CAME 842CA-0010 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
OH4IWLB
FA01168M4C - 07/2018
FA01168M4C
PL
Polsk
i
H
U
Ma
gy
ar
HR
Hrv
a
t
s
k
i
UK
Ук
р
а
ї
нська
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
Instalacja, programowanie, użytkowanie ikonserwacja pro-
duktu muszą być wykonywane przez wykwalifi kowany i do-
świadczony personel, zgodnie zobowiązującymi przepisami.
W przypadku wykonywania czynności na karcie elektronicznej
stosować odpowiednią odzież i obuwie antystatyczne.
Przechowywać niniejsze wskazówki.
Podczas wykonywania czynności czyszczenia lub konserwacji
należy zawsze odłączyć zasilanie elektryczne.
Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie do ce-
lów, do jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie
jest niebezpieczne.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody
spowodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym
użytkowaniem urządzenia.
Niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku wymiany bate-
rii na inną niewłaściwego typu.
Po zakończeniu swego okresu żywotności baterie nie mogą
być wyrzucane wraz z odpadami niepoddawanymi segregacji,
lecz muszą zostać zebrane osobno i oddane do prawidłowej
utylizacji.
Opis
Moduł bezprzewodowy jest zasilany baterią z 4 wejściami
cyfrowymi do podłączenia urządzeń sterujących (przyciski
lub wyłączniki).
Umożliwia przesyłanie 4 pojedynczych poleceń (np. oświe-
tlenie) lub dwóch poleceń podwójnych (np. silnik
napędzający roletę).
Urządzenie jest wyposażone w zewnętrzną antenę
przewodową do stałego montażu .
Kabel anteny powinien być zawsze naciągnięty i skie-
rowany ku górze.
Urządzenia nie należy instalować w metalowych
puszkach lub szafach.
Opis i funkcje zacisków, przycisków i diod
Zaciski
I1 Wejście styku 1
I2 Wejście styku 2
I3 Wejście styku 3
I4 Wejście styku 4
CWspólne wejścia
Przycisk SERVICE
Za pomocą aplikacji do programowania: umożliwia identyfi -
kację urządzenia w fazie programowania.
W każdym przypadku (programowanie za pomocą narzędzia
lub konfi guracja ręczna) ma następujące funkcje:
1. WEJŚCIE/WYJŚCIE z fazy samouczenia
2. PRZYWRÓCIĆ KONFIGURACJĘ FABRYCZNĄ urządzenia.
Trzymać przycisk wciśnięty przez co najmniej 30 s. Dioda
LED (czerwona) pozostanie zapalona.
Dioda LED Service (żółta)
Zapala się przy każdym naciśnięciu przycisku SERVICE. Je-
żeli pozostanie zapalona lub zgaszona, moduł nie działa lub
nie jest zasilany.
Dioda LED Przesyłanie danych TX (czerwona)
Zapala się przy każdym przesłaniu sygnału radiowego;miga
wfazie samouczenia.
Dioda LED Odbiór danych RX (zielona)
Zapala się przy każdym otrzymaniu sygnału radiowego.
Dane techniczne
Typ OH/4IWLB
Zasilanie na baterie 1 × CR2032
* Żywotność baterii (miesiące) 18
Moc sygnału radiowego (dBm) < 10
Zasięg na otwartej przestrzeni (m) 100
Przesyłanie danych (MHz) 868,65
Typ modulacji GFSK
Długość przewodów wejściowych (m) 0,5 MAX
Typ OH/4IWLB
Maksymalna wilgotność względna pod-
czas pracy bez skroplin (%) < 93
Temperatura pracy (°C) 0 – +35
Wymiary (mm) 56 × 18 ×
53,5
* Żywotność baterii jest obliczana w oparciu o średnią
roczną liczbę 6 poleceń wykonawczych dziennie.
Ograniczenia zastosowania i weryfikacje
Maksymalna odległość pomiędzy modułem i urządzeniami
sterującymi: 0,5 m
Urządzenie może być instalowane wyłącznie we-
wnątrz skrzynek rozgałęźnych lub w skrzynkach przezna-
czonych dla budynków mieszkalnych.
Konfiguracja
Aby skonfi gurować narzędzie, wykonać najpierw procedurę
nauczania narzędzia opisaną poniżej, a następnie wyko-
nać procedurę wskazaną w oprogramowaniu.
Po zakończeniu programowania. Wykonać procedurę wyj-
ścia z fazy nauczania lub odczekać 30 s.
Podczas konfi guracji ręcznej należy śledzić opisaną pro-
cedurę.
NAUCZANIE I PROGRAMOWANIE Z NARZĘDZIA
Korzystając ze śrubokręta, przytrzymać przez 5–10 s przy-
cisk SERVICE. Dioda LED (czerwona) miga.
W ciągu kolejnych 30 s należy zaprogramować urządzenie.
NAUCZANIE RĘCZNE
Korzystając ze śrubokręta, przytrzymać przez 5–10 s przy-
cisk SERVICE w obu modułach. Dioda LED (czerwona) miga.
W przypadku przydzielenia modułu OH/2O16WL należy
wybrać wyjście na module.
PRZYDZIELENIE OH/4IWLB DO INNEGO MODUŁU BEZ-
PRZEWODOWEGO
Zamknąć wejście modułu OH/4IWLB (>3 s), który zamierza
się przydzielić do wybranego wyjścia .
DIODY LED SERVICE (żółte) w obu przydzielonych modułach
pozostaną zapalone przez 5 s.
Naciśnięcie wtej fazie przycisku SERVICE przydzielo-
nego modułu pozwala na wybranie funkcji wejścia przydzie-
lonego wyjściu.
WYJŚCIE ZFAZY SAMOUCZENIA
Korzystając ze śrubokręta, przytrzymać przez 5–10 s przy-
cisk SERVICE. Dioda LED (czerwona) zgaśnie.
Legenda diod LED
Dioda LED zapalona, dioda LED zgaszona, dioda
LED migająca,
Dioda LED migająca przy każdym sygnale TX/RX
Stan modułu czerwo-
ny
zielo-
ny
żółty
Normalne funkcjo-
nowanie
Samouczenie
Konfi guracja fa-
bryczna
Przykład działania
Producent CAME S.p.A. oświadcza, że produkt opisany w niniej-
szym podręczniku jest zgodny z dyrektywą 2014/53/WE. Kom-
pletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następu-
jącym adresem internetowym: www.came.com.
Nie wyrzucać opakowania i urządzenia do otoczenia po zakończeniu
okresu eksploatacji, ale poddać je utylizacji zgodnie z przepisami obo-
wiązującymi w kraju użytkowania urządzenia. Elementy nadające się
do przetworzenia iponownego wykorzystania mają symbol oraz znak
materiału.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZYCH INSTRUK-
CJACH MOGĄ ULEC ZMIANIE WKAŻDEJ CHWILI BEZ WCZEŚNIEJSZE-
GO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, O ILE NIE
STWIERDZONO INACZEJ.
SERVICE
C
OH/4IWLB
C
D
A
B
OH/4IWLB
>3’’
OH/4IWLB
I2
C
I1
SERVICE
NO
2
1C
NO
C
L
N
I2
C
I1
SERVICE
NO
2
1C
NO
C
L
N
230V AC
230V AC
OH/2O16WL
OH/2O16WL
OH/4IWLB
OH/2O16WL
OH/4IWLB
OH/2O16WL
C
I1
SERVICE
1C
NO
L
N
C
I1
SERVICE
1C
NO
L
N
230V AC
230V
OH/1O16WL
OH/1O16WL
OH/4IWLB
OH/1O16WL
OH/4IWLB
OH/1O16WL
SERVICE
OH/4IWLB
C
+
+
+
< 0,5m CR 2032
FA01168M4C - 07/2018
УКРАЇНСЬКАHRVATSKIMAGYAR
Általános figyelmeztetések
Fontos előírások a személyi biztonság érdekében: OL-
VASSA EL FIGYELMESEN!
A felszerelést, programozást, üzembe helyezést és karbantar-
tást kizárólag képzett és megfelelően betanított műszaki szak-
ember végezze, a hatályos törvények értelmében.
Az elektronikus panelen való beavatkozás esetén viseljen an-
tisztatikus ruházatot és lábbelit.
Őrizze meg a jelen utasításokat.
A tisztítási vagy karbantartási műveletek alatt mindig áramta-
lanítsa a berendezést.
A terméket kizárólag az előírt rendeltetésének megfelelően
szabad használni. Minden egyéb használat veszélyesnek mi-
nősül.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű,
hibás és észszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Robbanásveszély, ha az elemet hibás típusúra cserélik.
A lejárt élettartamú elemeket ne dobja a háztartási hulladék-
ba, hanem szelektív hulladékgyűjtés keretében semlegesítse.
Leírás
4 digitális bemenetű, elemmel működő wireless modul
a vezérlőeszközök (nyomógombok vagy kapcsolók) bekö-
téséhez.
Lehetővé teszi 4 különálló vezérlés (pl. lámpák) vagy
két kettős vezérlés (pl. redőny motor) elküldését.
A készülék külső huzalantennával van felszerelve,
amelyet nem szabad eltávolítani .
Az antennahuzal legyen mindig feszes és felfelé
irányuljon.
Ne szerelje fel a készüléket fém szekrénybe vagy
dobozba.
A kapcsok, nyomógombok és LED-ek leírása és
funkciója
Kapcsok
I1 1. érintkező bemenet
I2 2. érintkező bemenet
I3 3. érintkező bemenet
I4 4. érintkező bemenet
CBemenet közös
SERVICE gomb
Programozó szoftverről: lehetővé teszi a készülék azono-
sítását a programozás során.
Minden esetben (tool programozás vagy kézi konfi gurálás
során) a funkciói a következők:
1. BELÉPÉS/KILÉPÉS a tanulási fázisba/-ból
2. A készülék ALAPÉRTELMEZETT KONFIGURÁCIÓJÁNAK
VISSZAÁLLÍTÁSA. Tartsa nyomva legalább 30 mp-ig a
gombot, a (piros) LED világít.
Service LED (sárga)
A SERVICE gomb megnyomásakor mindig kigyullad.
Ha világít vagy nem világít, a modul nem működik vagy
áramellátása megszakadt.
Adó TX LED (piros)
Rádiójel adáskor kigyullad, öntanulás során villog.
Vevő RX LED (zöld)
Rádiójel vételkor kigyullad.
Műszaki jellemzők
Típus OH/4IWLB
Elemes tápellátás 1 x CR2032
*Elemek élettartama (hónap) 18
Rádiójel teljesítménye (dBm) <10
Hatótávolság nyitott térben (m) 100
Adás (MHz) 868,65
Modulálás típusa GFSK
Bemeneti kábelek hossza (m) 0,5 MAX
Típus OH/4IWLB
Max. relatív páratartalom kondenzvíz nél-
küli működéskor (%) <93
Működési hőmérséklet (°C) 0÷ +35
Méretek (mm) 56x18x53,5
* Az elem élettartamának számításához éves átlagban
napi 6 vezérlést vettünk fi gyelembe.
Alkalmazási határértékek és ellenőrzések
Maximális távolság a modul és a vezérlőeszközök között:
0,5 m
A készüléket kizárólag egy leágazó dobozba vagy süly-
lyesztett dobozba szabad felszerelni.
Konfigurálás
A
tool konfi guráláshoz először végezze el az itt leírt tool tanu-
lási folyamatot, majd kövesse a szoftver utasításait.
A programozás ezzel befejeződött. Végezze el a kilépést az
öntanulási fázisból vagy várjon 30 másodpercet.
A kézi konfi guráláskor végezze el a következő műveletsort.
ÖNTANULÁS ÉS TOOL PROGRAMOZÁS
Egy csavarhúzóval tartsa nyomva 5÷10 másodpercig a
SERVICE gombot. A (piros) LED villog.
A következő 30 másodpercen belül programozza be a
készüléket.
KÉZI TANULÁS
Egy csavarhúzóval tartsa nyomva 5÷10 másodpercig a
SERVICE gombot mindkét modulon. A (piros) LED villog.
Ha egy OH/2O16WL modulhoz társítja, válassza ki a
modul kimenetét.
AZ OH/4IWLB TÁRSÍTÁSA EGY MÁSIK WIRELESS MO-
DULHOZ
Zárja az OH/4IWLB (>3 mp’) modul bemenetét, amelyet
a kiválasztott kimenethez kíván társítani .
Mindkét társított modul SERVICE LED-je (sárga) 5 má-
sodpercig világít.
Ebben a fázisban a társított modul SERVICE gomb-
jával kijelölheti a kimenethez rendelt bemenet funkcióját.
KILÉPÉS AZ ÖNTANULÁSI FÁZISBÓL
Egy csavarhúzóval tartsa nyomva 5÷10 másodpercig a
SERVICE gombot. A (piros) LED kialszik.
A LED jelzések jelentése
LED világít, LED nem világít, LED villog,
LED villog minden TX/RX jelnél
Modul állapota piros zöld sárga
Normál működés
Öntanulás
Alapértelmezett
konfi gurálás
Példa a működésre
A gyártó CAME Spa kijelenti, hogy a jelen kézikönyvben leírt
termék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelősé-
gi nyilatkozat teljes szövege megtalálható honlapunkon: www.
came.com.
A csomagolóanyag és élettartama végén a készülék ne kerüljön a
környezetbe, hanem a célországban hatályos előírások szerint kerüljön
selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkal-
mas alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁR-
MIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE, HA MÁS-
KÉNT VAN JELÖLVE.
Opća upozorenja
Važne upute za sigurnost osoba: PAŽLJIVO PROČITATI!
Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje mora
obavljati kvalifi cirano i iskusno osoblje, u skladu s važećim pro-
pisima.
Prilikom intervencije na elektroničkoj kartici, nositi odjeću i
obuću za zaštitu od statičkog elektriciteta.
Sačuvati ova upozorenja.
Uvijek isključite električno napajanje za vrijeme čišćenja ili
održavanja.
Proizvod se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izriči-
to osmišljen. Svaka druga uporaba smatra se opasnom.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim
za eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili
nerazumne uporabe.
Zamjena baterije s drugom baterijom pogrešnog tipa
može uzrokovati opasnost od eksplozije.
Nakon isteka životnog vijeka baterije se ne smiju bacati u
nerazvrstani otpad, već ih treba odvojeno skupiti i predati na
pravilnu obradu.
Opis
Bežični modul s baterijskim napajanjem i s 4 digitalna
ulaza za priključak upravljačkih uređaja (tipkala ili pre-
kidača).
Omogućava slanje 4 pojedinačnih naredbi (npr. svjetla)
ili dviju dvostrukih naredbi (npr. motor rolete).
Uređaj ima vanjsku žičnu antenu koja se ne smije
ukloniti .
Antensku žicu treba uvijek držati nategnutu i
usmjerenu prema gore.
Uređaj se ne smije montirati u metalne kutije ili
ormare.
Opis i funkcije stezaljki, tipkala i LED dioda
Stezaljke
I1 Ulaz za kontakt 1
I2 Ulaz za kontakt 2
I3 Ulaz za kontakt 3
I4 Ulaz za kontakt 4
CZajednička za ulaze
Tipkalo SERVICE
Putem softvera za programiranje: omogućava identifi ka-
ciju uređaja u fazi programiranja.
U svakom slučaju (programiranje putem alata ili ručna
konfi guracija) ima sljedeće funkcije:
1. ULAZ/IZLAZ iz faze učenja
2. OBNOVA POČETNE KONFIGURACIJE uređaja. Držati
pritisnuto tipkalo minimalno 30 s. LED dioda (crvena)
ostaje upaljena.
LED dioda Service (žuta)
Pali se prilikom svakom pritiska na tipku SERVICE. Ako
ostane upaljena ili ugašena, modul ne radi ili nije napajan.
LED dioda za prijenos TX (crvena)
Svijetli prilikom prijenosa radio signala, a trepće u fazi
učenja.
LED dioda za primanje RX (zelena)
Pali se prilikom primitka radio signala.
Tehničke karakteristike
Tip OH/4IWLB
Baterijsko napajanje 1 x CR2032
*Vijek trajanja baterija (mjeseci) 18
Jačina radio signala (dBm) <10
Domet na otvorenom prostoru (m) 100
Prijenos (MHz) 868,65
Tip modulacije GFSK
Duljina ulaznih kablova (m) MAX. 0,5
Tip OH/4IWLB
Maksimalna relativna vlažnost pri radu
bez kondenzacije (%) <93
Radna temperatura (°C) 0÷ +35
Dimenzije (mm) 56x18x53,5
* Vijek trajanja baterije izračunat je na osnovi godišnjeg
prosjeka od 6 naredbi dnevno.
Granice primjene i provjere
Maksimalna udaljenost između modula i upravljačkih
uređaja: 0,5 m.
Uređaj se smije instalirati samo u razvodne kutije ili kutije
serija za stambene objekte.
Konfiguracija
Z
a konfi guraciju putem alata treba najprije izvršiti postupak
učenja putem alata koji je opisan u nastavku, a nakon toga
treba slijediti upute navedene u softveru.
Po završetku programiranja. Potrebno je izvršiti postupak izlaza
iz faze učenja ili pričekati 30 s.
Za ručnu konfi guraciju slijediti niže opisani postupak.
UČENJE I PROGRAMIRANJE PUTEM ALATA
Pomoću odvijača pritisnuti na 5÷10 s tipku SERVICE. LED
dioda (crvena) trepće.
Programirati uređaj u roku od sljedećih 30 s.
RUČNO UČENJE
Pomoću odvijača pritisnuti na 5 ÷10 s tipku SERVICE na
oba modula. LED dioda (crvena) trepće.
Ukoliko pridružujete modul OH/2O16WL, odaberite
izlaz na modulu.
PRIDRUŽIVANJE OH/4IWLB DRUGOM BEŽIČNOM MO-
DULU
Na modulu OH/4IWLB zatvorite ulaz (> 3 s) koji želite pri-
družiti odabranom izlazu .
LED diode SERVICE (žute) na oba pridružena modula
ostaju upaljene 5 s.
Ako u ovoj fazi pritisnete tipku SERVICE na pridru-
ženom modulu, moguće je odabrati funkciju ulaza koji je
pridružen izlazu.
IZLAZ IZ FAZE UČENJA
Pomoću odvijača pritisnuti na 5 ÷10 s tipku SERVICE.
LED dioda (crvena) se gasi.
Legenda LED dioda
LED dioda svijetli, LED dioda ugašena, LED dioda
trepće,
LED dioda trepće pri svakom signalu TX/RX
Stanje modula crvena zelena žuta
Normalan rad
Učenje
Početna konfi gura-
cija
Primjer rada
Proizvođač, CAME S.p.A., izjavljuje da je proizvod opisan u ovom
priručniku za uporabu u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cije-
li tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na internet adresi:
www.came.com.
Ambalaža i iskorišteni uređaj na kraju životnog ciklusa ne smiju se ba-
cati u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u skladu s važećim propisima u
zemlji uporabe proizvoda. Komponente koje je moguće reciklirati imaju
simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI
SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE
NAZNAČENO.
Загальні попередження
Важливі правила з техніки безпеки: УВАЖНО ПРО-
ЧИТАЙТЕ!
Установка, програмування, підключення та технічне об-
слуговування має виконуватися кваліфікованим персона-
лом у повній відповідності до вимог діючих норм безпеки.
Використовуйте антистатичний одяг і взуття при роботі з
електронною платою.
Зберігайте ці інструкції.
Завжди вимикайте електричне живлення перед вико-
нанням робіт з очищування або технічного обслуговування
системи.
Слід використовувати виріб виключно за призначенням.
Будь-яке інше застосування вважається небезпечним.
У будь-якому випадку виробник не несе відповідальності
за пошкодження через неправильне, неналежне або недба-
ле використання.
Небезпека вибуху в разі використання акумуляторів
неправильного типу.
Не викидайте використані акумулятори разом із побуто-
вим сміттям. Їх необхідно утилізувати шляхом роздільного
збирання й повторної переробки.
Опис
Бездротовий модуль із живленням від батареї та 4цифро-
вими входами для підключення пристроїв керування (кно-
пок або вимикачів).
Дає змогу відправляти 4окремі команди (наприклад, лам-
пи) або дві подвійні команди (наприклад, двигун
рольставен).
Пристрій оснащено дротовою зовнішньою антеною,
яку не треба знімати .
Дріт антени має бути завжди натягнуто й направлено
вгору.
Не встановлюйте пристрій всередині коробки або ме-
талевої шафи.
Опис і функції контактів, кнопок та світлодіод-
них індикаторів
Контакти
I1 Вхідний контакт 1
I2 Вхідний контакт 2
I3 Вхідний контакт 3
I4 Вхідний контакт 4
CЗагальні входи
Кнопка SERVICE
За допомогою програмного забезпечення: дає змогу визна-
чити пристрій на етапі програмування.
У будь-якому випадку (програмування за допомогою інстру-
мента або налаштування конфігурації вручну) дає змогу
виконувати вказані далі функції.
1. ВХОДИТИ/ВИХОДИТИ з режиму визначення.
2. ВІДНОВЛЮВАТИ СТАНДАРТНІ НАЛАШТУВАННЯ пристрою.
Натисніть та утримуйте кнопку не менше 30с. Червоний
світлодіодний індикатор горить рівним світлом.
Світлодіодний індикатор Service (жовтий)
Індикатор вмикається щоразу під час натискання кнопки
SERVICE. Якщо індикатор продовжує горіти або гасне, то
модуль не працює або відсутнє електричне живлення.
Світлодіодний індикатор радіопередачі даних
(червоний)
Вмикається під час передачі радіосигналу; блимає на етапі
визначення.
Світлодіодний індикатор радіоприймання даних
(зелений)
Вмикається під час отримання радіосигналу.
Технічні характеристики
Модель OH/4IWLB
Електроживлення від батарей
CR2032– 1шт.
ермін служби акумулятора місяцях)
18
Потужність радіосигналу (дБм) <10
Дальність передачі сигналу на відкри-
тій місцевості (м) 100
Радіопередача (МГц) 868,65
Тип модуляції GFSK
Модель OH/4IWLB
Довжина кабелів підключення (м) 0,5 (МАКС.)
Макс. відносна вологість під час робо-
ти без утворення конденсату (%) <93
Діапазон робочих температур (°C) від 0 до +35
Габаритні розміри (мм) 56x18x53,5
* Термін служби акумулятора розрахований на основі
середньорічного показника річної інтенсивності робо-
ти, що становить 6команд на день.
Експлуатаційні обмеження й перевірки
Макс. відстань між модулем та пристроями управління:
0,5м.
Пристрій необхідно встановлювати тільки в розподільчій
коробці або монтажній коробці для електроустановних ви-
робів.
Конфігурація
Для налаштування конфігурації за допомогою інструмента
слід починати з описаної нижче процедури визначення з
використанням інструмента, після чого дотримуватися
інструкцій у програмному забезпеченні.
Дії після завершення програмування. Виконайте процедуру
виходу з етапу визначення або зачекайте 30с.
Для ручного налаштування виконайте описану далі про-
цедуру.
ВИЗНАЧЕННЯ Й ПРОГРАМУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ІН-
СТРУМЕНТА
Викруткою натисніть і утримуйте протягом 5–10с кнопку
SERVICE. Червоний світлодіодний індикатор почне блимати.
Протягом наступних 30 с виконайте програмування при-
строю.
ВИЗНАЧЕННЯ ВРУЧНУ
Викруткою натисніть і утримуйте протягом 5–10с кнопку
SERVICE на обох модулях. Червоний світлодіодний індика-
тор почне блимати.
У разі поєднання з модулем OH/2O16WL виберіть вихід
на модуль.
СПІЛЬНА РОБОТА OH/4IWLB З ІНШИМ БЕЗПРОВІДНИМ
МОДУЛЕМ
Замкніть вхід на модулі ОН/4IWLB (>3с), який бажаєте за-
кріпити за вибраним виходом або виходами .
Світлодіодні індикатори SERVICE (жовті) обох модулів, під-
ключених для спільної роботи, горять протягом 5с.
На цьому етапі, натискаючи на кнопку SERVICE підклю-
ченого модуля, можна вибрати функцію входу, закріпленого
за виходом.
ВИХІД З РЕЖИМУ ВИЗНАЧЕННЯ
Викруткою натисніть і утримуйте протягом 5–10с кнопку
SERVICE. Червоний світлодіодний індикатор вимкнеться.
Умовні позначення світлодіодних індикаторів
Світлодіодний індикатор горить, світлодіодний індика-
тор вимкнений, світлодіодний індикатор блимає,
Світлодіодний індикатор блимає за кожної передачі/при-
йняття сигналу
Стан модуля
червоний зелений жовтий
Нормальна робота
Розпізнавання
Налаштування за
замовчуванням
Приклад роботи
Компанія-виробник CAME S.p.A. заявляє, що описаний в
цьому керівництві пристрій відповідає вимогам Директиви
2014/53 /EU. Текст із декларацією ЄС про відповідність ЕС
можна знайти за такою інтернет-адресою: www.came.com
Не викидайте пакувальний матеріал і прилад після закінчення тер-
міну служби разом із побутовими відходами, а утилізуйте згідно з
вимогами законодавства, чинного в країні використання виробу.
Компоненти, для яких передбачена повторна переробка, відзначе-
ні спеціальним символом із позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МО-
ЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME 842CA-0010 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji