CAME 846EA-0010 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PXWIR01
A
C
B
ON
ON
OFF
1
2
3
I
7
E
8
6
1
B
C
D
D
F
E
1
70°
15m
70°
15m
FA00481M4C - ver. 1 - 01/2017
FA00481M4C
Ostrzeżenia ogólne
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY
O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i konserwacja mu-
szą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi
przez wykwalifikowany personel.
W przypadku wykonywania prac w obrębie płyty elektronicznej
należy zakładać odzież antystatyczną wraz z antystatycznym obu-
wiem.
Zachować niniejsze ostrzeżenia.
Podczas czynności związanych z czyszczeniem bądź konserwacją
należy zawsze pamiętać o odłączeniu zasilania elektrycznego.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytko-
wania.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku wymiany baterii na
nieprawidłowy typ.
Nie wyrzucać zużytych baterii razem z niesortowanymi odpadami,
lecz segregować je w celu poddania ich prawidłowemu odzyskowi.
Opis
Radiowy, wolumetryczny czujnik podczerwieni. Posiada za-
bezpieczenia antysabotażowe przed otwarciem i oderwaniem
od podłoża; zasilany bateryjnie.
Opis, funkcje diod LED i przełącznika DIP B
1 karta radiowa
2 czujnik podczerwieni
3 brzęczyk
4 przycisk samouczenia
E przełącznik DIP
F dioda sygnalizacyjna LED
G zabezpieczenie antysabotażowe przed otwarciem
H bateria zasilająca
I zabezpieczenie antysabotażowe przed oderwaniem od
podłoża.
Dioda LED
Kolor Znaczenie
czerwony antysabotaż i alarm
zielony reset antysabotażu
Dane techniczne
Typ
PXWIR01
Zasilanie
1 bateria litowa 3 V, 1700
mAh (CR123A)
Częstotliwość [MHz]
433,92 / 868,65
Maks. pobór prądu [mA]
72
Pobór prądu w trybie stand-by [uA]
20
Moc sygnału radiowego (dBm)
<10
Zasięg [m]
200 m w otwartej prze-
strzeni (@ 868,65 MHz)
100 m w otwartej prze-
strzeni (@ 433,92 MHz)
Pole detekcji wiązki podczer-
wieni [°]
70° z podziałem na 3 pola
i 15 stref
Temperatura robocza (°C) -10÷40
Wymiary (mm) 105 × 39 × 52
Stopień ochrony (IP) 30
Zgodność z przepisami prawnymi: EN 50131-2-2 Stopień
2, EN 50131-5-3, EN 50131-6: Typ C, EN 50130-5, Klasa
środowiskowa II.
Zasięg w 3 strefach działania C
Programowanie
Włożyć baterię do komory baterii, a następnie przystąpić do
regulacji, ustawień i testów za pośrednictwem przełącznika
DIP.
SW1
DIP 1 (Walk Test)
OFF
po detekcji akty-
wuje się zwłoka
czasowa trwająca
3 minuty
ON ciągłe przesyłanie
danych przy każdej
detekcji (Walk Test)
DIP 2 (Czułość detekcji)
OFF standardowa ON obniżenie czułości
DIP 3 (1) Moc sygnału radiowego
OFF standardowa ON obniżenie mocy sy-
gnału radiowego
DIP 4 (2) Aktywacja/dezaktywacja diody LED
OFF dezaktywowana ON aktywowana
DIP 5 (3) Aktywacja/dezaktywacja BRZĘCZYKA
OFF dezaktywowany ON aktywowany
DIP 6 Aktywacja/dezaktywacja ZABEZPIECZENIA
ANTYSABOTAŻOWEGO przed oderwaniem
OFF aktywowane ON dezaktywowane
(1) Wykonać test przy sygnale o obniżonej mocy, aby spraw-
dzić, czy system funkcjonuje także w warunkach niekorzyst-
nych dla jakości sygnału. Następnie ponownie ustawić
przełącznik DIP w pozycji OFF.
(2) Dioda LED zacznie migać, gdy czujnik przejdzie w stan
alarmu.
(3) W razie rozładowanej baterii brzęczyk wygeneruje 4 sy-
gnały dźwiękowe.
UWAGA: na zakończenie programowania lub po każdej
kolejnej dokonanej zmianie należy nacisnąć przycisk
samouczenia.
Samouczenie
Procedurę samouczenia czujnika można przeprowadzić w
dwojaki sposób:
– z poziomu komputera PC za pośrednictwem oprogramo-
wania PXManager F, wybierając SENSORE w kolumnie
MODELLO i wprowadzając numer seryjny (znajdujący się na
wsporniku baterii E1) w kolumnie SERIALE;
– ręcznie przy użyciu klawiatury, upewniając się, czy centrala
alarmowa jest w trybie samouczenia.
Instalacja
Przed montażem czujnika upewnić się, czy w miejscu insta-
lacji nie występują czynniki, które mogłyby zakłócić jego pra-
widłowe funkcjonowanie, takie jak na przykład:
– bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź desz-
czu,
– powierzchnia mocowania narażona na drgania,
– obecność zwierząt,
– występowanie źródeł ciepła.
Montaż D
Przymocować przegub 2 do uchwytu 1 za pomocą śruby,
która znajduje się w zestawie. Przymocować element wspor-
ny 3 do czujnika.
Przymocować uchwyt z przegubem do ściany/sufitu. Zamo-
cować czujnik na przegubie i przystąpić do programowania.
Zamknąć pokrywę.
Instalacja ze wspornikiem: wyjąć sprężynę zabezpie-
czenia antysabotażowego przed oderwaniem BI i
ustawić przełącznik DIP 6 w pozycji ON. Zabezpieczenie
antysabotażowe przed oderwaniem należy zastosować
WYŁĄCZNIE w przypadku instalacji czujnika na ścianie
(bez wspornika).
Zgodność z normą EN 50131 będzie zapewniona w
przypadku montażu wykonanego bez użycia przegubu
i po aktywacji zabezpieczenia przed oderwaniem od
podłoża.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi, odpowiednimi dyrektywami.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urzą-
dzenia w środowisku, lecz likwidować je zgodnie z regulacjami
prawnymi obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest użytkowa-
ny. Elementy, które nadają się do recyklingu, są oznaczone symbo-
lem i znakiem identyfikującym materiał.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOGĄ W
KAŻDEJ CHWILI ULEC ZMIANIE BEZ OBOWIĄZKU UPRZEDNIEJ ZAPOWIEDZI.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
POLSKI
FA00481M4C - ver. 1 - 01/2017
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО ПРОЧИ-
ТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне об-
слуговування має виконуватися кваліфікованим персона-
лом у повній відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою.
Зберігайте дану інструкцію.
Завжди вимикайте електричне живлення перед вико-
нанням робіт з очищування або технічного обслуговування
системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням.
Будь-яке інше застосування вважається небезпечним.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну
неправильним, помилковим або недбалим використанням
приладу.
Небезпека вибуху у разі використання неправильного
типу акумуляторів.
Не викидайте використані акумулятори у побутове сміт-
тя, їх необхідно утилізувати шляхом роздільного збирання
та повторної переробки.
Опис
Об'ємний радіо ІЧ-датчик руху з електричним живленням від
акумулятора. Оснащений тампером від розкриття та проти
зняття з поверхні.
Опис і функції світлодіодних індикаторів та перемика-
чів B
1 Плата радіоприймача;
2 ІЧ-детектор;
3 Зумер;
4 Кнопка для автоматичного визначення;
E DIP-перемикачі;
F Світлодіодні індикатори;
G Тампер від розкриття;
H Батарея живлення;
I Тампер зняття з поверхні.
Світлодіодні індикатори
Колір Значення
Червоний Тампер та сигналізація
Зелений Скидання тампера
Технічні характеристики
Модель
PXWIR01
Електричне живлення
1 літієва батарейка на 3
В, 1700 мАг (CR123A)
Частота [МГц]
433.92/868.65
Макс. споживаний струм [мА]
72
Споживання струму в режимі
очікування [мкA]
20
Потужність радіосигналу (дБм) < 10
Дальність дії [м]
200 м на відкритому просто-
рі (на частоті 868,65 Мгц)
100 м на відкритому просто-
рі (на частоті 433,92 Мгц)
Зона виявлення ІЧ-датчика [°]
70°, поділена на 3 рівні та
15 секторів
Діапазон робочих температур
(°C) -10-40
Габаритні розміри (мм) 105x39x52
Ступінь захисту (IP) 30
Відповідність до чинного законодавства: EN50131-2-2,
клас 2, EN50131-5-3, EN50131-6:Тип C, EN50130-5, клас
небезпеки для навколишнього середовища II
Охоплення 3 рівнів C
Програмування
Вставте акумулятор в гніздо і виконайте всі необхідні регулю-
вання, настройки та перевірки за допомогою DIP-перемикаів.
SW1
DIP-перемикач 1 (Режим «Тестування руху»)
OFF
після виявлення
відключається на 3
хвилини
ON
постійна передача
при кожному вияв-
ленні (режим «Тесту-
вання руху»)
DIP-перемикач 2 (Чутливість виявлення)
OFF стандартний режим ON знижена чутливість
DIP-перемикач 3 (1) Потужність радіосигналу
OFF стандартний режим ON зниження потужності
радіосигналу
DIP-перемикач 4 (2) Включення/Виключення світлоді-
одного індикатора
OFF не активовано ON активовано
DIP-перемикач 5 (3) Включення/Виключення ЗУМЕРА
OFF не активовано ON активовано
DIP-перемикач 6 Включення/Виключення антиван-
дального тампера
OFF активовано ON не активовано
(1) Виконайте тестування при зниженій потужності, щоб пе-
реконатися в тому, що система працює навіть при низькій
якості сигналу. Потім знову переведіть DIP-перемикач у
положення OFF.
(2) Світлодіодний індикатор мигає, коли спрацьовує сигналі-
зація датчика.
(3) Якщо акумулятор розряджений, зумер повідомить про це
4 звуковими сигналами.
ПРИМІТКА. по завершенні програмування або при кож-
ній наступній зміні натискайте кнопку автоматичного
визначення.
Визначення
Визначення датчика руху можна виконати двома способами:
- з ПК за допомогою програмного забезпечення PXManager
F, вибравши [SENSOR] в колонці [MODEL] і ввівши серій-
ний номер (вказаний на супорті батарейки E1) у колонці
[SERIAL];
- вручну за допомогою кнопкової панелі, попередньо пере-
конавшись в тому, що контрольна панель системи охоронної
сигналізації знаходиться в режимі визначення пристрою.
Монтаж
Перед тим як встановити датчик руху, необхідно перекона-
тися, що навколо немає перешкод, які можуть вплинути на
його роботу, серед яких:
- пряме попадання сонячних променів/дощу;
- поверхні, схильні до вібрації;
- присутність тварин;
- джерела тепла.
Монтаж D
Прикріпіть шарнір 2 до кронштейна 1 гвинтом, що дода-
ється у комплекті. Зафіксуйте рамку кріплення 3 на датчи-
ку.
Прикріпіть кронштейн і шарнір до стіни/стелі; встановіть
датчик на шарнір і виконайте процедуру програмування. За-
крийте кришку.
У разі монтажу з супортом зніміть пружину тампера
зняття з поверхні B1 і встановіть перемикач DIP6 в
положення ON. Тампер зняття з поверхні використову-
ється ТІЛЬКИ при настінному монтажі датчика (без су-
порта).
Монтаж без допомоги шарніру та використання
системи проти знімання з поверхні відподіває стандар-
ту EN50131.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте пакувальний
матеріал та прилад після закінчення терміну служби в навко-
лишнє середовище, а утилізуйте згідно з вимогами законодав-
ства, чинного в країні використання виробу. Компоненти, для
яких передбачена повторна переробка, відзначені спеціальним
символом із позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ
БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕН-
НЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
УКРАЇНСЬКА
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalificirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim
propisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i
obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili
održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izri-
čito osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim
za eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili
nerazumne uporabe.
Zamjena baterije s drugom baterijom pogrešnog tipa može
uzrokovati opasnost od eksplozije.
Nakon isteka životnog vijeka baterije se ne smiju bacati u
nerazvrstani otpad, već ih treba odvojeno skupiti i predati na
pravilnu obradu.
Opis
Volumetrijski radio senzor na infracrvene zrake, baterijski
napajan. Opremljen je tamperima za zaštitu od otvaranja
i otkidanja.
Opis i funkcije LED dioda i preklopnika B
1 Radio kartica
2 Senzor na infracrvene zrake
3 Sirena
4 Tipkalo za samoučenje
E DIP prekidač
F Signalne LED diode
G Tamper za zaštitu od otvaranja
H Baterija za napajanje
I Tamper za zaštitu od otkidanja
LED
Boja Značenje
Crvena Tamper i alarm
Zelena Ponovna uspostava tampera
Tehnički podaci
Tip
PXWIR01
Napajanje
1 litijeva baterija od 3 V,
1700 mAh (CR123A)
Frekvencija [MHz]
433.92/868.65
Max. apsorpcija [mA]
72
Apsorpcija u standby načinu
[uA]
20
Jačina radio signala (dBm)
< 10
Domet [m]
200 m na otvorenom pro-
storu (@ 868,65 MHz)
100 m na otvorenom pro-
storu (@ 433,92 MHz)
Pokrivanje infracrvene zrake
[°]
70°, podijeljeno na 3
etaže i 15 sektora
Radna temperatura (°C) -10÷40
Dimenzije (mm) 105x39x52
Stupanj zaštite (IP) 30
Sukladnost s normama: EN50131-2-2 Stupanj 2,
EN50131-5-3, EN50131-6:Tip C, EN50130-5, Oko-
lišni razred II
Pokrivanje visine 3 kata C
Programiranje
Umetnuti bateriju u nosač, a zatim izvršiti regulaciju, oda-
bire i testove na DIP prekidačima.
SW1
DIP 1 (Walk Test)
OFF
nakon detekcije
deaktivira se na 3
minute ON neprekidan prije-
nos pri svakoj de-
tekciji (Walk Test)
DIP 2 (Osjetljivost detekcije)
OFF standardna ON smanjivanje osjet-
ljivosti
DIP 3 (1) Jačina radio signala
OFF standardna ON smanjivanje jačine
radio signala
DIP 4 (2) Osposobljavanje/onesposobljavanje LED
diode
OFF onesposobljena ON osposobljena
DIP 5 (3) Osposobljavanje/onesposobljavanje
SIRENE
OFF onesposobljena ON osposobljena
DIP 6 Osposobljavanje/onesposobljavanje TAMPE-
RA za zaštitu od otkidanja
OFF osposobljen ON onesposobljen
(1) Izvršiti test sa smanjenom jačinom signala i utvrditi is-
pravnost sustava u uvjetima slabijeg signala. Zatim DIP
prekidač vratiti na OFF.
(2) LED dioda trepće kad senzor uđe u alarmno stanje.
(3) Ako je baterija prazna, sirena daje 4 zvučna signala.
NAPOMENA: na kraju programiranja odnosno pri sva-
koj kasnijoj promjeni, pritisnuti tipkalo za samouče-
nje.
Učenje
Podučavanje senzora može se vršiti na dva načina:
- s osobnim računalom, preko programske opreme PX-
Manager F, gdje treba odabrati SENZOR u stupcu MO-
DEL, a zatim u stupac SERIJSKI BR. upisati serijski broj
(otisnut na nosaču baterije E1);
- ručno putem tipkovnice, za što centrala mora biti u na-
činu učenja.
Ugradnja
Prije ugradnje senzora, utvrdite da u prostoru nema mo-
gućih uzroka smetnji u radu senzora, primjerice:
- izravna izloženost suncu/kiši;
- površine na kojima su moguće vibracije;
- prisutnost životinja;
- izvori topline.
Montaža D
Pričvrstiti zglob 2 na nosač 1 pomoću vijka iz opreme.
Pričvrstiti donji dio nosača 3 na senzor.
Pričvrstiti nosač i zglob na zid/strop; pričvrstiti senzor na
zglob, a zatim izvršiti programiranje. Zatvoriti poklopac.
U slučaju ugradnje s držačem, odstraniti oprugu tam-
pera za zaštitu od otkidanja B1, a DIP prekidač 6
postaviti na ON. Tamper za zaštitu od otkidanja kori-
sti se ISKLJUČIVO u slučaju zidne montaže senzora
(bez držača).
Za sukladnost s normom EN50131, montažu tre-
ba izvesti bez primjene zgloba, a zaštita od otkidanja
mora biti osposobljena.
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskorišteni uređaj
na kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je po-
trebno zbrinuti u skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proiz-
voda. Komponente koje je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku
materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJE-
NAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI. MJE-
RE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdekében: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karban-
tartást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki
szakember végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen
antisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áram-
talanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek mi-
nősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hi-
bás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Robbanásveszély, ha az elemet hibás típusúra cserélik.
A lejárt élettartamú elemeket ne dobja a háztartási hulla-
dékba, hanem szelektív hulladékgyűjtés keretében semlege-
sítse.
Megnevezés
Infravörös rádiós volumetrikus érzékelő, elemmel műkö-
dik. Nyitásgátló és szakításgátló tamperrel felszerelve.
A LED-ek és kapcsolók B leírása és funkciója
1 Rádió kártya
2 Infravörös érzékelő;
3 Buzzer;
4 Öntanulás gomb;
E Dip-switch;
F Jelző LED;
G Nyitásgátló tamper;
H Elem;
I Szakításgátló tamper.
LED
Szín Jelentése
Piros Tamper és riasztás
Zöld Tamper visszaállítása
Műszaki adatok
Típus
PXWIR01
Tápellátás
1 db. lítiumos elem, 3 V,
1700 mAh (CR123A)
Frekvencia [MHz]
433.92/868.65
Max. áramfelvétel [mA]
72
Felvett áram stand-by mód-
ban [uA]
20
Rádiójel teljesítménye (dBm)
< 10
Hatósugár [m]
200 m nyitott térben
(@868.65 MHz)
100 m nyitott térben
(@868.65 MHz)
Infravörös lefedettség [°] 70°, 3 síkra és 15 szek-
torra felosztva
Működési hőmérséklet (°C) -10÷40
Méretek (mm) 105x39x52
Érintésvédelmi osztály (IP) 30
Szabványoknak való megfelelés: EN50131-2-2 2. foko-
zat, EN50131-5-3, EN50131-6: C típus, EN50130-5,
Működési környezet: II. osztály
Három sík lefedettsége C
Programozás
Helyezze az elemet az elemtartóba és végezze el a dip-
switch-ek beállítását és tesztjét.
SW1
Dip 1 (Walk Test)
OFF
érzékelés után 3
percre kikapcsol ON folyamatos adás
minden érzékelés-
nél (Walk Test)
Dip 2 (érzékelési érzékenység)
OFF Standard ON érzékenység csök-
kentése
DIP 3 (1) Rádiójel erősség
OFF Standard ON rádiójel erősség
csökkentés
DIP 4 (2) LED engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva ON Engedélyezve
DIP 5 (3) BUZZER engedélyezése/letiltása
OFF Letiltva ON Engedélyezve
DIP 6 Szakításgátló TAMPER engedélyezése/letiltá-
sa
OFF Engedélyezve ON Letiltva
(1) Végezzen el egy próbát csökkentett teljesítményen és
ellenőrizze, hogy a rendszer akkor is működik-e, amikor
a jelátvitel feltételei hátrányosak. Ezután állítsa vissza a
DIP-et OFF állásba.
(2) A LED villog, amikor az érzékelő riaszt;
(3) Ha az elem lemerült, a hangjelző 4-szer jelez;
MEGJEGYZÉS: A programozás végén, illetve a továb-
bi módosítások alkalmával nyomja meg az öntanulás
gombot.
Öntanulás
Az érzékelő öntanulása kétféleképpen végezhető el:
- PC-vel a PXManager F szoftver alkalmazásával, az ÉR-
ZÉKELŐ kijelölésével a TÍPUS oszlopban és a sorozatszám
beírásával (amely az elemtartón található E1) a SORO-
ZATSZÁM oszlopban;
- kézileg a billentyűzettel, ellenőrizze, hogy öntanulás
üzemmódban legyen.
Felszerelés
Az érzékelő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a helyiség-
ben ne legyenek az érzékelő megfelelő működését aka-
dályozó körülmények:
- közvetlen napsugárzás/eső;
- vibráló felületek;
- állatok jelenléte;
- hőforrás.
Felszerelés D
Rögzítse a csuklót 2 a kengyelhez 1 a tartozék csavar-
ral. Rögzítse az ellenkengyelt 3 az érzékelőhöz.
Rögzítse a kengyelt és a csuklót a falhoz/mennyezethez,
erősítse az érzékelőt a csuklóhoz és végezze el a progra-
mozást. Zárja vissza a fedelet.
Tartóval való felszereléskor távolítsa el a szakítás-
gátló tamper rugóját BI és állítsa a DIP6-ot ON
állásba. A szakításgátló tamper CSAK az érzékelő fali
felszerelésekor (tartó nélkül) használandó.
Csak akkor felel meg az EN50131 szabványnak,
ha a felszerelés csukló nélkül történik, és a szakítás-
gátló védelem be van kapcsolva.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama
végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban
hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási
célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tün-
tetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT BÁRMI-
KOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK
MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
MAGYAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 846EA-0010 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji