CAME SIRWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
001SIRWL
A
C D
B
-10°C
55°C
i
f
h
F
E
IP 30
110 mm
46 mm
60 mm
12 °
36
2.10 m
110 °
FA00366M4C - ver. 1 - 02/2016
FA00366M4C
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i kon-
serwacja muszą być wykonane zgodnie z obowiązu-
jącymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany
personel.
W przypadku interwencji w obrębie płyty elektronicz-
nej należy zakładać ochronną odzież antystatyczną wraz
z antystatycznym obuwiem.
Zachować niniejsze ostrzeżenia.
Podczas czynności związanych z czyszczeniem czy
konserwacją należy zawsze odłączyć zasilanie.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania
do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne
użytkowanie jest niebezpieczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaści-
wego lub nierozsądnego użytkowania.
Uwaga: wymiana baterii na nieprawidłowy typ może
spowodować niebezpieczeństwo wybuchu.
Nie wyrzucać zużytych baterii razem z niesortowanymi
odpadami, lecz segregować je w celu poddania ich pra-
widłowemu odzyskowi.
Opis
Czujnik radiowy wolumetryczny na podczerwień, zasilany
bateryjnie. Wyposażony w zabezpieczenie antysabotażo-
we przed otwarciem i oderwaniem od podłoża.
Opis wraz z funkcjami diody LED i przełącznika Dip-
-switch
Elementy składowe B
Karta radiowa
Czujnik podczerwieni
Brzęczyk
Przycisk funkcji samouczenia
Przełącznik Dip-switch
f Dioda sygnalizacyjna LED
Zabezpieczenie antysabotażowe przed otwarciem
h Bateria zasilająca
i Zacisk do zabezpieczenia antysabotażowego przed
oderwaniem
Dioda LED
Kolor Znaczenie
Czerwony Antysabotaż i alarm
Zielony Reset antysabotażu
Dane techniczne
Typ
001SIRWL
Zasilanie: 1 bateria litowa 3
V, 1700 mAh
CR123A
Częstotliwość [MHz]
433,92/868,65
Maks. pobór prądu [mA]
72
Pobór prądu w trybie stand-by
[uA]
20
Zasięg [m]
200 m w otwartej prze-
strzeni (@868,65 MHz)
100 m w otwartej prze-
strzeni (@433,92 MHz)
Zasięg w 4 strefach działania
C
Programowanie
Włożyć baterię do komory baterii oraz wykonać regulacje,
ustawienia i test na przełączniku Dip-switch.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
Po dokonaniu de-
tekcji aktywuje się
zwłoka czasowa
trwająca 3 minuty
ON Ciągłe przesyłanie
danych przy każdej
detekcji (Walk Test)
Dip 2 (Czułość detekcji)
OFF Standardowa ON Obniżenie czułości
Dip 3 (1) Moc sygnału radiowego
OFF Standardowa ON Obniżenie mocy
sygnału radiowego
Dip 4 (2) Aktywacja/dezaktywacja diody LED
OFF Dezaktywowana ON Aktywowana
Dip 5 (3) Aktywacja/dezaktywacja BRZĘCZYKA
OFF Dezaktywowany ON Aktywowany
Dip 6 Aktywacja/dezaktywacja ANTYSABOTAŻU
OFF Aktywowany ON Dezaktywowany
(1)Wykonać test przy sygnale o obniżonej mocy, aby
sprawdzić, czy system funkcjonuje także w warunkach
niekorzystnych dla jakości sygnału.
Następnie ustawić przełącznik DIP w pozycji OFF.
(2)Dioda LED zacznie migać, gdy czujnik przejdzie w stan
alarmu.
(3)W przypadku wyczerpanej baterii brzęczyk wygeneruje
4 sygnały akustyczne.
UWAGA. Na koniec programowania lub po każdej
kolejnej dokonanej zmianie należy nacisnąć przycisk
funkcji samouczenia.
Samouczenie
Procedurę samouczenia czujnika można przeprowadzić w
dwojaki sposób:
- uruchomić z poziomu komputera oprogramowanie
SWLink F, wybrać SENSORE (CZUJNIK) w kolumnie MO-
DELLO (MODEL) i wpisać numer seryjny (znajdujący się na
wsporniku baterii E) w kolumnie SERIALE (SERYJNY);
- ręcznie, przy użyciu klawiatury, po upewnieniu się, że
centrala alarmowa jest w trybie samouczenia.
Instalacja
Przed montażem czujnika upewnić się, czy w miejscu
instalacji nie ma czynników, które mogłyby zakłócić jego
funkcjonowanie, np.:
- bezpośrednie działanie promieni słonecznych/deszczu;
- powierzchnia mocowania narażona na drgania;
- obecność zwierząt;
- obecność źródeł ciepła.
Montaż D
Przeprowadzić przewód zabezpieczenia antysabotażowe-
go przez otwór śruby przegubu .
Umieścić zabezpieczenie antysabotażowe zwrócone w
kierunku ściany i zamocować przegub do ściany. Ustawić
przegub w wybranej pozycji i zablokować go za pomocą
śrubokręta.
UWAGA. Aby otrzymać kąt detekcji 110°, należy zainsta-
lować czujnik na wysokości 2,10 m C.
Otworzyć czujnik , wyjąć płytę elektroniczną i przymo-
cować podstawę do przegubu.
Włożyć z powrotem płytę elektroniczną tak, aby umożli-
wić wyjście przewodu zabezpieczenia antysabotażowego.
Włożyć z powrotem płytę elektroniczną, podłączyć prze-
wód do zacisku Bi i zamknąć czujnik.
Deklaracja . Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi przepisami, ustalo-
nymi przez dyrektywę R&TTE 99/05/WE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3
Stopień 2, Klasa środowiskowa II. Oryginał dostępny na życzenie.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urządze-
nia w środowisku, lecz likwidować je zgodnie z regulacjami prawnymi
obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest użytkowany. Elementy
nadające się do przetworzenia i ponownego wykorzystania posiadają
symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZYCH INSTRUKCJACH MOGĄ ULEC ZMIA-
NIE W KAŻDEJ CHWILI BEZ UPRZEDNIEJ ZAPOWIEDZI. WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE
W MILIMETRACH, Z WYTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
POLSKI
FA00366M4C - ver. 1 - 02/2016
Általános figyelmeztetések
FIGYELEM! Fontos előírások a személyi biztonság ér-
dekében: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és
karbantartást kizárólag képzett és megfelelően betaní-
tott műszaki szakember végezze, a hatályos törvények
értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén vi-
seljen antisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig
áramtalanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének meg-
felelően szabad használni. Minden egyéb használat ve-
szélyesnek minősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendelte-
tésszerű, hibás és ésszerűtlen használatból eredő eset-
leges károkért.
Figyelem: robbanásveszély, ha az elemet hibás típu-
súra cserélik,
A lejárt élettartamú elemeket ne dobja a háztartási
hulladékba, hanem szelektív hulladékgyűjtés keretében
semlegesítse.
Leírás
Infravörös rádiós volumetrikus érzékelő, elemmel műkö-
dik. Nyitásgátló és szakításgátló tamperrel felszerelve.
A kapcsolók és LED-ek leírása és funkciója
Alkatrészek B
Rádió kártya;
Infravörös érzékelő;
Buzzer;
Öntanulás gomb;
Dip-switch;
f Jelző LED;
Nyitásgátló tamper;
h Elem;
i Szakításgátló tamper kapocs.
LED
Szín Jelentése
Piros Tamper és riasztás
Zöld Tamper visszaállítása
Műszaki adatok
Típus
001SIRWL
Tápfeszültség: 1 db. lítiumos
elemmel, 3 V, 1700 mAh
CR123A
Frekvencia [MHz]
433.92/868.65
Max. áramfelvétel [mA]
72
Felvett áram stand-by mód-
ban [uA]
20
Hatósugár [m]
200 m nyitott térben
(@868.65 MHz)
100 m nyitott térben
(@868.65 MHz)
Négy sík lefedettsége
C
Programozás
Helyezze az elemet az elemtartóba és végezze el a dip-
switch-ek beállítását és tesztjét.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
érzékelés után 3
percre kikapcsol ON folyamatos adás
minden érzékelés-
nél (Walk Test)
Dip 2 (érzékelési érzékenység)
OFF Standard ON érzékenység csök-
kentése
DIP 3 (1) Rádiójel erősség
OFF Standard ON rádiójel erősség
csökkentés
DIP 4 (2) LED engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva ON Engedélyezve
DIP 5 (3) BUZZER engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva ON Engedélyezve
DIP 6 TAMPER engedélyezése/letiltása
OFF
Engedélyezve
ON Letiltva
(1) Végezzen el egy próbát csökkentett teljesítményen és
ellenőrizze, hogy a rendszer akkor is működik-e, amikor a
jelátvitel feltételei hátrányosak.
Ezután állítsa vissza a DIP-et OFF állásba.
(2) A LED villog, amikor az érzékelő riaszt;
(3) Ha az elem lemerült, a hangjelző 4-szer jelez;
MEGJEGYZÉS A programozás végén, illetve a további
módosítások alkalmával nyomja meg az öntanulás
gombot.
Öntanulás
Az érzékelő öntanulása kétféleképpen végezhető el:
- PC-vel a SWLink F szoftver alkalmazásával, az ÉRZÉ-
KELŐ kijelölésével a TÍPUS oszlopban és a sorozatszám
beírásával (amely az elemtartón található E) a SOR-
SZÁM oszlopban;
- kézileg a billentyűzettel, ellenőrizze, hogy öntanulás
üzemmódban legyen.
Felszerelés
Az érzékelő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a helyiség-
ben ne legyenek az érzékelő megfelelő működését aka-
dályozó körülmények:
- közvetlen napsugárzás/eső;
- vibráló felületek;
- állatok jelenléte;
- hőforrás.
Felszerelés D
Vezesse át a tamper kábelét a csukló furatos csavarján
.
Állítsa a tampert a fa felé és rögzítse a csuklót a falhoz.
Állítsa be a csuklót a kívánt állásba és rögzítse egy csa-
varhúzóval.
MEGJEGYZÉS A 110°-os lefedési szöghöz szereljen fel
egy érzékelőt 2,10 m magasságra C.
Nyissa fel az érzékelőt , vegye ki a kártyát és szerelje
fel az aljat a csuklóra.
Szerelje vissza a kártyát úgy, hogy a tamper kábele ki-
lógjon. Szerelje vissza az elektronikus panelt, kösse be
a kábelt a kapocshoz Bi és zárja vissza az érzékelőt.
Nyilatkozat . A Came S.p.A. kijelenti, hogy a jelen készülék meg-
felel az R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3 2. fokozat,
Működési környezet: II irányelvek alkalmazható részeiben megállapított
alapvető követelményeknek és vonatkozó előírásoknak. Az eredeti pél-
dány igényelhető.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama
végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban
hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú
szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az
anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Opća upozorenja
POZOR! Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO
PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje
mora obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s
važećim propisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi
odjeću i obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišće-
nja ili održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju
je izričito osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se
opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgo-
vornim za eventualne štete nastale uslijed neprimjere-
ne, pogrešne ili nerazumne uporabe.
Pozor: zamjena baterije s drugom baterijom pogreš-
nog tipa može uzrokovati opasnost od eksplozije.
Nakon isteka životnog vijeka baterije se ne smiju ba-
cati u nerazvrstani otpad, već ih treba odvojeno skupiti i
predati na pravilnu obradu.
Opis
Volumetrijski radio senzor na infracrvene zrake, baterijski
napajan. Opremljen je tamperima za zaštitu od otvaranja
i otkidanja.
Opis i funkcije LED dioda i preklopnika
Dijelovi B
Radio kartica;
Senzor na infracrvene zrake;
Sirena;
Tipkalo za samoučenje;
DIP prekidač;
f Signalna LED dioda;
Tamper za zaštitu od otvaranja;
h Baterija za napajanje;
i Stezaljka za tamper za zaštitu od otkidanja.
LED
Boja Značenje
Crvena Tamper i alarm
Zelena Ponovna uspostava tampera
Tehnički podaci
Tip
001SIRWL
Napajanje preko 1 litijeve
baterije 3 V, 1700 mAh
CR123A
Frekvencija [MHz]
433.92/868.65
Max. apsorpcija [mA]
72
Apsorpcija u stand-by načinu
[uA]
20
Domet [m]
200 m na otvorenom
prostoru (@868,65 MHz)
100 m na otvorenom
prostoru (@433,92 MHz)
Pokrivanje visine 4 kata
C
Programiranje
Umetnuti bateriju u nosač, a zatim izvršiti regulaciju, oda-
bire i testove na DIP prekidačima.
SW1
DIP 1 (Walk test)
OFF
nakon detekcije
deaktivira se na 3
minute ON neprekidan prije-
nos pri svakoj de-
tekciji (Walk Test)
DIP 2 (osjetljivost detekcije)
OFF Standardna ON smanjivanje osjet-
ljivosti
DIP 3 (1) Jačina radio signala
OFF Standardna ON smanjivanje jačine
radio signala
DIP 4 (2) Osposobljavanje/onesposobljavanje LED
diode
OFF Onesposobljena ON Osposobljena
DIP 5 (3) Osposobljavanje/onesposobljavanje SIRENE
OFF Onesposobljena ON Osposobljena
DIP 6 Osposobljavanje/onesposobljavanje TAMPERA
OFF
Osposobljen
ON Onesposobljen
(1) Izvršiti test sa smanjenom jačinom, kako biste utvrdili
da li sustav funkcionira i u uvjetima slabog signala.
Zatim DIP prekidač vratiti na OFF.
(2) LED dioda trepće kad senzor uđe u alarmno stanje;
(3) Ako je baterija prazna, sirena daje 4 zvučna signala;
NAPOMENA: Na kraju programiranja odnosno pri
svakoj kasnijoj promjeni, pritisnuti tipkalo za samo-
učenje.
Učenje
Podučavanje senzora može se vršiti na dva načina:
- s osobnim računalom, preko programske opreme
SWLink F, gdje treba odabrati SENZOR u stupcu Model,
a zatim u stupac SERIJSKI BR. upisati serijski broj (otisnut
na nosaču baterije E);
- ručno putem tipkovnice, za što centrala mora biti u na-
činu učenja.
Ugradnja
Prije ugradnje senzora, utvrdite da u prostoru nema mo-
gućih uzroka smetnji u radu senzora, primjerice:
- izravna izloženost suncu/kiši;
- površine na kojima su moguće vibracije;
- prisutnost životinja;
- izvori topline.
Montaža D
Provući žicu tampera kroz probušeni vijak zgloba .
Postaviti tamper okrenut prema zidu i pričvrstiti zglob na
zid. Okrenuti zglob u željenom smjeru, a zatim ga prite-
gnuti pomoću odvijača.
NAPOMENA: da bi se postigao kut od 110°, senzor je
potrebno ugraditi na visini od 2,10 m C.
Otvoriti senzor i izvaditi karticu, a zatim dno mon-
tirati na zglob.
Ponovno namjestiti karticu tako da žica tampera viri van.
Ponovno postaviti elektroničku karticu, spojiti kabel na
stezaljku Bi i zatvoriti senzor.
Izjava . Came S.p.A. izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama iz RiTTO Direktive 99/05/
EZ, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3, stupanj 2, okolišni razred II. Izvornik
je dostupan na upit.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje Ambalaža i iskorišteni uređaj na
kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno
zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda. Kom-
ponente koje je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO
KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
Загальні попередження
УВАГА! Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО
ПРОЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне об-
слуговування має виконуватися кваліфікованим персона-
лом у повній відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед виконанням
робіт з очищування або технічного обслуговування системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням.
Будь-яке інше застосування вважається небезпечним.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну
неправильним, помилковим або недбалим використанням
приладу.
Увага! Небезпека вибуху у разі використання неправиль-
ного типу акумуляторів.
Не викидайте використані акумулятори у побутове сміт-
тя, їх необхідно утилізувати шляхом роздільного збирання
та повторної переробки.
Опис
Безконтактний ІЧ-датчик руху з електричним живлен-
ням від акумулятора. Оснащений антивандальними
датчиками захисту від розкриття і зняття зі стіни.
Опис і функції світлодіодних індикаторів та пе-
ремикачів
Складові частини B
Плата радіоприймача;
ІЧ-сповіщувач;
Зумер;
Кнопка для автоматичного визначення;
Dip-перемикачі;
f Світлодіодний індикатор;
Датчик розкриття корпусу;
h Батарея живлення;
i Контакт датчика зняття зі стіни.
Світлодіодні індикатори
Колір Значення
Червоний Антивандальні датчики та сигналізація
Зелений Скидання антивандальних датчиків
Технічні характеристики
Модель
001SIRWL
Електричне живлення від 1
літієвої батареї при =3 В,
1700 мАг
CR123A
Частота [МГц]
433,92/868,65
Макс. споживаний струм [мА]
72
Споживання струму в режимі
очікування [мкA]
20
Дальність дії [м]
200 м на відкритому
просторі (на частоті
868,65 Мгц)
100 м на відкритому
просторі (на частоті
433,92 Мгц)
Охоплення 4 поверхів
C
Програмування
Вставте батарейку в гніздо і виконайте всі необхідні
регулювання, настройки та перевірки за допомогою
DIP-перемикачів.
SW1
Dip-перемикач 1 (Режим «Тестування»)
OFF
після виявлення
відключається на
3 хвилини ON
постійна переда-
ча при кожному
виявленні (режим
«Тестування»)
Dip-перемикач 2 (Чутливість виявлення)
OFF
стандартний ре-
жим ON знижена чутли-
вість
Dip-перемикач 3 (1) Потужність радіосигналу
OFF
стандартний ре-
жим ON зниження потуж-
ності радіосигналу
Dip-перемикач 4 (2) Включення/Виключення
світлодіодного індикатора
OFF не активовано ON активовано
Dip-перемикач 5 (3) Включення/Виключення ЗУМЕРА
OFF не активовано ON активовано
Dip-перемикач 6 Включення/Виключення анти-
вандального датчика
OFF активовано ON не активовано
(1) Виконайте тестування при зниженій потужності,
щоб переконатися в тому, що система працює навіть
при низькій якості сигналу.
Потім знову переведіть Dip-перемикач у положен-
ня OFF.
(2) Світлодіодний індикатор мигає, коли спрацьовує
сигналізація датчика.
(3) Якщо батарея розряджена, зумер повідомить про
це 4 звуковими сигналами.
ПРИМІТКА: по завершенні програмування або при
кожній наступній зміні натискайте кнопку авто-
матичного визначення.
Визначення
Визначення датчика руху можна виконати двома спо-
собами:
- з ПК за допомогою програмного забезпечення
SWLink F, вибравши «ДАТЧИК» в колонці «МОДЕЛЬ» і
ввівши серійний номер (вказаний на супорті батарей-
ки E) у колонці «ПОСЛІДОВНИЙ»;
- вручну за допомогою кнопкової панелі, попередньо
переконавшись в тому, що контрольна панель систе-
ми охоронної сигналізації знаходиться в режимі ви-
значення пристрою.
Монтаж
Перед тим як встановити датчик руху, необхідно пе-
реконатися, що навколо немає перешкод, які можуть
вплинути на його роботу, серед яких:
- пряме попадання сонячних променів/дощу;
- поверхні, схильні до вібрації;
- присутність тварин;
- джерела тепла.
Монтаж D
Пропустіть кабель антивандального датчика в отвір
у шарнірі . Розташуйте датчик обертом до стіни та
зафіксуйте на стіні шарнір. Направте його в потрібному
напрямку і зафіксуйте за допомогою викрутки.
ПРИМІТКА: щоб отримати кут охоплення в 110°, не-
обхідно встановити датчик руху на висоті 2,10 м C.
Відкрийте корпус , вийміть плату та прикріпить
нижню панель на шарнірі.
Встановіть плату на місце так, щоб кабель антиван-
дального датчику виглядав назовні. Встановіть елек-
тронну плату, підключіть кабель до контакту Bi та
закрийте корпус датчику руху.
Декларація . Came S.p.A. заявляє, що даний прилад відповідає
основним вимогам та іншим положенням, визначеним у Директивах
R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3. Має рівень 2, клас
екологічності II. Оригінал декларації надається за вимогою.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте пакувальний
матеріал та прилад після закінчення терміну служби в навколишнє
середовище, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства, чинно-
го в країні використання виробу. Компоненти, для яких передбачена
повторна переробка, відзначені спеціальним символом із позначен-
ням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ
В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗА-
ЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SIRWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji