ITT Goulds Pumps VIC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Goulds Pumps
Montaż, eksploatacja i
konserwacja
Model VIC
Konstrukcja T
L Wpisać alternataywę –
Łożysko ssawne
Spis treści
Wstęp i bezpieczeństwo...................................................................................................................................................3
Bezpieczeństwo..................................................................................................................................................................3
Poziomy komunikatów bezpieczeństwa.....................................................................................................................3
Ochrona środowiska......................................................................................................................................................4
Bezpieczeństwo i higiena pracy użytkownika............................................................................................................4
Regulacje prawne dotyczące bezpieczeństwa dla produktów posiadających certyfikat Ex, umożliwiający
ich wykorzystywanie w atmosferze zagrożonej wybuchem..............................................................................6
Gwarancja na produkt......................................................................................................................................................7
Transport i przechowywanie...........................................................................................................................................9
Odbiór urządzenia.............................................................................................................................................................9
Rozpakowanie urządzenia................................................................................................................................................9
Transportowanie i składowanie pompy.........................................................................................................................9
Metody podnoszenia......................................................................................................................................................9
Wymagania dotyczące przechowywania pomp...........................................................................................................11
Przygotowanie pompy do długotrwałego przechowywania..................................................................................12
Opis produktu...................................................................................................................................................................14
Opis ogólny pompy .......................................................................................................................................................14
Informacje na tabliczce znamionowej..........................................................................................................................14
Montaż................................................................................................................................................................................17
Przed instalacją................................................................................................................................................................17
Sprawdzić kołnierz korpusu lub podstawę..............................................................................................................17
Wymagania dotyczące fundamentu betonowego....................................................................................................17
Zamontować pompę na fundamencie ze stali strukturalnej..................................................................................19
Lista kontrolna czynności dla rurociągów................................................................................................................19
Pompa częściowo zmontowana....................................................................................................................................20
Montaż zespołu wirnika pompy...................................................................................................................................21
Montaż sprzęgła gwintowanego...................................................................................................................................22
Montaż kolumny ............................................................................................................................................................22
Instalowanie głowicy wylotowej....................................................................................................................................24
Instalacja komory dławnicy...........................................................................................................................................25
Montaż komór dławnicowych typu A i B................................................................................................................27
Montaż komory dławnicy typu C..............................................................................................................................27
Opcje uszczelnienia mechanicznego............................................................................................................................28
Montaż uszczelnienia mechanicznego......................................................................................................................28
Montaż pojedynczej uszczelki mechanicznej montowanej wewnątrz.................................................................33
Montaż pojedynczej uszczelki mechanicznej montowanejzewnątrz....................................................................34
Montaż uszczelnienia wysokociśnieniowego...........................................................................................................35
Montaż podwójnego uszczelnienia mechanicznego...............................................................................................36
Instalacją układu napędowego z wałem pełnym........................................................................................................38
Montaż obudowy sprzęgła.........................................................................................................................................40
Regulacja wirnika..........................................................................................................................................................40
Ustawić wirnik odpowiednio do układu napędowego z wałem pełnym.............................................................42
Instalacją układu napędowego z wałem drążonym....................................................................................................42
Zmontować sprzęgło sztywne z kołnierzami typu AR..........................................................................................44
przeprowadzić instalację układu napędowego z wałem drążonym......................................................................45
Ustawić wirnik odpowiednio do układu napędowego z wałem drążonym........................................................46
Lista kontrolna instalacji i rozruchu.............................................................................................................................47
Spis treści
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 1
Przekazywanie do eksploatacji, uruchomienie, ekploatacja i wyłączenie z ruchu......................................50
Przygotowanie do rozruchu...........................................................................................................................................50
Przygotowanie do rozruchu.......................................................................................................................................51
Zalewanie pompy............................................................................................................................................................51
Uruchamianie pompy.....................................................................................................................................................52
Środki ostrożności dotyczące eksploatacji pompy.....................................................................................................52
Nieszczelności uszczelnienia mechanicznego.............................................................................................................53
Przecieki komory dławnicy............................................................................................................................................53
Wyłączanie pompy z ruchu............................................................................................................................................54
W czasie przestoju smarować element kompensujący...............................................................................................54
Konserwacja.......................................................................................................................................................................55
Harmonogram konserwacji...........................................................................................................................................55
Modyfikacje i wymiana uszczelnienia...........................................................................................................................55
Jeśli nieszczelność jest zbyt duża, poprawić uszczelnienie....................................................................................56
Jeśli dochodzi do przegrzewania lub nie ma wycieków, poprawić uszczelnienie...............................................56
Wskazówki dotyczące smarowania elementu kompensującego...............................................................................56
Demontaż.........................................................................................................................................................................57
Środki ostrożności podejmowane podczas prac demontażowych.......................................................................57
Demontaż głowicy i kolumny....................................................................................................................................57
Demontaż korpusu......................................................................................................................................................58
Zdemontować korpus turbiny i pierścienie ślizgowe wirnika...............................................................................58
Demontaż korpusu, stożka zasysającka i łożyska wału napędowego..................................................................59
Kontrole poprzedzające montaż...................................................................................................................................59
Wskazówki dotyczące wymiany.................................................................................................................................59
Ponowny montaż.............................................................................................................................................................60
Zamontować korpus turbiny i pierścień ślizgowy wirnika....................................................................................60
Zamontować korpus, stożek zasysający i łożyska wału napędowego..................................................................60
Montaż zespołu wirnika pompy z tuleją zaciskową................................................................................................60
Montaż zespołu wirnika pompy z połączeniem klinowym...................................................................................62
Wymiary konfiguracyjne wału pompy......................................................................................................................62
Rozwiązywanie problemów..........................................................................................................................................64
Rozwiązywanie problemów...........................................................................................................................................64
Wykazy części i rysunki przekrojów..........................................................................................................................68
VIC-T................................................................................................................................................................................68
VIC-L................................................................................................................................................................................70
Lokalni przedstawiciele ITT........................................................................................................................................73
Biura regionalne...............................................................................................................................................................73
Spis treści
2 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Wstęp i bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
OSTRZEZENIE:
Aby uniknąć obrażeń ciała, operator musi być zaznajomiony ze środkami ostrożności.
W przypadku wystąpienia nadciśnienia urządzenia ciśnieniowe mogą eksplodować, pęknąć lub
wyrzucić zawartość. Należy podjąć wszelkie konieczne działania, aby zapobiec nadciśnieniu.
Eksploatowanie, prowadzenie prac instalacyjnych oraz konserwacyjnych i remontowych urządzenia w
sposób inny, niż to jest opisane w niniejszym podręczniku, może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała, a także uszkodzenie urządzeń. Powyższe obejmuje wszelkie modyfikacje urządzeń lub
części lub użycie części niedostarczonych przez ITT. W przypadku wystąpienia wątpliwości
dotyczących przeznaczenia urządzeń, przed rozpoczęciem czynności należy skontaktować się z
przedstawicielem ITT.
Instrukcje montażu, obsługi i konserwacji jasno określają zatwierdzone metody demontażu urządzeń.
Należy przestrzegać tych metod. Objętość uwięzionej cieczy może szybko się zwiększyć, powodując
gwałtowną eksplozję i obrażenia ciała. Nigdy nie należy stosować wirników napędzanych, pędników
ani ich urządzeń utrzymujących jako pomocy przy demontażu.
Nie wolno zmieniać aplikacji serwisowej bez zatwierdzenia przez autoryzowanego przedstawiciela
firmy ITT.
Pompa nie może pracować z przepływem niższym niż minimalny znamionowy, gdy jest pusta lub nie
jest odpowiednio zanurzona.
Pompa nie może pracować bez zamontowanych urządzeń zabezpieczających.
Pompa nie może pracować z zamkniętym zaworem wylotowym.
Pompa nie może pracować z zamkniętym zaworem ssawnym.
Pompa nie może pracować przy zatkanym sitku.
Poziomy komunikatów bezpieczeństwa
Definicje
Poziom komunikatów bezpieczeństwa Zawartość
NIEBEZPIECZENSTWO
:
Niebezpieczna sytuacja, która spowoduje śmierć lub
poważne obrażenia, jeśli nie podejmie się działań
zapobiegawczych.
OSTRZEZENIE:
Niebezpieczna sytuacja, która może spowodow
śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie podejmie się
działań zapobiegawczych.
PRZESTROGA:
Niebezpieczna sytuacja, która może spowodow
niewielkie lub umiarkowane obrażenia, jeśli nie
podejmie się działań zapobiegawczych.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem
elektrycznym:
Możliwość wystąpienia zagrożeń elektrycznych, jeśli
instrukcje nie są przestrzegane we właściwy sposób.
Wstęp i bezpieczeństwo
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 3
Poziom komunikatów bezpieczeństwa Zawartość
UWAGA:
Potencjalne sytuacje, które mogą spowodować
niepożądany rezultat lub stan, jeśli nie podejmie
się działań zapobiegawczych.
Czynności niezwiązane z obrażeniami ciała.
Ochrona środowiska
Obszar pracy
Aby uniknąć emisji, należy zawsze utrzymywać stację pomp w czystości.
Wskazówki dotyczące recyklingu
Należy zawsze dokonywać recyklingu zgodnie z następującymi wskazówkami:
1. Jeśli urządzenie lub części przyjmowane są przez upoważnioną firmę recyklingową, trzeba postępow
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
2. Jeśli urządzenie lub części nie są przyjmowane przez upoważnioną firmę recyklingową, należy zwrócić
je najbliższemu przedstawicielowi firmy ITT.
Regulacje dotyczące ścieków i emisji
Należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących odpadów i emisji.
Wszelkich odpadów należy pozbywać się w odpowiedni sposób.
Zagospodarowanie i pozbywanie się pompowanej cieczy należy przeprowadzać zgodnie z
obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Należy całkowicie usuwać rozlane ciecze, zgodnie z procedurami dotyczącymi bezpieczeństwa i
ochrony środowiska.
Trzeba składać odpowiednim władzom meldunki dotyczące emisji do środowiska.
Informacja dotycząca instalacji elektrycznej
W sprawach wymagań dotyczących instalacji elektrycznych należy zwracać się do lokalnego zakładu
energetycznego.
Bezpieczeństwo i higiena pracy użytkownika
Wyposażenie ochronne
Należy korzystać z wyposażenia ochronnego zgodnie z przepisami wewnętrznymi firmy. W obszarze
roboczym trzeba używać sprzętu ochronnego:
kask,
okulary ochronne (z osłonami bocznymi),
obuwie ochronne,
rękawice ochronne,
maska gazowa,
ochronniki słuchu.
Obszar pracy
Podczas przebywania w obszarze roboczym należy stosować się do następujących zaleceń i ostrzeżeń:
Obszar roboczy powinien być zawsze utrzymywany w czystości.
Należy zwracać uwagę na zagrożenie stwarzane przez gazy i pary w obszarze pracy.
Należy unikać zagrożeń, których źródłem jest prąd elektryczny. Należy zwracać uwagę na ryzyko
porażenia prądem elektrycznym lub zagrożenia związane z łukiem elektrycznym.
Wymagania dotyczące produktu i miejsca jego instalacji
Należy przestrzegać następujących wymagań dotyczących produktu i miejsca jego instalacji:
Nie należy nigdy eksploatować pompy, jeżeli elementy zabezpieczające nie są zamontowane.
Nie należy nigdy eksploatować pompy, jeżeli nie została zainstalowana osłona sprzęgła.
Wstęp i bezpieczeństwo (Ciąg dalszy)
4 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Nigdy nie należy wymuszać połączenia instalacji rurowej z pompą.
Pompa nie może być uruchamiana bez uprzedniego zanurzenia.
Nie należy nigdy używać pompy z przepływem mniejszym niż minimalny przepływ nominalny bądź z
zamkniętym zaworem ssawnym lub tłocznym.
Zalecenia dotyczące połączeń elektrycznych
Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez elektryka mającego uprawnienia, zgodnie ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami międzynarodowymi, krajowymi i lokalnymi.
W odniesieniu do połączeń elektrycznych należy przestrzegać następujących wytycznych i ostrzeżeń:
Należy upewnić się, że produkt został odcięty od źródła zasilania i nie może zostać włączony w
sposób niezamierzony. Wytyczna ta odnosi się również do obwodu kontrolnego.
Należy upewnić się, że zestyki cieplne są podłączone do obwodu zabezpieczającego zgodnie z
certyfikatem produktu i że są one używane.
Uziemienie (masa)
Wszystkie elementy osprzętu elektrycznego muszą być uziemione (podłączone do masy). Dotyczy to
pomp, mieszalników oraz wyposażenia monitorującego.
Środki ostrożności podejmowane przez rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy z produktem lub w związku z produktem należy zastosować następujące środki
ostrożności:
Należy trwale oddzielić miejsce pracy, na przykład barierką ochronną.
Sprawdzić, czy wszystkie barierki ochronne są mocne i znajdują się na miejscu.
Należy sprawdzić, czy podczas pracy w skrajnych temperaturach urządzenie jest odpowiednio
zaizolowane.
Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy doprowadzić do schłodzenia całego układu i części
składowych pompy.
Sprawdzić, czy jest wolna droga ewakuacji.
Sprawdzić, czy produkt nie może się przetoczyć lub przewrócić i zranić ludzi lub uszkodzić mienie.
Sprawdzić, czy urządzenia do podnoszenia są w dobrym stanie.
Użyć uprzęży do podnoszenia, linki bezpieczeństwa i aparatu oddechowego, jeśli to potrzebne.
Należy upewnić się, że produkt jest zupełnie czysty.
Sprawdzić, czy w miejscu pracy nie ma trujących gazów.
Należy upewnić się, że zestaw pierwszej pomocy jest łatwo dostępny.
Przed podjęciem czynności serwisowych odłączyć i odciąć źródło zasilania.
Przed spawaniem lub użyciem ręcznych narzędzi elektrycznych trzeba sprawdzić zagrożenie wybuchem.
Środki ostrożności podejmowane w czasie pracy
Podczas pracy z produktem lub w związku z produktem należy zastosować następujące środki ostrożności:
Nigdy nie pracować samemu.
Należy zawsze nosić odzież ochronną i ochronę dłoni.
Nie stać w pobliżu zawieszonych ciężarów.
Zawsze podnosić produkt za pomocą podnośnika.
Jeśli urządzenie wykorzystuje automatyczne sterowanie poziomem, należy pamiętać o możliwości
nagłego uruchomienia.
Pamiętać o szarpnięciu przy rozruchu, które może być bardzo silne.
Po demontażu pompy trzeba wypłukać jej części składowe w wodzie.
Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego pompy.
Gdy system jest pod ciśnieniem, nie należy otwierać żadnych odpowietrzników ani zaworów
spustowych, a także wyjmować żadnych korków. Przed demontażem pompy, wyjęciem korków lub
odłączeniem rur należy sprawdzić, czy pompa jest odizolowana od układu i nie jest pod ciśnieniem.
Nie wolno obsługiwać pompy bez odpowiednio zamontowanej osłony sprzęgła.
Wstęp i bezpieczeństwo (Ciąg dalszy)
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 5
Usuwanie substancji chemicznych z oczu
1. Palcami utrzymać otwarte powieki.
2. Płukać oczy przynajmniej przez 15 minut.
Użyć płynu do przemywania oczu lub wody bieżącej.
3. Zgłosić się do lekarza.
Usuwanie substancji chemicznych z ciała
1. Zdjąć zanieczyszczone ubranie.
2. Przemywać skórę mydłem i wodą przez przynajmniej minutę.
3. W razie potrzeby zgłosić się po pomoc medyczną.
Regulacje prawne dotyczące bezpieczeństwa dla produktów posiadających
certyfikat Ex, umożliwiający ich wykorzystywanie w atmosferze zagrożonej
wybuchem
Opis dyrektywy ATEX
Dyrektywy ATEX stanowią specyfikację obowiązującą w krajach Europy w odniesieniu do instalowanych
na ich terenie urządzeń elektrycznych i nieelektrycznych. Specyfikacje ATEX dotyczą kontroli stref o
atmosferze potencjalnie wybuchowej oraz standardów wyposażenia i systemów zabezpieczających
wykorzystywanych w tych atmosferach. Obowiązywanie wymagań ATEX nie jest ograniczone tylko do
krajów Europy. Wytyczne te mogą mieć zastosowanie w odniesieniu do urządzeń instalowanych w
dowolnej atmosferze zagrożonej wybuchem.
Wytyczne ogólne
OSTRZEZENIE:
Instrukcje montażu, obsługi i konserwacji jasno określają zatwierdzone metody demontażu urządzeń.
Należy przestrzegać tych metod. Objętość uwięzionej cieczy może szybko się zwiększyć, powodując
gwałtowną eksplozję i obrażenia ciała. Nigdy nie należy stosować wirników napędzanych, pędników ani ich
urządzeń utrzymujących jako pomocy przy demontażu.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących obowiązujących wymogów, przewidzianego zastosowania
lub gdy urządzenia wymagają modyfikacji, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy ITT przed
przystąpieniem do dalszych czynności.
Wymogi dotyczące personelu
Firma ITT nie ponosi żadnej odpowiedzialności za prace wykonywane przez pracowników nie
posiadających przeszkolenia i uprawnień.
Poniżej przedstawione zostały wymogi dotyczące personelu w odniesieniu do produktów posiadających
aprobatę Ex oraz atmosfer zagrożonych wybuchem:
Wszelkie prace związane z urządzeniami mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków oraz mechaników posiadających upoważnienie od firmy ITT. Specjalne przepisy dotyczą
instalacji w atmosferach zagrożonych wybuchem.
Wszyscy użytkownicy muszą znać zagrożenia dotyczące prądu elektrycznego oraz chemicznych i
fizycznych parametrów gazu i/lub oparów obecnych w strefach niebezpiecznych.
Konserwację produktów z zatwierdzeniem Ex należy wykonywać zgodnie z normami
międzynarodowymi i krajowymi (IEC/EN 60079-17).
Wstęp i bezpieczeństwo (Ciąg dalszy)
6 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Wymogi dotyczące produktu i jego obsługi
Produktu z aprobatą Ex oraz jego obsługi w atmosferze zagrożonej wybuchem dotyczą następujące
wymagania:
Należy używać produktu tylko zgodnie z zatwierdzonymi danymi silnika podanymi na tabliczce
znamionowej.
Produkt z aprobatą Ex nie może w ramach normalnej eksploatacji pracować na sucho. Praca na sucho
jest dozwolona jedynie podczas prac serwisowych i kontrolnych, prowadzonych poza sklasyfikowaną
strefą.
Nie należy nigdy uruchamiać pompy z zamkniętym zaworem ssawnym lub zablokowanym przewodem
ssawnym.
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy upewnić się, że urządzenie i panel sterowania są
odcięte od źródła zasilania oraz obwodu sterowania i nie można dostarczać do nich mocy.
Nie należy otwierać urządzenia, gdy znajduje się pod napięciem lub atmosferze gazu wybuchowego.
Upewnić się, że zestyki cieplne zostały podłączone do obwodu zabezpieczającego zgodnie z
klasyfikacją aprobaty produktu.
Stosowanie obwodów samoistnie bezpiecznych jest wymagane w przypadku automatycznego systemu
sterowania poziomem przez regulator poziomu, jeżeli jest zainstalowany w strefie 0.
Granica plastyczności elementów złącznych musi być zgodna z rysunkiem aprobaty oraz specyfikacją
produktu.
Należy zadbać, aby konserwacja urządzeń była prowadzona właściwie:
Należy sprawdzać części składowe pompy oraz końcową temperaturę cieczy.
Należy utrzymywać odpowiednie smarowanie łożysk.
Nie należy przeprowadzać żadnych modyfikacji produktu, jeżeli nie zostały one zatwierdzone przez
uprawnionego przedstawiciela firmy ITT.
Należy używać wyłącznie części dostarczonych przez uprawnionego przedstawiciela firmy ITT.
Wyposażenie monitorujące
Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy używać urządzeń monitorujących stan. Do monitorowania stanu
mogą służyć między innymi następujące urządzenia:
wskaźniki ciśnienia,
przepływomierze,
wskaźniki poziomu,
odczyty obciążenia silnika,
czujniki temperatury,
monitory łożysk,
czujniki wycieku.
system sterowania inteligentnego PumpSmart,
Gwarancja na produkt
Zakres obowiązywania
Firma ITT zobowiązuje się do naprawienia usterek w swoich produktach pod następującymi warunkami:
Usterki są skutkiem wad projektowych, materiałowych i wykonania.
Usterki zostały zgłoszone przedstawicielowi firmy ITT w okresie obowiązywania gwarancji.
Produkt jest używany wyłącznie zgodnie z warunkami opisanymi w niniejszej instrukcji.
Sprzęt monitorujący wchodzący w skład produktu jest prawidłowo podłączony i jest używany.
Wszelkie prace serwisowe i naprawcze wykonywane są przez specjalistów upoważnionych przez fir
ITT.
Używane są oryginalne części firmy ITT.
W produktach z zatwierdzeniem Ex mogą być stosowane wyłącznie części zatwierdzone do użycia w
przestrzeniach zagrożonych wybuchem oraz akcesoria zatwierdzone przez firmę ITT.
Wstęp i bezpieczeństwo (Ciąg dalszy)
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 7
Ograniczenia
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w następujących sytuacjach:
niedostateczna konserwacja,
nieprawidłowy montaż,
modyfikacja lub zmiana w produkcie i montażu wykonana bez konsultacji z firmą ITT,
nieprawidłowo wykonane prace naprawcze,
normalne zużycie.
Firma ITT nie ponosi odpowiedzialności za następujące sytuacje:
uszkodzenia ciała,
uszkodzenia mienia,
straty ekonomiczne.
Roszczenia gwarancyjne
Produkty firmy ITT odznaczają się wysoką jakością i są przeznaczone do niezawodnej, długotrwałej
eksploatacji. W przypadku wystąpienia roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się z przedstawicielem
firmy ITT.
Wstęp i bezpieczeństwo (Ciąg dalszy)
8 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Transport i przechowywanie
Odbiór urządzenia
1. Sprawdzić przesyłkę pod kątem uszkodzeń lub brakujących części.
2. Zanotować wszystkie uszkodzenia lub brakujące części na kwicie potwierdzenia odbioru i na rachunku
należności frachtowych.
3. Jeśli występują nieprawidłowości, należy zgłosić roszczenie wobec firmy przewozowej.
Rozpakowanie urządzenia
1. Należy usunąć materiały opakowania z urządzenia.
Należy pozbyć się wszystkich materiałów opakowania zgodnie z lokalnymi przepisami.
2. Należy sprawdzić urządzenie w celu określenia, czy żadne części nie zostały uszkodzone i czy niczego
nie brakuje.
3. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy ITT w razie stwierdzenia jakichkolwiek
nieprawidłowości.
Transportowanie i składowanie pompy
OSTRZEZENIE:
Należy sprawdzić, czy pompa nie może się przetoczyć lub przewrócić i zranić ludzi lub uszkodzić mienie.
Pompy te mogą zawierać elementy węglowe lub z ceramicznego karborundu. Nie upuszczać pompy
ani nie narażać jej na uderzenia, bowiem może to być przyczyną uszkodzeń wewnętrznych elementów
ceramicznych.
UWAGA: Do przemieszczania palety z zespołem pompy stosować wózek widłowy lub suwnicę o
wystarczającym udźwigu. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Metody podnoszenia
OSTRZEZENIE:
Zmontowane zespoły i ich części składowe są ciężkie. Zaniedbanie stosowania odpowiedniej metody
podnoszenia i podparcia sprzętu może skutkować poważnymi obrażeniami ciała i uszkodzeniami
sprzętu. Należy podnosić urządzenie tylko w specjalnie określonych punktach podnoszenia.
Urządzenia do podnoszenia, takie jak śruby oczkowe, zawiesia i rozpórki, muszą mieć odpowiednie
dane znamionowe, być dobrane i używane dla całego podnoszonego ładunku.
Niebezpieczeństwo zgniecenia. Urządzenie i części składowe mogą być ciężkie. Należy stosować
odpowiednie metody podnoszenia i buty ze stalową osłoną palców.
Nie mocować zawiesi stalowych na końcówkach wału.
Tabela 1: Metody
Typ pompy Metoda podnoszenia
Całkowicie zmontowana
pompa
Stosować odpowiednie urządzenia podnoszące do uchwytów na głowicy
wypływowej, odpowiednich śrub oczkowych w kołnierzu bębna lub kołnierza
podstawy głowicy wypływowej.
Pompa częściowo
zmontowana
Stosować odpowiednie urządzenia podnoszące zamocowane do uchwytów do
podnoszenia w elemencie lub podzespole lub do odpowiednich śrub
oczkowych w kołnierzach elementów.
Transport i przechowywanie
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 9
Typ pompy Metoda podnoszenia
Pompa zdemontowana Stosować odpowiednie urządzenia podnoszące zamocowane do uchwytów do
podnoszenia w elemencie lub do odpowiednich śrub oczkowych w
kołnierzach elementów.
Przykłady
1
2
1. Położenie poziomie
2. Położenie pionowe
Rysunek 1: Pompa VIV podnoszona z położenia poziomego do pionowego (stosuje się do pomp
o długości do 15 stóp [4,6 metra])
Transport i przechowywanie (Ciąg dalszy)
10 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
1
2
3
1. Położenie poziomie
2. Położenie pośrednie
3. Położenie pionowe
Rysunek 2: Pompa VIC podnoszona z położenia poziomego do pionowego (stosuje się do pomp
o długości do 30 stóp [9,1 metra])
Wymagania dotyczące przechowywania pomp
Wymagania
Pompy pionowe wymagają odpowiedniego przygotowania do przechowywania i regularnej konserwacji w
okresie przechowywania. Pompa jest uważana za pozostającą w stanie przechowywania, jeśli została
dostarczona do miejsca pracy i oczekuje na instalację.
Szczegółowych informacji o wymaganiach dotyczących przechowywania silników i przekładni udziela
producent urządzenia.
Przygotowanie do przechowywania
Sytuacja Prawidłowe przygotowanie
Miejsce przechowywania w
pomieszczaniu (preferowane)
Przygotować podłoże
Oczyścić miejsce
Osuszyć miejsce przechowywania i nie dopuszczać do jego
zalewania.
Transport i przechowywanie (Ciąg dalszy)
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 11
Sytuacja Prawidłowe przygotowanie
Miejsce przechowywania na zewnątrz
budynku (jeśli przechowywanie w
pomieszczeniu jest niemożliwe)
Stosować się do wszystkich wymogów przechowywania w
pomieszczeniu.
Stosować pokrowce odporne na działanie warunków
atmosferycznych, na przykład ogniotrwałe plandeki lub
płachty brezentowe.
Ułożyć plandeki w taki sposób, aby umożliwić swobodny
odpływ wody i krążenie.
Przymocować plandekę, aby zabezpieczyć pompę przed
uszkodzeniem przez wiatr.
Ustawianie pomp i ich części składowych
Ustawić pompę na płozach, paletach lub podpórkach na
wysokości ponad 6 cala (15 cm) od podłoża, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza.
Posortować części, aby umożliwić łatwą kontrolę i/lub
konserwację i wyeliminować niepotrzebne czynności.
Ustawianie pomp lub ich części
składowych w warstwach
Sprawdzić, czy stojaki, kontenery lub skrzynie podtrzymują
cały ciężar pomp lub części i nie dojdzie do odkształcenia
urządzeń.
Zadbać, aby znaki identyfikacyjne były dobrze widoczne.
Natychmiast montować ponownie wszelkie osłony,
zdemontowane w celu uzyskania dostępu do wnętrza
urządzenia.
Obrót pompy i wału zespołu misy.
Obracać pompę i wał zespołu misy w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara co najmniej raz w
miesiącu.
Nigdy nie pozostawiać wału we wcześniejszym położeniu
lub w skrajnie podniesionej albo opuszczonej pozycji.
Sprawdzić, czy wał obraca się swobodnie.
Przechowywanie w warunkach
kontrolowanych
Utrzymywać równomierną temperaturę nie mniejszą niż
10°F (6°C) powyżej punktu rosy.
Utrzymywać wilgotność względną poniżej 50%.
Dopilnować, aby nie było kurzu albo żeby go było niewiele.
Niekontrolowane warunki
przechowywania, nierównomierna
temperatura, podwyższona wilgotność
oraz.lub obecność kurzu
Okresowo sprawdzać pompę, aby upewnić się, że wszystkie
środki konserwujące są w dobrym stanie.
Zabezpieczyć taśmą wszystkie gwinty rur i porywy rur
kołnierzowych.
Gdy pompa nie jest regularnie użytkowana
Jeśli pompa została zainstalowana, ale nie jest regularnie używana przez dłuższy okres, na przykład na cały
sezon, jeśli to możliwe uruchamiać ją co dwa tygodnie na co najmniej 15 minut.
Przygotowanie pompy do długotrwałego przechowywania
W przypadku okresy przechowywania ponad sześć miesięcy, należy stosować się do wymagań dotyczących
przechowywania pompy i niniejszej procedury:
1. Sprawdzić smar (olej) i przewody płuczące i albo napełnić orurowanie antykorozyjnym olejem, salbo
powlehać fure na nsowo kilka raxy fo roku.
2. Umieścić w pobliżu środka pompy 10 funtów (4,5 kg) wchłaniającego wilgoć desykantu lub 5,0
funtów (2,3 kg) kryształków inhibitora fazy pary.
3. Jeśli pompa jest zmontowana, umieścić dodatkowy funt (0,5 kg) w dyszy wylotowej i przymocow
dyszę di kolanka wylotowego.
4. Zamontować wskaźnik wielkości w pobliżu obwodu pompy.
Transport i przechowywanie (Ciąg dalszy)
12 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
5. Przykryć pompę czarnym polietylenem o grubości minimum 6,0 mil (0,15 mm) i zabezpieczyć taśmą.
6. Utworzyć niewielki otwór wentylacyjny o średnicy mniej więcej 0,5 cala (12 mm).
7. zapewnić daszek lub schronisko, aby zabezpieczyć pompę przed działaniem surowych warunków
atmosferycznych,
Transport i przechowywanie (Ciąg dalszy)
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 13
Opis produktu
Opis ogólny pompy
Pompa model VIC jest pionowa pompą przemysłową, z turbiną i służy do wielu różnych zastosowań.
Pompa ta ma następujące parametry:
Wydajność do 70 000 gpm (15 900 m3/h)
Wysokość podnoszenia do 4 500 stóp (1 372 m).
Moc do 5 000 hp (3 730 kW)
Zespół bębna
W konstrukcji bębna zastosowano kołnierze, ułatwiające ustawienie oraz montaż i demontaż Wirniki są
albo otwarte, albo zamknięte, w zależności od konstrukcji. Gdy temperatura przekracza 180°F (82°C) i w
większych bębnach wirniki są połączone z wałem przez wyżłobienie klinowy na klin ustalający. Do
specjalnych zastosowań oferowane są wirniki pierwszego stopnia NPSH.
Kolumna
Konstrukcja kolumny z kołnierzem umożliwia odpowiednie ustawienie wału w stosunku do łożyska i
ułatwia montaż oraz demontaż. Wał pędniany jest wewnątrz kolumny podparty za pomocą
rozmieszczonych w pewnych odstępach ułożyskowanych ustalaczy, zapewniających pracę bez wibracji i
znaczną trwałość łożysk i wału.
Głowica wylotowa
Głowica wylotowa służy jak podpora pompy i element umożliwiający odpowiednie ustawienie napędy w
stosunku do pompy. Okienka podpory silnika umożliwiają dostęp do przewodów uszczelniających i łatwy
serwis uszczelnień i złączy.
Element kompensujący luzy osiowe
Gdy napęd nie służy do przenoszenia ruchów osiowych pompy może być zastosowany element
kompensujący przemieszczanie osiowe.
Silniki
W większości zastosowań przemysłowych stosuje sie silniki z wałem pełnym. Jeśli są zastosowane
uszczelki mechaniczne sztywność wirnika sprzyja działaniu bez wibracji.
Wałów drążonych można używać w przypadku stosowania szczeliwa.
Część wsporcza
Część wsporcza jest zaopatrzona w kołnierz, dzięki czemu może podtrzymać ciężar pełnej pompy i silnika.
Konstrukcję wsporczą można montować w tulei lub otwartym elemencie stalowym. Kołnierz ssawny w
modelu VIC-L jest umieszczony z boku konstrukcji wsporczej.
Informacje na tabliczce znamionowej
Informacje ważne przy zamawianiu
Na każdej pompie znajduje się do trzech tabliczek znamionowych, zawierających informacje o pompie.
Tabliczka znamionowa znajduje się na głowicy wylotowej.
Przy zamawianiu części zapasowych, należy podać następujące dane pompy:
Model
Rozmiar
Numer seryjny
Numery pozycji potrzebnych części
Numery katalogowe można znaleźć w wykazie części zamiennych.
Opis produktu
14 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Typy tabliczek znamionowych
Tabliczka
znamionowa
Opis
Pompa Zawiera informacje na temat charakterystyki pompy.
ATEX Jeśli ma to zastosowanie, zespół pompy może być zaopatrzony w tabliczkę ATEX,
przymocowaną do pompy, płyty fundamentowej albo głowicy wylotowej. Zawiera
informacje na temat charakterystyki ATEX pompy.
Tabliczka znamionowa na głowicy wylotowej
SERIAL NO.
P.O. NO.
R.P.M.
MODEL
M.A.W.P. DISCH.
RATED FLOW
M.A.W.P. SUCT.
CASE HYDROSTATIC TEST PRESSURE
DISCHARGE
SUCTION
YEAR BUILT
ITEM NO.
ROTOR LIFT
SIZE
RATED HEAD
INSPECTED BY
(800) 422-5873 (562) 949-2113
ROTATION
NP105_06
ITT
GOULDS PUMPS
Engineered for life
Tabela 2: Objaśnienie tabliczki znamionowej na głowicy wylotowej
Pole tabliczki
znamionowej
Objaśnienie
SERIAL NO. Numer seryjny pompy
ITEM NO. Numer pozycji klienta pompy
P.O. NO. Numer zamówienia sprzedaży – dla klienta
MODEL Model pompy
SIZE Rozmiar pompy
R.P.M. Nominalna prędkość pompy, liczba obrotów na minutę
ROTOR LIFT Osiowe uniesienie wału pompy i wirników
RATED FLOW Nominalny przepływ pompy w galonach na minutę (m
3
/hr)
RATED FLOW Nominalna wysokość podnoszenia pompy w stopach (m)
M.A.W.P. DISCH. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wylotu, psi (kg/cm
2
)
M.A.W.P.SUCT. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie ssabia, psi (kg/cm
2
)
DISCHARGE Testowe ciśnienie hydrostatyczne wyrzutowe obszaru hydrostatycznego psi
(kg/cm
2
)
SUCTION Testowe ciśnienie zasysania hydrostatyczne wylotowe obszaru
hydrostatycznego psi (kg/cm
2
)
Opis produktu (Ciąg dalszy)
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 15
Pole tabliczki
znamionowej
Objaśnienie
YEAR BUILT Rok budowy pompy
INSPECTED BY Znak identyfikacyjny kontroli jakości
Tabliczka znamionowa ATEX
Pole tabliczki znamionowej Objaśnienie
II Grupa 2
2 Kategoria 2
G/D Pompa może być używana w obecności gazu i pyłu.
T4 Klasa temperaturowa
UWAGA: Sprawdzić, czy klasyfikacja na pompie jest zgodna z określonym środowiskiem, w którym maja
być zainstalowane urządzenia. Jeśli nie są kompatybilne, nie rozpoczynać pracy z urządzenim i przed dalszą
pracą skontaktować się z przedstawicielem ITT.
Opis produktu (Ciąg dalszy)
16 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
Montaż
Przed instalacją
Sprawdzić kołnierz korpusu lub podstawę
1. Gdy dostarczana jest opcjonalna podstawa, zdjąć ją z korpusu, jeśli te elementy były transportowane
razem.
2. Dokładnie oczyścić spód kołnierza korpusu lub podstawy.
Może być konieczne pokrycie spodu kołnierza korpusu lub podstawy podkładem polimerowym, który
można zakupić dodatkowo.
3. Za pomocą odpowiedniego środka usunąć roztwór antykorozyjny z górnej, obrobionej powierzchni
kołnierza korpusu.
Wymagania dotyczące fundamentu betonowego
Wymagania
Przygotowując fundament pod pompę sprawdzić, czy te wymagania będą spełnione:
Fundament musi amortyzować drgania.
Fundament musi zapewnić stałe i sztywne podparcie zespołu pompy.
Fundament musi mieć wystarczająca wytrzymałość, aby utrzymać masę pompy i silnika wraz z masą
przepływającej cieczy,
Typowa instalacja
W typowej instalacji stosuje się następujące elementy:
Śruby z tuleją, o rozmiarze dwa i pół razy większym od średnicy śruby zatopionej w betonie.
Elementy odpowiedniego rozmiaru
Umieszczenie zgodnie z rozmiarami podanymi na przykładowym rysunku
Dostateczna ilość wolnego miejsca w tulejach, aby można było ustawić ostatecznie śruby
fundamentowe odpowiednio w stosunku do otworów w kołnierzu podstawy.
1
2
3
4
5
6
1. Kołnierz konstrukcji wsporczej, czyli podstawa
2. Fundament
3. Tuleja
4. Zapora
5. Podkładki
6. Śruba kotwiąca
Rysunek 3: Przykład typowej instalacji
Montaż
Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja 17
Zamontować korpus lub podstawę na fundamencie betonowym.
PRZESTROGA:
Cały osprzęt elektryczny musi zostać uziemiony (podłączony do masy). Dotyczy to osprzętu pompy,
członu napędzającego i całego sprzętu monitorującego. Należy sprawdzić przewód uziemienia (masy), aby
upewnić się, że jest prawidłowo podłączony.
1. Przed wylaniem zaprawy usunąć wodę i luźny materiał z otworów śrub kotwiących i tulei.
2. W przypadku śrub z tulejami, wypełnić tuleję szczeliwem lub szmatami, aby nie dopuścić do
przedostawania się zaprawy do tulei.
3. Uważnie opuścić korpus lub podstawę na śruby fundamentu i przykręcić ręcznie nakrętki.
4. Wykorzystać poziom operatora do wypoziomowania korpusu albo podstawy lub powierzchni głowicy
wylotowej za pomocą klinów poziomujących.
Aby mieć pewność, że odczyty są dokładne, przed poziomowaniem sprawdzić, czy powierzchnia nie
jest zabrudzona, na przykład zakurzona.
1
2
3
4
5
6
7
1. Kołnierz konstrukcji wsporczej, czyli podstawa
2. Kliny poziomujące
3. Tuleja podłogowa (opcjonalna)
4. Fundament
5. Zapora
6. Zaprawa
7. Środkowa śruba kotwiąca
5. Wypoziomować korpus lub podstawę w dwóch kierunkach pod kątem 90° na powierzchni poddane
obróbce.
Tabela 3: Tolerancje wypoziomowania
Komercyjne API
0,005 cala na stopę (0,127 mm na metr) 0,001 cala na stopę (0,025 mm na metr)
Zacementować korpus lub kołnierz korpusu
Do tej procedury zalecana jest zaprawa niekurczliwa.
1. Sprawdzić, czy na podstawie nie ma pyłu, brudu, oleju, wirków lub wody.
2. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia.
Nie stosować środków czyszczących na bazie oleju, ponieważ nie wiążą się one dobrze z zaprawą.
Należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną przez producenta zaprawy.
3. Utworzyć zaporę wokół fundamentu.
4. Dokładnie zwilżyć fundament.
5. Wylać zaprawę do minimalnej grubości 0,375 cala (9,520 mm) między korpus lub kołnierz korpusu a
fundament betonowy, do poziomu zapory.
Montaż (Ciąg dalszy)
18 Model VIC Montaż, eksploatacja i konserwacja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

ITT Goulds Pumps VIC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi