jeśli musimy przejeżdżać pod liniami napowietrznymi,
wtedy operator maszyny winien sie uprzednio
poinformować u jej użytkownika co do napięcia
znamionowego jak i minimalnej wysokości linii.
4. W żadnym razie nie wolno pracować w odstępach
bezpiecznych mniejszych niż wg poniższej tabeli.
Napięcie Odstęp bezpieczny od
znamionowe linii napowietrznej
KV m
do 1 1
ponad 1 do 110 2
ponad 101 do 220 3
ponad 220 do 380 4
II - 5
Bezpieczeństwo
1
nr zamów.: 939 100-4 (1x)
Obroty wałka czopowego nie mogą przekraczać
540 obr. / min.
Ciśnienie robocze układu hydraulicznego nie
może przekraczać 200 bar.
2
Przeczytaj instrukcję
i stosuj się do jej wskazań.
nr zamów.: 939 471-1 (1x)
939 100-4
MAX. 540/min
MAX. 200 bar
12
5
5
5
3
4
4
5
5
ECQ00011
36
2.3 Wstêp
Kosiarka talerzowa KRONE jest wyposażona we
wszelkie wymagane urządzenia bezpieczeństwa
(urzadzenia ochronne). Nie wszystkie miejsca
zagrożeń na maszynie dają się jednak całkowicie
uczynić bezpiecznymi z uwagi na konieczne
zachowanie sprawności maszyny. Na maszynie
2.3.1 Miejsce naklejek dot. bezpieczeństwa, umieszczonych na maszynie
Zapoznaj siê ze znaczeniem piktogramów
ostrzegawczych. Umieszczony obok nich
tekst oraz miejsce ich umieszczenia wskazuj¹
umieszczono
odpowiednie wskazówki na temat jeszcze istniejących
zagrożeń.
Wskazówki te podajemy w formie tzw. piktogramów
ostrzegawczych. Odnośnie do umieszczenia tablic
ostrzegawczych oraz ich znaczenia / uzupełnienia –
patrz poniższe uwagi!
na szczególnie niebezpieczne miejsca na
maszynie.
II - 6
Bezpieczeństwo
Urządzenia ochronne ustaw
przed uruchomieniem w
pozycję ochronną.
3
Uwaga: Elementy maszyny są długo na
dobiegu.
Nie dotykać żadnych części maszyny
będących w ruchu. Odczekać, aż maszyna
będzie w całkowitym bezruchu.
12
5
5
5
3
4
4
5
5
ECQ00011
36
939 576-0
4
Zachowaj odstęp przy
pracującej maszynie
silnik jest w ruchu.
nr zamów.: 942 197-1 (2x) nr zamów.: 942 459-0 (5x)
5
Nie manipulować w miejscach grożących
przygnieceniem, dopóki części są w ruchu
Zachowaj odstęp przy
pracującej maszynie
silnik jest w ruchu.
nr zamów.: 939 576-0 (2x)
942 459-0
II - 7
Bezpieczeństwo
12
5
5
5
3
4
4
5
5
ECQ00011
36
6
Zachowaj zalecany
bezpieczny odstęp od
przewodów wysokiego
napięcvia.
nr zamów.: 942 293-0 (1x)
II - 8
Bezpieczeństwo
614 3
2
ECQ00012
7
8
5
939 278-2 (1x)
8
D
F
GB
I
D
El embrague de seguridad debe someterse a una
purga antes de la primera puesta en marcha y una
vez al año antes de iniciarse la campaña de trabajo.
E
La sécurité à friction doit faire l'objet d'une purge
lors de la première mise en route et une fois par
an avant le début de la saison.
The friction clutch must be bled at the first
operation and once a year before the harvesting
season.
La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad
uno spurgo alla prima messa in campo come pure
una volta all'anno prima della campagna.
Vor der Erstinbetriebnahme und 1x jährlich vor
der Ernte muss die Reibkupplung gelüftet werden
939 278 -2
+
255 497-0
+
255-497-1 (1x)
6
600
942 315-0
900
7942 315-0 (1x)
255 498-0 (1x)
zamknięcie
gwintowane noży
3255 499-0 (1x)
zamknięcie
błyskawiczne noży
3
942 563-0 (1x) 815 mm EasyCut 280 CV-Q
942 566-0 (1x) 815 mm EasyCut 280 CRI-Q
942 565-0 (1x) 815 mm EasyCut 320 CV-Q
1942 301-0 (1x) 775 mm
2
939 567-1 (1x)
4
139 888-0 139 889-0
112
939 567-1
139-888 139-889
2.3.2 Miejsca umieszczenia na maszynie naklejek ze wskazówkami ogólnymi
939 180-2 (1x)
5
min. 14 mm
Ø 17,5 mm
255 498-0
255 499-0
min. 14 mm
Ø 17 mm
min. 3 mm
III - 1
Przygotowanie do pracy
3. Przygotowanie do pracy
3.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa
Kosiarka nadaje się i jest przewidziana
do ścinania roślin łodygo-wych tuż
przy ziemi!
W trakcie pracy kosiarki zachowu-
jemy wystarczający odstęp od na-
rzędzi tnących.
Przed uruchomieniem i w trakcie
pracy płozy muszą spoczywać na
ziemi!
Nawet przy pracy kosiarki zgodnej z
jej przeznaczeniem, mogą się pod nią
dostać kamienie itp. Dlatego nie wolno
przebywać w zasięgu wyrzucanych
kamieni. Szczególna ostrożność
wskazana jest przy pracy w pobliżu
dróg i budynków.
Regularnie należy sprawdzać płachty
ochronne. Płachty zużyte lub uszkodzone
wymienić!
Elementy chroniące na kosiarce, np
płachty i kołpaki chronią przed
wyrzucanymi kamieniami itp., jak również
przed sięganiem ręką do miejsc
zagrożeń. Z tego względu przed akcją
ustawiamy je w pozycji ochronnej.
Podczas obracania mechanizmu
koszącego z pozycji transportowej w
roboczą i na odwrót, nie wchodzimy
między ciągnik a mechanizm koszący.
Przy podłączaniu i odstawianiu kosiarki do
i od ciągnika wskazana jest szczególna
ostrożność! Bezwarunkowo należy tu
zachować zasady zapobiegania
wypadkom.
3.2.1 Miejsca podczepienia
Są dwie możliwości podłączenia kosiarki.
Czopy wahaczy dolnych są wykonane wg Kat.II +
Kat.III. Normalnie podłączamy kosiarkę w
poz.1(kat.III) do ciągnika. W wypadku ciągników
szerszych lub w kombinacji z kosiarkami czołowymi
(ok. 2,8 – 3,2 m szerokości roboczej) należy podwiesić
kosiarkę w poz. 2.
3.2 Doczepienie kosiarki talerzowej
do traktora
X
X
POS.1 POS.1
EC-2-148
1
POS.2 POS.2
1
XX
EC-2-149
Dodatkowo można czopy wahaczy dolnych (1)
przestawić jeszcze w poz. 1 i poz. 2 o X = 50 mm.
III - 2
Przygotowanie do pracy
ECQ00001
1
2
3
41
1
3.2.2 Podczepienie
Dolne wahacze (1) zamocowujemy do
przewidzianych w tym celu punktów podczepienia.
Górny wahacz (2) podwieszamy do górnego otworu
zawiesia 3-punktowego.
Dolne wahacze przy ciągniku należy
ustalić za pomoca łańcuchów lub
drążków ograniczających,
zapobiegając w ten sposób wychylaniu
się maszyny w czasie transportu lub
pracy.
Jeśli wahacze dolne (1) posiadają haki
doczepne, wtedy należy mieć na
uwadze:
Zwłaszcza w położeniu przed nawro-
tem maszyny na polu występują w
trzpieniach dolnych wahaczy (3) duże
siły, które w lewym haku działają ku
górze.
Dlatego haki doczepne muszą
znajdować się we właściwym stanie.
Poza tym haki te muszą zostać zablo-
kowane po podczepieniu w przewi-
dzianych w tym celu otworach bloku-
jących (4).
3.2.3 Naciski na osie
Podłączenie sprzętu czy to z frontu
czy z tyłu ciągnika nie może
doprowadzić do przekroczenia
dopuszczalnego ciężaru całkowitego,
dopuszczalnych nacisków na osie oraz
nośności opon ciągnika. Oś przednia
ciągnika musi być obciążona co
najmniej w 20% ciężaru pustego cią-
gnika, także przy sprzęcie podwieszo-
nym z tyłu.
Upewnijmy się przed jazdą, czy
warun-ki te zostały spełnione.
III - 3
Przygotowanie do pracy
ECQ00013
1
3
2
Opisywana tu kosiarka jest napędzana wałkiem czopowym przy obrotach maks. wałka 540
obr./min. Wałek przegubowy podłączamy i odłączamy tylko przy zgaszonym silniku i wyję-
tym kluczyku zapłonowym.
Ciągnik zabezpieczamy przed odtoczeniem. Zabepieczamy ciągnik przed odtoczeniem.
Upewniamy się, czy zazębiony został zamek wałka przegubowego. Rury osłonowe mwałka
zabezpieczamy przed wirowaniem wraz z wałkiem.
3.3 Wałek przegubowy
3.3.1 Dopasowanie wałka przegubowego
połówki wałka przegubowego (1) i (2) trzymamy
naprzeciw siebie
sprawdzamy nachodzenie na siebie rur
profilowych i ochronnych
rurę profilową i osłonową skracamy na tyle, by
wałek przegubowy można było w jego
najkrótszym położeniu roboczym zsunąć jeszcze
co najmniej o n150 mm. (ta wolna przestrzeń jest
potrzebna w tym celu, by wałek przegubowy dał
się nasunąć w momencie, gdy zadziała
zabezpieczenie palowe).
dokładny opis dopasowania dlugości znajduje się
w instrukcji użytkowania producenta wałków.
Nasuwamy wałek przegubowy (1) na końcówke
wałka czopowego ciągnika
Osłonę wałka przegubowego zabezpieczamy przed
wspólnym obracaniem się wraz z wałkiem za
pomocą łańcucha mocującego (2).
Wałek przegubowy pośredni napędu mechanizmu
koszącego połączony jest sprzęgłem ciernym (1) z
przekładnią oraz mechanizmem wolnego koła (2) z
mechanizmem koszącym. Łańcuch trzymający (3)
doczepiamy do kosiarki.
3.4 Wałek przegubowy pośredni
Sprawdzamy zakres wychylenia oraz
przestrzeń wolną dla wałka przegu-
bowego. Jeśli wałek przegubowy dotyka
ciągnika lub sprzętu, może to
spowodować uszkodzenia.
Przed pierwszym uruchomieniem oraz
1x w roku przed żniwami należy
luzować sprzęgło cierne (1).
(p.rozdz. Ponowne uruchomienie
"Sprzęgło cierne").
III - 4
Przygotowanie do pracy
3.5.3 Podpórka
Do pracy maszyny w traktorze potrzebne jest
urządzenie sterujące jedno- i dwustronnego działania.
Urządzenie sterujące (1) dwustronnego działania (kolor
czerwony):
podnosi wzgl. opuszcza przyrząd tnący z pozycji
transportowej do pozycji wstępnej wzgl. odwrotnie.
Urządzenie sterujące (2) jednostronnego działania
(kolor żółty):
podnosi wzgl. opuszcza przyrząd tnący z pozycji
roboczej do pozycji wstępnej wzgl. odwrotnie
Przy podłączaniu węża hydraulicznego
sterownik hydrauliki musi się znajdować
w położeniu płynnym lub w pozycji
"opuszczanie".
3.5.2 Podłączenie przewodu hydrauliki
ECQ00002
ECQ00005
1
2
W pozycji roboczej kosiarki rotacyjnej podpórka
redlicy (2) musi być zamknięta i zaryglowana bolcami
(1).
Przed uruchomieniem należy się
upewnić, czy podpórka redlicy jest
zamknięta i zabezpieczona bolcami!
Przy podłączaniu węży hydraulicznych
do układu hydrauliki ciągnika, system
musi byc po obu stronach pozbawiony
ciśnienia!
Przy wyszukiwaniu miejsc wycieku
stosujemy z uwagi na mozliwość zra-
nienia odpowiednie środki oraz zakła-
damy okulary ochronne.
Ciecze uchodzące pod wysokim
ciśnie-niem (olej hydrauliczny) mogą
przenik-nąć przez skórę i spowodować
ciężkie zranienia! W takim wypad-ku
wzywamy natychmiast lekarza!
Obawa zakażenia.
Przed odłączeniem węży oraz przed
czynnościami na układzie hydraulicznym
nalezy spuścić z niego ciśnienie!
Węże układu hydraulicznego regularnie
podda-jemy sprawdzeniu i w razie ich
uszkodzenia czy objawów starzenia,
wymieniamy! Wymienione węże muszą
odpowiadać wymaganiom technicznym
producenta sprzętu.
3.5 Hydraulika
3.5.1 Specjalne wskazówki dot. bezpieczeństwa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Krone BA EasyCut 280 CV-Q/CRI-Q, 320 CV-Q Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi