CAME STX003BWL, STX003WWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
001STX003WWL-001STX003BWL
AB
C
E
12 x 24
x 45 mm
28 x 28
x 95 mm
1÷7
15
83.5
30
19÷25
D
SN
0000179
FA00369M4C- ver. 1 - 02/2016
FA00369M4C
Ostrzeżenia ogólne
UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób:
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i konserwacja
muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi przez wykwalifikowany personel.
W przypadku interwencji w obrębie płyty elektronicznej na-
leży zakładać ochronną odzież antystatyczną wraz z antysta-
tycznym obuwiem.
Zachować niniejsze ostrzeżenia.
Podczas czynności związanych z czyszczeniem czy konser-
wacją należy zawsze odłączyć zasilanie.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do ce-
lów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie
jest niebezpieczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentu-
alne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nieroz-
sądnego użytkowania.
Uwaga: wymiana baterii na nieprawidłowy typ może spowo-
dować niebezpieczeństwo wybuchu.
Nie wyrzucać zużytych baterii razem z niesortowanymi odpa-
dami, lecz segregować je w celu poddania ich prawidłowemu
odzyskowi.
Opis
Radiowy czujnik kontaktronowy do drzwi i okien zasilany bate-
ryjnie.
Można do niego podłączyć drogą przewodową dodatkowe 2
urządzenia (np. czujniki rolet i inne detektory) w celu radiowego
przekazywania alarmów.
Czujnik wyposażony jest w zabezpieczenie antysabotażowe przed
otwarciem i oderwaniem od podłoża.
Opis wraz z funkcjami diody LED i przełącznika Dip-switch
Elementy składowe C
Zaciski do przewodowego podłączenia urządz
Przełącznik Dip-switch do programowania
Zabezpieczenie antysabotażowe przed otwarciem
Brzęczyk
Bateria
Karta radiowa
Czujnik kontaktronowy
Dioda sygnalizacyjna LED
Przycisk funkcji samouczenia
Zabezpieczenie antysabotażowe przed oderwaniem od pod-
łoża
Dioda LED
Kolor Znaczenie
Czerwony Alarm (Antysabotaż, magnes, wejścia NC, wejścia
z licznikiem impulsów)
Zielony Reset (Antysabotaż, magnes, wejścia NC, wejścia)
Dane techniczne
Typ 001STX003WWL-
001STX003BWL
Zasilanie: 1 bateria litowa 3 V, 1700
mAh CR123A
Częstotliwość [MHz] 433,92/868,65
Napięcie zasilania [V] 3,6
Maks. pobór prądu [mA] 72
Pobór prądu w trybie stand-by [uA] 20
Trwałość baterii 2 lata przy 20 aktywa-
cjach na dzień (@20°C)
Zasięg detekcji
200 m w otwartej
przestrzeni (@ 868,65
MHz)/100 m w otwar-
tej przestrzeni (@
433,92MHz)
Programowanie
Włożyć baterię do komory baterii oraz wykonać regulacje, usta-
wienia i test na przełączniku Dip-switch.
SW1
DIP1 (4) Wejście 1
OFF Wejście I1 - NC ON
Wejście I1 - licznikowe
(5 x 10 s), do czujni-
ków do rolet i wibra-
cyjnych
DIP2 (4) Wejście 2
OFF Wejście I2 - NC ON
Wejście I2 - licznikowe
(5 x 10 s), do czujni-
ków do rolet i wibra-
cyjnych
Dip 3 (1) Moc sygnału radiowego
OFF Standardowa ON Obniżenie mocy sy-
gnału radiowego
Dip 4 (2) Aktywacja/dezaktywacja diody LED
OFF Dezaktywowana ON Aktywowana
Dip 5 (3) Aktywacja/dezaktywacja BRZĘCZYKA
OFF Dezaktywowany ON Aktywowany
DIP6 Aktywacja/dezaktywacja ANTYSABOTAŻU - zabez-
pieczenia przed oderwaniem
OFF Aktywowany ON Dezaktywowany
(1) Wykonać test przy sygnale o obniżonej mocy, aby sprawdzić,
czy system funkcjonuje także w warunkach niekorzystnych dla
jakości sygnału. Następnie ustawić przełącznik DIP w pozycji
OFF.
(2) Dioda LED zacznie migać czerwonym światłem, gdy styk przej-
dzie w stan alarmu, a po zresetowaniu alarmu będzie migać na
zielono.
(3) W przypadku wyczerpanej baterii brzęczyk wygeneruje 4 sy-
gnały akustyczne.
(4) Jeśli wejście jest w trybie liczenia impulsów i zaistnieje alarm,
nastąpi zablokowanie wejścia na 1’30” lub do chwili pojawienia
się alarmu spowodowanego przez inne zdarzenie (inny kanał w
trybie NC, antysabotaż, styk kontaktronowy). Jeżeli oba wejścia
znajdują się w trybie liczenia impulsów, to czas ich zablokowania
sumuje się, a więc ich działanie może być wstrzymane maksy-
malnie przez 3 minuty.
Samouczenie
Procedurę samouczenia czujnika można przeprowadzić w dwo-
jaki sposób:
- uruchomić z poziomu komputera oprogramowanie SWLink,
wybrać CONTATTO PORTA (STYK DRZWI) w kolumnie MODELLO
(MODEL) i wpisać numer seryjny (znajdujący się na karcie radio-
wej D) w kolumnie SERIALE (SERYJNY) E;
- ręcznie, przy użyciu klawiatury, po upewnieniu się, że centrala
alarmowa jest w trybie samouczenia.
Dla zapisania danych w centrali wejścia muszą być traktowane
jako: I1 = Kanał 1; I2 = Kanał 2; Styk kontaktronowy = Kanał 3.
UWAGA. Można wykonać test jakości komunikacji radio-
wej poprzez szybkie przyciskanie zabezpieczenia anty-
sabotażowego przed otworzeniem. Dioda LED powinna
sygnalizować aktualny stan zabezpieczenia: przy każdym
naciśnięciu światło diody powinno być ZIELONE, a po jego
zwolnieniu, światło powinno przybrać kolor CZERWONY.
Brak natychmiastowej reakcji diody LED świadczy o niskiej
jakości sygnału.
Montaż A
Obrócić pokrywę , odkręcić śrubę i otworzyć obudowę, poma-
gając sobie śrubokrętem.
Przeprowadzić i zamocować do zacisków ewentualne przewody
innych urządzeń (maks. 1,5 m).
Zamocować wsporniki płytki drukowanej i magnesu do
drzwi lub okna (śruby ø 2,9), zgodnie z rysunkiem i umieścić
magnes w gnieździe . Zamknąć obudowę.
Deklaracja . Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z podstawowymi wymogami i odpowiednimi przepisami, ustalo-
nymi przez dyrektywę R&TTE 99/05/WE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3
Stopień 2, Klasa środowiskowa II. Oryginał dostępny na życzenie.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urządze-
nia w środowisku, lecz likwidować je zgodnie z regulacjami prawnymi
obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest użytkowany. Elementy
nadające się do przetworzenia i ponownego wykorzystania posiadają
symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZYCH INSTRUKCJACH MOGĄ ULEC ZMIA-
NIE W KAŻDEJ CHWILI BEZ UPRZEDNIEJ ZAPOWIEDZI.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYTKIEM INACZEJ OZNACZO-
NYCH.
POLSKI
FA00369M4C - ver. 1 - 02/2016
Általános figyelmeztetések
FIGYELEM! Fontos előírások a személyi biztonság érdekében:
OLVASSA EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karban-
tartást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki
szakember végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen
antisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áram-
talanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek mi-
nősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hi-
bás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Figyelem: robbanásveszély, ha az elemet hibás típusúra cse-
rélik,
A lejárt élettartamú elemeket ne dobja a háztartási hulladék-
ba, hanem szelektív hulladékgyűjtés keretében semlegesítse.
Leírás
Rádiós érintkezős mágneses érzékelő ajtókhoz és ablakokhoz,
elemmel működik.
A riasztások rádiós átviteléhez 2 további eszköz (pl. redőny érint-
kezők vagy egyéb érzékelők) is beköthető vezetékesen. Az érzé-
kelő nyitásgátló és szakításgátló tamperrel is fel van szerelve.
A kapcsolók és LED-ek leírása és funkciója
Alkatrészek C
Kábeles készülékek sorkapcsa;
Programozó switch;
Nyitásgátló tamper;
Buzzer;
Elem;
Rádió kártya;
Mágneses érzékelő;
Jelző LED;
Öntanulás gomb;
Szakításgátló tamper.
LED
Szín Jelentése
Piros Riasztás (Tamper, mágnes, NC bemenetek, impul-
zusszámláló bemenetek)
Zöld Visszaállítás (Tamper, mágnes, NC bemenetek, be-
menetek)
Műszaki adatok
Típus 001STX003WWL-
001STX003BWL
Tápfeszültség: 1 db. lítiumos elem-
mel, 3 V, 1700 mAh CR123A
Frekvencia [MHz] 433.92/868.65
Tápfeszültség [V] 3,6
Max. áramfelvétel [mA] 72
Felvett áram stand-by módban [uA] 20
Elem élettartama 2 év, napi 20 aktiválás-
nál (@20°C)
Érzékelési távolság
200 m nyitott térben
(@ 868,65 MHz)/100
m nyitott térben (@
433,92MHz)
Programozás
Helyezze az elemet az elemtartóba és végezze el a dip-switch-ek
beállítását és tesztjét.
SW1
DIP1 (4) 1. bemenet
OFF bemenet I1 - NC
ON
bemenet I1 - impul-
zus-számláló (5 x 10
mp), redőny vagy vib-
rációs érintkezőkhöz
DIP2 (4) 2. bemenet
OFF bemenet I2 - NC
ON
bemenet I2 - impul-
zus-számláló (5 x 10
mp), redőny vagy vib-
rációs érintkezőkhöz
DIP 3 (1) Rádiójel erősség
OFF Standard
ON rádiójel erősség csök-
kentés
DIP 4 (2) LED engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva
ON Engedélyezve
DIP 5 (3) BUZZER engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva
ON Engedélyezve
DIP6 Szakításgátló tamper engedélyezése/letiltása
OFF Engedélyezve
ON Letiltva
(1) Végezzen el egy próbát csökkentett teljesítményen és elle-
nőrizze, hogy a rendszer akkor is működik-e, amikor a jelátvi-
tel feltételei hátrányosak. Ezután állítsa vissza a DIP-et OFF
állásba.
(2) A LED piros fénnyel villog, amikor az érintkező riaszt, és zöld
fénnyel villog, amikor a riasztás visszaállításra kerül.
(3) Ha az elem lemerült, a hangjelző 4-szer jelez.
(4) Ha a bemenet impulzus-számláló üzemmódban van és riasz-
tás történik, a bemenet 1’30”-ig illetve addig letiltásra kerül,
amíg egy más esemény okozta riasztás jelenik meg (a másik NC
üzemmódú csatorna , tamper, mágneses érintkező). Abban az
esetben, ha mindkét bemenet impulzus-számláló üzemmódban
van, a letiltási idők összeadódnak, tehát a bemenetek legfeljebb
3 percig lehetnek letiltva.
Öntanulás
Az érzékelő öntanulása kétféleképpen végezhető el:
- PC-vel a SWLink szoftver alkalmazásával, az AJTÓ ÉRINTKE-
ZŐ kijelölésével a TÍPUS oszlopban és a sorozatszám beírásával
(amely a rádió kártyán található D) a SORSZÁM oszlopban
E;
- kézileg a billentyűzettel, ellenőrizze, hogy öntanulás üzemmód-
ban legyen.
A központban való memorizálásához a bemeneteket az alábbiak
szerint kell értelmezni: I1 = 1. csatorna; I2 = 2. csatorna; Mág-
neses érintkező = 3. csatorna.
MEGJEGYZÉS Elvégezhető a rádiós kommunikáció minő-
ségének próbája a nyitásgátló tamper gombjainak gyors
nyomogatásával. A LED-nek követnie kell a tamper állapot-
változását: minden gombnyomásra ZÖLDRE vált és a gomb
elengedésekor PIROS-ra. Ha a LED nem reagál azonnal, ez
azt jelenti, hogy a rádió adás minősége alacsony.
Felszerelés A
Fordítsa el a fedőlapot , csavarja ki a csavart és csavarhúzóval
nyissa ki a fedelet.
Vezesse be és csatlakoztassa a kapcsokhoz az egyéb készülékek
kábeleit (max. 1,5 m).
Rögzítse a kártya és mágnes tartókat az ajtóra vagy ab-
lakra (ø 2,9 csavarok) az ábra szerint és helyezze be a mágnest
. Zárja vissza a fedelet.
Nyilatkozat . A Came S.p.A. kijelenti, hogy a jelen készülék meg-
felel az R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3 2. fokozat,
Működési környezet: II irányelvek alkalmazható részeiben megállapított
alapvető követelményeknek és vonatkozó előírásoknak. Az eredeti pél-
dány igényelhető.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama
végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban
hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú
szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az
anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
Загальні попередження
УВАГА! Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО
ПРОЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне об-
слуговування має виконуватися кваліфікованим персона-
лом у повній відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед вико-
нанням робіт з очищування або технічного обслуговування
системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням.
Будь-яке інше застосування вважається небезпечним.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну
неправильним, помилковим або недбалим використанням
приладу.
Увага! Небезпека вибуху у разі використання неправиль-
ного типу акумуляторів.
Не викидайте використані акумулятори у побутове сміт-
тя, їх необхідно утилізувати шляхом роздільного збирання
та повторної переробки.
Опис
Бездротовий магнітний контактний датчик для вікон і дверей
з електричним живленням від акумулятора.
Можна підключити два інші дротові пристрої (наприклад,
датчики ролетів або інші датчики) для передачі звукової
сигналізації за допомогою радіозв'язку. Магнітний датчик
оснащений датчиками захисту від розкриття і зняття зі стіни.
Опис і функції світлодіодних індикаторів та переми-
качів
Складові частини C
Контакти для дротового підключення пристроїв;
Перемикач програмування;
Датчик захисту від розкриття;
Зумер;
Акумуляторна батарея;
Плата радіоприймача;
Магнітний датчик;
Світлодіодний індикатор;
Кнопка для автоматичного визначення;
Датчик зняття зі стіни.
Світлодіодні індикатори
Колір Значення
Червоний Сигнал тривоги (тампер, магнітний датчик,
Н.З. входи, лічильник імпульсів)
Зелений Скидання (тампер, магнітний датчик, Н.З.
входи, лічильник імпульсів)
Технічні характеристики
Модель 001STX003WWL-
001STX003BWL
Електричне живлення від 1 літіє-
вої батареї при =3 В, 1700 мАг CR123A
Частота [МГц] 433,92/868,65
Напруга електричного живлення [В] 3,6
Макс. споживаний струм [мА] 72
Споживання струму в режимі очі-
кування [мкA] 20
Термін дії батарейки 2 роки при 20 вклю-
ченнях на день (20°C)
Дальність дії
200 м на відкрито-
му просторі (868,65
МГц)/100 м на відкрито-
му просторі (433,92 МГц)
Програмування
Вставте батарейку в гніздо і виконайте всі необхідні регу-
лювання, настройки та перевірки за допомогою DIP-переми-
качів.
SW1
DIP-перемикач 1 (4) Вхід 1
OFF OFF = вхід I1 - Н.З.
ON
вхід I1 - лічильник
імпульсів (5 x 10 с.)
для датчиків ролетів
та вібрації
DIP-перемикач 2 (4) Вхід 2
OFF вхід I2 - Н.З.
ON
вхід I2 - лічильник
імпульсів (5 x 10 с.)
для датчиків ролетів
та вібрації
Dip-перемикач 3 (1) Потужність радіосигналу
OFF стандартний режим
ON зниження потужності
радіосигналу
Dip-перемикач 4 (2) Включення/Виключення світлоді-
одного індикатора
OFF не активовано
ON активовано
Dip-перемикач 5 (3) Включення/Виключення ЗУМЕРА
OFF не активовано
ON активовано
DIP-перемикач 6 Включення/Виключення ДАТЧИКА
ЗНЯТТЯ зі стіни
OFF активовано
ON не активовано
(1) Виконайте тестування при зниженій потужності, щоб пе-
реконатися в тому, що система працює навіть при низькій
якості сигналу. Потім знову переведіть Dip-перемикач у
положення OFF.
(2) Світлодіодний індикатор мигає червоним світлом, коли
датчик посилає тривожний сигнал, і зеленим світлом, коли
датчик відновлює роботу в нормальному режимі.
(3) Якщо батарея розряджена, зумер повідомить про це 4
звуковими сигналами.
(4) Якщо вхід працює в режимі лічильника імпульсів і спра-
цьовує сигналізація, вхід буде миттєво відключений на 1 хв.
30 с. або до тих пір, поки не спрацює сигналізація в резуль-
таті іншої події (інший канал в режимі Н.З., тампер, магнітний
датчик). Якщо обидва входи працюють в режимі лічильника
імпульсів, час блокування підсумовується і тому входи мо-
жуть залишатися блокованими не більше 3 хвилин.
Визначення
Визначення датчика руху можна виконати двома способами:
- з ПК за допомогою програмного забезпечення SWLink,
вибравши «ДАТЧИК ДВЕРІ» (CONTATTO PORTA) у колонці
«МОДЕЛЬ» і ввівши серійний номер (вказаний на платі ра-
діоприймача D) у колонці «ПОСЛІДОВНИЙ» (SERIALE) E;
- вручну за допомогою кнопкової панелі, попередньо пере-
конавшись в тому, що контрольна панель системи охоронної
сигналізації знаходиться в режимі визначення пристрою.
У пам'яті системи охоронної сигналізації входи повинні роз-
глядатися як: I1 = Канал 1; I2 = Канал 2; Магнітний датчик
= Канал 3.
ПРИМІТКА: якість радіозв'язку можна перевірити
швидко натиснувши кілька разів на датчик захисту від
розкриття. Світлодіодний індикатор повинен миттєво
відобразити стан тампера: при кожному натисканні світ-
лодіодний індикатор має засвітитися зеленим світлом, а
при відпусканні — ЧЕРВОНИМ. Якщо світлодіодний ін-
дикатор не змінює світло при натисканні та відпусканні
важеля тампера, це вказує на погану якість сигналу.
Монтаж A
Поверніть дверцята , відкрутіть гвинт і за допомогою ви-
крутки відкрийте кришку. Прокладіть за наявності дроти ін-
ших пристроїв і прикріпіть їх до контактів (макс. 1,5 м).
Встановіть кріплення плати та магніт на двері або
вікно (гвинти ø 2,9), як показано на малюнку, розмістивши
магніт у відповідній комірці . Закрийте кришку.
Декларація . Came S.p.A. заявляє, що даний прилад відповідає
основним вимогам та іншим положенням, визначеним у Директивах
R&TTE 99/05/CE, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3. Має рівень 2, клас
екологічності II. Оригінал декларації надається за вимогою.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте пакувальний
матеріал та прилад після закінчення терміну служби в навколишнє
середовище, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства, чинно-
го в країні використання виробу. Компоненти, для яких передбачена
повторна переробка, відзначені спеціальним символом із позначен-
ням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В
БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Opća upozorenja
POZOR! Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČI-
TATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim
propisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i
obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili
održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izri-
čito osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim
za eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili
nerazumne uporabe.
Pozor: zamjena baterije s drugom baterijom pogrešnog tipa
može uzrokovati opasnost od eksplozije.
Nakon isteka životnog vijeka baterije se ne smiju bacati u
nerazvrstani otpad, već ih treba odvojeno skupiti i predati na
pravilnu obradu.
Opis
Magnetski senzor s radio kontaktom za vrata i prozore, baterijski
napajan.
Moguće je spojiti dodatna 2 uređaja putem kabla (npr. kontakte ro-
lete ili druge senzore) u svrhu radiovalnog prijenosa alarma. Senzor
je opremljen tamperima za zaštitu od otvaranja i otkidanja.
Opis i funkcije LED dioda i preklopnika
Dijelovi C
Redna stezaljka za žične uređaje;
Switch za programiranje;
Tamper za zaštitu od otvaranja;
Sirena;
Baterija;
Radio kartica;
Magnetski senzor;
Signalna LED dioda;
Tipkalo za samoučenje;
Tamper za zaštitu od otkidanja.
LED
Boja Značenje
Crvena Alarm (tamper, magnet, N.C. ulazi, ulazi za brojač
impulsa)
Zelena Ponovna uspostava (tamper, magnet, N.C. ulazi,
ulazi)
Tehnički podaci
Tip 001STX003WWL-
001STX003BWL
Napajanje preko 1 litijeve baterije 3
V, 1700 mAh CR123A
Frekvencija [MHz] 433.92/868.65
Napon napajanja [V] 3,6
Max. apsorpcija [mA] 72
Apsorpcija u stand-by načinu [uA] 20
Vijek trajanja baterije 2 godine za 20 aktivaci-
ja/dan (@20°C)
Domet
200 m na otvorenom
prostoru (@ 868,65
MHz)/100 m na ot-
vorenom prostoru (@
433,92MHz)
Programiranje
Umetnuti bateriju u nosač, a zatim izvršiti regulaciju, odabire i
testove na DIP prekidačima.
SW1
DIP1 (4) Ulaz 1
OFF ulaz I1 - N.C.
ON ulaz I1 - brojač impul-
sa (5 x 10 s), za kon-
takte rolete i vibraciju
DIP2 (4) Ulaz 2
OFF ulaz I2 - N.C.
ON ulaz I2 - brojač impul-
sa (5 x 10 s), za kon-
takte rolete i vibraciju
DIP 3 (1) Jačina radio signala
OFF Standardna
ON smanjivanje jačine ra-
dio signala
DIP 4 (2) Osposobljavanje/onesposobljavanje LED diode
OFF Onesposobljen
ON Osposobljen
DIP 5 (3) Osposobljavanje/onesposobljavanje SIRENE
OFF Onesposobljen
ON Osposobljen
DIP prekidač 6 Osposobljavanje/onesposobljavanje TAM-
PERA za zaštitu od otkidanja
OFF Osposobljen
ON Onesposobljen
(1) Izvršiti test sa smanjenom jačinom signala i utvrditi ispravnost
sustava u uvjetima slabijeg signala. Zatim DIP prekidač vratiti
na OFF.
(2) LED dioda trepće crvenim svjetlom kad kontakt uđe u alarmno
stanje, a zelenim svjetlom kad dođe do ponovno uspostave.
(3) Ako je baterija prazna, sirena daje 4 zvučna signala.
(4) Ako je ulaz u načinu brojača impulsa i nastupi alarmno stanje,
ulaz će biti onesposobljen u trajanju od 1'30" ili sve dok alar-
ma kojeg izazove neki drugi događaj (drugi kanal u načinu N.C.,
tamper, magnetni kontakt). U slučaju da su oba ulaza u načinu
brojača impulsa, vrijeme onesposobljenosti se zbraja, stoga ulazi
mogu ostati onesposobljeni na najviše 3 min.
Učenje
Podučavanje senzora može se vršiti na dva načina:
- s osobnim računalom, preko programske opreme SWLink,
gdje treba odabrati KONTAKT VRATA u stupcu MODEL, a zatim
u stupac SERIJSKI BR. E upisati serijski broj (otisnut na radio
kartici D);
- ručno putem tipkovnice, za što centrala mora biti u načinu
učenja.
Za memoriranje u centrali, ulaze treba smatrati kako slijedi: I1 =
Kanal 1; I2 = Kanal 2; Magnetni kontakt = Kanal 3.
NAPOMENA: Brzim pritiskanjem na tamper za zaštitu od
otvaranja, moguće je testirati kvalitetu radio veze. LED dio-
da mora odmah reagirati na stanje tampera: pri svakom pri-
tisku, LED dioda svijetlit će ZELENO, a pri otpuštanju CRVE-
NO. Kašnjenje LED diode ukazuje na slabu kvalitetu signala.
Montaža A
Zaokrenuti vratašca , odviti vijak te pomoću odvijača otvoriti
poklopac.
Provući i pričvrstiti na stezaljke eventualne kablove drugih ure-
đaja (max. 1,5 m).
Držače kartice i magneta pričvrstiti na vrata ili prozor (s
vijcima ø 2,9), prema crtežu, i postaviti magnet u predviđeno
sjedište . Zatvoriti poklopac.
Izjava . Came S.p.A. izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama iz RiTTO Direktive 99/05/
EZ, EN 50131-2-2, EN 50131-5-3, stupanj 2, okolišni razred II. Izvornik
je dostupan na upit.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje Ambalaža i iskorišteni uređaj na
kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno
zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda. Kom-
ponente koje je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO
KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME STX003BWL, STX003WWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji