Wacker Neuson HSH650 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5000188342 05 0612
Instrukcja obsługi
Cieczowy podgrzewacz powierzchni
HSH 650G
HSH 700G
PL
Prawa
autorskie
© Copyright 2012 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotycz¹ce kopiowania i dystrybucji, s¹ zastrze¿one.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala siê na sporz¹dzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania s¹ zakazane bez wyraŸnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmê Wacker
Neuson Production Americas LLC stanowi¹ naruszenie obowi¹zuj¹cych praw
autorskich. Winni takich wykroczeñ bêd¹ œcigani s¹downie.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowi¹ w³asnoœæ ich
odpowiednich w³aœcicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczo
na instrukcja
Niniejsza instrukcja obs³ugi jest t³umaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym
jêzykiem tej instrukcji obs³ugi jest angielski amerykañski.
HSH 650G / HSH 700G Wstęp
wc_tx001600pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć
pod ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz
numer seryjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi
i konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie
przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji
technicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia
parametrów lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych
do chwili opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo
dokonywania dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części,
elementów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone czêœci lub elementy osprzêtu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez
autoryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone czêœci, elementy osprzêtu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
Maszyna Nr handlowy maszyny Rewizja
HSH 700G 0620243 202 +
HSH 650G 0620991 100 +
Wstęp HSH 650G / HSH 700G
4 wc_tx001600pl.fm
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
2012_CE_HSH700G_HSH650G_pl.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
HSH 650, HSH 700
Urzadzenia grzewcze
Podgrzewanie powierzchni
5000620991, 5000620243
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, EN 60204-1: 2006, ISO 12100-1: 2003, ISO 12100-2: 2003,
2006/95/EC
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 13.02.12
Ed Jaroszewic
Managing Director
Paul Krause
Manager, Product Engineering
Ed Jaroszewic
Director of Business Development
Spis treściHSH 650 / HSH 700
wc_bo5000188342_05TOC.fm
7
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 11
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ........................................... 11
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 12
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 13
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 15
1.5 Zasady bezpiecznego użytkowania palników ..................................... 17
1.6 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny .................................... 17
1.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji generatorów ..... 18
1.8 Wytyczne bezpieczeństwa podczas holowania urządzenia ............... 20
2 Etykiety 22
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 22
2.2 Naklejki - Znaczenie ........................................................................... 23
3 Podnoszenia i transportu 28
3.1 Podnoszenie urządzenia .................................................................... 28
3.2 Przygotowanie maszyny do transportu .............................................. 29
3.3 Lista kontrolna Przed holowaniem ..................................................... 31
4Obsługa 32
4.1 Rozmieszczenie głównych elementów i sterowania ........................... 32
4.2 Opisy regulatorów/elementów ............................................................ 33
4.3 Tablica sterownicza ........................................................................... 34
4.4 Elementy panelu sterowania .............................................................. 35
4.5 Pompy, wskaźniki oraz zawory .......................................................... 36
4.6 Panel sterowania generatora ............................................................. 37
4.7 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 38
4.8 Docieranie generatora ........................................................................ 38
4.9 Podstawowa kolejność czynności eksploatacyjnych .......................... 39
4.10 Zalecane paliwo ................................................................................. 40
4.11 Korzystanie z korka wlewu paliwa zabezpieczającego przed
kradzieżą ............................................................................................ 41
4.12 Ustawianie maszyny ........................................................................... 42
4.13 Kontrole przed uruchomieniem .......................................................... 44
Spis treści HSH 650 / HSH 700
8
4.14 Podłączanie zasilania do urządzenia ..................................................46
4.15 Uruchamianie i wyłączanie generatora ...............................................47
4.16 Wstępne podgrzanie HTF i inicjowanie przepływu HTF ......................48
4.17 Ustawianie temperatury pracy .............................................................51
4.18 Rozmieszczanie węży i eksploatacja maszyny ...................................52
4.19 Monitorowanie parametrów roboczych ................................................55
4.20 Tymczasowe zatrzymywanie maszyny ...............................................56
4.21 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny .......................................57
4.22 Zwijanie węży ......................................................................................58
4.23 Wyłączanie i pakowanie urządzenia ...................................................60
4.24 Zerowanie błędu niskiego poziomu cieczy grzewczej .........................61
4.25 Resetowanie układu sterowania palnika .............................................63
4.26 Użytkowanie i konserwacja szybkozłączek .........................................64
4.27 Resetowanie wyłącznika migowego ....................................................66
5 Akcesoria 67
5.1 Dostępne akcesoria .............................................................................67
5.2 Przyłączanie Wymiennika Ciepła HX 200 lub HX 60 ..........................68
5.3 Przyłączanie Wymienników Ciepła HX 100 lub HX 30 ........................70
5.4 Przyłączanie Wymienników Ciepła HX 50 lub HX 15 ..........................72
5.5 Łączenie urządzenia z jednym HHS i jednym DPP .............................74
6 Konfiguracja palnika 76
6.1 Ustawienia fabryczne ..........................................................................76
6.2 Utworzenie palnika ..............................................................................77
6.3 Demontaż i montaż palnika .................................................................80
6.4 Regulacja elektrod palnika ..................................................................82
6.5 Wymiana dyszy palnika .......................................................................83
6.6 Regulacja głowicy ................................................................................84
6.7 Regulacja ciśnienia paliwa ..................................................................85
6.8 Regulacja przepustnicy powietrza .......................................................86
7 Konserwacja 88
7.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................88
7.2 Naprawa węża .....................................................................................89
7.3 Kontrola systemu HTF i układu paliwowego .......................................91
7.4 Sprawdzanie przewodów i połączeń elektrycznych ............................92
7.5 Napełnianie zbiornika cieczy grzewczej ..............................................93
7.6 Czyszczenie sitka HTF ........................................................................95
Spis treściHSH 650 / HSH 700
wc_bo5000188342_05TOC.fm
9
7.7 Wymiana filtra paliwa ......................................................................... 97
7.8 Smarowanie systemu nawijania węża ................................................ 99
7.9 Wymiana turbulatora i czyszczenie rurek turbulatora ....................... 100
7.10 Kontrola/wymiana uszczelki ............................................................. 102
7.11 Przechowywanie urządzenia ............................................................ 104
7.12 Przechowywanie generatora ............................................................ 105
7.13 Przygotowanie maszyny do sezonowej eksploatacji ........................ 106
7.14 Dodatkowe informacje o HTF ........................................................... 107
7.15 Przyłączanie i konserwacja akumulatora ......................................... 108
8 Konserwacja agregatu prądotwórczego 111
8.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................. 111
8.2 Kontrola oleju silnikowego ................................................................ 113
8.3 Wymiana oleju silnikowego oraz filtra oleju ...................................... 114
8.4 Kontrola poziomu płynu chłodzącego silnika .................................... 116
8.5 Wymiana wkładu filtra powietrza ...................................................... 117
8.6 Wymiana filtru paliwa ....................................................................... 118
8.7 Wymiana płynu chłodzącego silnik ................................................... 120
8.8 Kody wyłączeń generatora ............................................................... 123
9 Wykrywanie i usuwanie usterek 127
9.1 Wykrywanie i usuwanie usterek urządzenia ..................................... 127
10 Dane techniczne 130
10.1 Urządzenie ....................................................................................... 130
10.2 Przyczepa ......................................................................................... 131
10.3 Pomiary dźwięku .............................................................................. 131
10.4 Wymiary ........................................................................................... 132
MSDS: Dowfrost HD 50 133
MSDS: Dowcal™ 20-G 141
Omron E5CN 149
11 Schematy 150
11.1 Schematy elektryczne - arkusz 1 ..................................................... 150
Spis treści HSH 650 / HSH 700
10
11.2 Schematy elektryczne - arkusz 2 ......................................................151
11.3 Elementy schematu elektrycznego ....................................................152
11.4 Przyczepa ..........................................................................................157
HSH 650G / HSH 700G Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000525pl.fm 11
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP: NIEBEZPIECZEŃSTWO,
OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których
należy stosować się, aby uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub
niewłaściwej konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia, która —
jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa HSH 650G / HSH 700G
12 wc_si000525pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Ta maszyna to cieczowy podgrzewacz powierzchni. Cieczowy podgrzewacz
powierzchni firmy Wacker Neuson składa się z zamontowanych na przyczepie
obudów mieszczących opcjonalny generator napędzany silnikiem wysokoprężnym,
cieczowy podgrzewacz, silniki, pompę(pompy) o stałej pojemności skokowej z
instalacją rurową, palnik zasilany olejem napędowym, zbiornik paliwa oraz system
zwijania węży.
W układzie podgrzewacza cieczowego wykorzystuje się palnik, który w sposób
pośredni ogrzewa płyn nośnika ciepła (HTF). Ogrzany HTF cyrkuluje w sposób
ciągły w odpowietrzanej, zamkniętej pętli zestawionej z wężów. Pompa wyporowa
przepycha rozgrzany płyn HTF przez układ wężów, w wyniku czego ciepło jest
wypromieniowywane i przenoszone do żądanej powierzchni roboczej.
Na wężach można ułożyć koce izolacyjne w celu zwiększenia efektywności.
Urządzenie zabezpieczające niskiego poziomu HTF wyłącza maszynę,
jeśli poziom tego płynu spadnie poniżej minimalnej wartości roboczej.
Maszyna jest przeznaczona do stosowania jako podgrzewacz powierzchni w celu
rozmrażania zamarzniętego gruntu, utwardzania betonu lub do zabezpieczania
przed mrozem i zamarzaniem. Ponadto maszynę wraz z akcesoriami firmy
Wacker Neuson można wykorzystywać do nagrzewania powietrza.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do użytkowania
zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem. Wykorzystywanie maszyny
do jakichkolwiek innych celów może spowodować trwałe jej uszkodzenie lub
poważne obrażenia ciała operatora lub innych osób w obszarze roboczym.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów nieprawidłowego użytkowania maszyny:
używanie maszyny do ogrzewania czegokolwiek innego niż podano powyżej,
używanie maszyny do pompowania jakiegokolwiek innego medium niż zalecany
fabrycznie płyn nośnika ciepła,
wykorzystywanie generatora (jeżeli jest w wyposażeniu) do zasilania
jakichkolwiek innych urządzeń niż sama maszyna bądź urządzenia pomocnicze
firmy Wacker Neuson, jak to zaleca instrukcja obsługi,
używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni roboczej,
używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów bądź sprzętu,
używanie maszyny do holowania innej maszyny,
użytkowanie generatora (jeśli jest w wyposażeniu) w sposób niezgodny z
wszystkimi federalnymi, stanowymi i lokalnymi regulacjami prawnymi i przepisami,
eksploatowanie maszyny niezgodnie z fabrycznymi wymaganiami technicznymi,
eksploatowanie maszyny w sposób niezgodny ze wszystkimi ostrzeżeniami
znajdującymi się na maszynie oraz w instrukcji obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z najnowszymi,
globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt został starannie opracowany,
HSH 650G / HSH 700G Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000525pl.fm 13
aby eliminować zagrożenia w największym możliwym stopniu oraz podnosić
bezpieczeństwo operatora poprzez stosowanie osłon i umieszczanie etykiet
ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków ostrożności mogą
pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem zagrożeń szczątkowych.
W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
ciepło, hałas oraz spaliny pochodzące z silnika lub podgrzewacza cieczowego,
oparzenia spowodowane przez płyn nośnika ciepła lub ciepło
promieniowania wężów,
zagrożenie pożarem w wyniku stosowania niewłaściwych technik
uzupełniania paliwa,
paliwo i jego opary,
obrażenia ciała wynikające z niewłaściwych technik podnoszenia haka
holowniczego przyczepy,
niebezpieczeństwo potknięcia się o węże.
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy przed rozpoczęciem
użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i zrozumieć informacje dotyczące
bezpieczeństwa, zamieszczone w tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Przeszkolenie operatora
Przed uruchomieniem maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami w sprawie obsługi zawartymi
we wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z Wacker
Neuson.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie wolno dopuścić do obsługi tej maszyny przez osoby bez odpowiedniego
przeszkolenia. Osoby obsługujące tę maszynę mają obowiązek zapoznania
się z czynnikami ryzyka i niebezpieczeństwami związanymi z nią.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i wyłączać
maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Obszar stosowania
Przepisy bezpieczeństwa HSH 650G / HSH 700G
14 wc_si000525pl.fm
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nieuprawniony personel, dzieci i zwierzęta muszą pozostać z dala od maszyny.
Należy mieć na uwadze zmiany położenia i ruch innych urządzeń oraz osób
w miejscu pracy/na obszarze stosowania maszyny.
Należy poznać obszar stosowania maszyny.
Nie wolno eksploatować maszyny w miejscach zawierających materiały palne,
paliwa lub substancje wydzielające łatwopalne opary.
Urządzenia zabezpieczające, elementy sterowania oraz osprzęt
Maszyna może być dopuszczona do eksploatacji tylko wtedy, gdy:
Wszystkie zabezpieczenia i osłony znajdują się na swoich miejscach
i w należytym stanie roboczym.
Wszystkie elementy sterowania działają prawidłowo.
Maszyna jest prawidłowo ustawiona zgodnie ze wskazówkami z instrukcji
obsługi.
Maszyna jest czysta.
Etykiety na maszynie są łatwo czytelne.
Wymogi bezpiecznego użytkowania maszyny:
Nie używać maszyny w przypadku braku któregoś zabezpieczenia lub osłony,
albo jeżeli nie działają one poprawnie.
Nie wolno modyfikować ani usuwać zabezpieczeń.
Nie stosować akcesoriów i elementów dołączanych, które nie są zalecane przez
firmę Wacker Neuson.
Zasady BHP
Podczas obsługi tej maszyny:
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Podczas obsługi tej maszyny:
Nie użytkować maszyny wymagającej naprawy.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące elementy
wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
HSH 650G / HSH 700G Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000525pl.fm 15
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we wszystkich
instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się wszelkimi
elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić diagnostykę i
naprawę problemów związanych z tą maszyną.
Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować się z
WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do serwisu lub
konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący serwis lub konserwację tej
maszyny musi znać związane z tym elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Środki ostrożności
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych maszyny
stosować podane poniżej środki ostrożności.
Przeczytać i zrozumieć procedury serwisowe przed podjęciem jakichkolwiek
prac serwisowych maszyny.
Przed przystąpieniem do eksploatacji muszą być wykonane wszelkie regulacje
i naprawy maszyny. Nie użytkować maszyny z wiadomymi problemami lub
wadami.
Wszelkie regulacje i naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu technikowi.
Wyłączyć maszynę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
lub naprawczych.
Uważać na ruchome części maszyny. Dłonie, stopy i luźne ubranie należy
trzymać w bezpiecznej odległości od ruchomych części.
Po zakończeniu napraw i konserwacji zamontować na miejsce urządzenia
zabezpieczające i osłony.
Modyfikacje maszyny
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Stosować tylko akcesoria/osprzęt zalecane przez firmę Wacker Neuson.
Podczas wykonywania czynności serwisowych i konserwacyjnych tej maszyny:
Nie usuwać zabezpieczeń.
Nie wprowadzać modyfikacji maszyny bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy
Wacker Neuson.
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przepisy bezpieczeństwa HSH 650G / HSH 700G
16 wc_si000525pl.fm
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych, typu,
wytrzymałości i materiału.
Podnoszenie i transport
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, dźwigniki oraz inne rodzaje
urządzeń do podnoszenia są dobrze przymocowane i mają wystarczający
udźwig, aby bezpiecznie podnieść i utrzymać maszynę. Patrz rozdział „Dane
techniczne”.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Patrz rozdział „Dane techniczne.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych maszyny:
Utrzymywać maszynę w czystości i usuwać takie zanieczyszczenia, jak liście,
papier, karton itp.
Dbać o czytelność etykiet.
Podczas czyszczenia maszyny:
Nie czyścić maszyny podczas pracy.
Nigdy nie stosować benzyny lub innych rodzajów paliw ani palnych
rozpuszczalników do czyszczenia maszyny. Opary z paliw lub rozpuszczalników
mogą spowodować wybuch.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące wyposażenie
ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
związać z tyłu długie włosy;
zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
HSH 650G / HSH 700G Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000525pl.fm 17
1.5 Zasady bezpiecznego użytkowania palników
Korzystanie z urządzenia:
Wszelkie wycieki paliwa należy natychmiast usunąć.
Po napełnieniu zbiornika paliwa założyć korek.
Zbiornik należy uzupełniać w dobrze przewietrzanym miejscu.
Przed uzupełnieniem poziomu paliwa wyłączyć generator prądotwórczy, jeżeli
jest podłączony.
Korzystanie z urządzenia:
Zbiornika paliwa nie należy napełniać ani spuszczać w pobliżu otwartego ognia,
ani też podczas pracy urządzenia.
Podczas uzupełniania poziomu paliwa palenie jest zabronione.
1.6 Zasady bezpiecznego podnoszenia maszyny
Podczas podnoszenia maszyny:
Upewnić się, że zawiesia, łańcuchy, haki, rampy, podnośniki, wózki widłowe,
dźwigniki, suwnice oraz inne rodzaje urządzeń do podnoszenia są dobrze
przymocowane i mają wystarczający udźwig, aby bezpiecznie podnieść i
utrzymać maszynę. W rozdziale Dane techniczne można znaleźć dane
dotyczące masy maszyny.
Podczas podnoszenia maszyny zawsze zwracać uwagę na miejsca
przebywania innych osób.
Wykorzystywać tylko te punkty podnoszenia i miejsca mocowania, jakie podaje
Instrukcja obsługi.
Upewnić się, czy pojazd transportujący posiada nośność oraz wielkość
platformy wystarczającą do bezpiecznego transportowania maszyny.
Sposoby ograniczenia ryzyka obrażeń:
Nie stawać pod maszyną podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
Nie wchodzić na maszynę podczas jej podnoszenia bądź przesuwania.
NIEBEZPIECZÉNSTWO
Gazy spalinowe z palnika zawierają tlenek węgla, śmiertelnie trujący gaz.
Wystawienie na działanie tlenku węgla może być przyczyną śmierci w ciągu kilka
minut.
f Urządzenia nie należy nigdy uruchamiać w pomieszczeniu ani w miejscu
zamkniętym, jeśli brak w nim odpowiedniej wentylacji.
Przepisy bezpieczeństwa HSH 650G / HSH 700G
18 wc_si000525pl.fm
1.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji generatorów
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o zapewnieniu bezpieczeństwa
użytkownika, jednak podobnie jak każde urządzenie elektryczne, w przypadku
nieodpowiedniej obsługi lub serwisowania, może być źródłem zagrożeń. Należy
ściśle przestrzegać zalecenia! Jeżeli podczas obsługi lub serwisowania tego
urządzenia wystąpią jakiekolwiek wątpliwości, należy się skontaktować z dealerem
firmy Wacker Neuson.
Normalne środki ostrożności
Podczas użytkowania generatora należy mieć w zasięgu ręki gaśnicę
uniwersalną, typu ABC, lub równorzędną. Patrz NFPA Nr 10, aby uzyskać
więcej informacji na temat gaśnic.
Nie stosować łatwo parujących płynów rozruchowych. Są one bardzo wybuchowe.
W komorze generatora nie składować oleju, zaolejonych szmat ani narzędzi.
Elementy składowane w komorze generatora stwarzają zagrożenie pożarowe
i mogą ograniczać dostęp powietrza chłodzącego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Tlenek węgla. Generator pracujący w pomieszczeniu zamkniętym MOŻE
SPOWODOWAĆ ZGON PERSONELU W CIĄGU ZALEDWIE KILKU MINUT.
Spaliny z generatora zawierają tlenek węgla (CO). Jest to trucizna niewidoczna
i bezwonna. Jeżeli wyczuwasz woń spalin z generatora, oznacza to, że wdychasz
CO. Nawet jeśli nie wyczuwasz woni spalin, jest możliwe, że wdychasz CO.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. W przypadku
eksploatacji i obsługi technicznej generatorów występują szczególne zagrożenia.
Obejmują one niebezpieczeństwo śmiertelnego lub poważnego porażenia prądem
elektrycznym. Niezastosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa przedstawionych
niżej może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
f Należy przeczytać i stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa,
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
f Zwrócić się do producenta generatora w celu uzyskania dodatkowych
informacji dotyczących generatora.
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i uzupełniania
paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
f Należy przeczytać i stosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa,
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
f Zwrócić się do producenta generatora w celu uzyskania dodatkowych
informacji dotyczących generatora.
HSH 650G / HSH 700G Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000525pl.fm 19
Przed rozpoczęciem użytkowania generatora
Przed uruchomieniem generatora zapoznać się ze sposobem jego
uruchamiania, eksploatacji i zatrzymywania.
Uzyskać stosowne przeszkolenie w zakresie eksploatacji generatora.
Nie dopuszczać personelu bez przeszkolenia do użytkowania lub obsługi
technicznej generatora.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić przewody paliwowe i zbiornik paliwa
pod względem występowania przecieków i pęknięć.
Oczyścić generator z resztek rozlanego paliwa.
Użytkowanie generatora
Nie uruchamiać silnika, jeżeli nastąpiło rozlanie paliwa lub wyczuwalny
jest zapach paliwa.
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Nie palić tytoniu podczas obsługi maszyny.
Nie dopuszczać do występowania iskrzenia, otwartego ognia,
łuku elektrycznego i innych źródeł zapłonu w pobliżu generatora.
Nie dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo zaraz po
jego wyłączeniu.
Nie użytkować generatora ze zdjętymi pokrywami konserwacyjnymi.
Nie przeciążać generatora. Łączny pobór prądu przez narzędzia i sprzęt
przyłączony do generatora nie może przekraczać wartości znamionowej
obciążenia tego generatora.
Nie obsługiwać generatora mając mokre dłonie.
Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik pracuje lub jest gorący.
Bezpieczeń-stwo podczas uzupełniania paliwa
Uzupełniając paliwo w zbiorniku:
Nie palić tytoniu.
Nie uzupełniać paliwa, gdy silnik pracuje lub jest gorący.
Uzupełniając paliwo w zbiorniku:
Nie dopuszczać do występowania iskrzenia, otwartego ognia,
łuku elektrycznego i innych źródeł zapłonu w pobliżu generatora.
Napełniać zbiornik paliwa w miejscach z dobrą wentylacją.
Po uzupełnieniu paliwa pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Bezpieczeń-stwo czynności konserwac-yjnych
Do naprawy generatora powinien przystępować tylko przeszkolony technik.
Czynności procedur testowych wymagających, aby generator pracował,
należy wykonywać z najwyższą ostrożnością.
Wykonując czynności serwisowe przy generatorze dbać, aby odzież i obuwie
były suche, stać na suchej platformie drewnianej lub gumowej macie izolacyjnej
i używać narzędzi z izolowanymi uchwytami.
Płyn zapobiegający zamarzaniu, używany do chłodzenia silnika, jest trujący dla
ludzi i zwierząt. Czyścić rozlany płyn zapobiegający zamarzaniu i utylizować
zużyty płyn zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
Przepisy bezpieczeństwa HSH 650G / HSH 700G
20 wc_si000525pl.fm
Upewnić się, czy wszystkie elementy złączne są założone i zostały
dokręcone z właściwym momentem.
1.8 Wytyczne bezpieczeństwa podczas holowania urządzenia
.
Podczas holowania urządzenia:
Nie holować urządzenia, jeśli zaczep lub sprzęg pojazdu holującego są
uszkodzone.
Nie holować urządzenia, jeśli brakuje dowolnej ze śrub mocujących przyczepy.
Nie holować urządzenia, jeśli opony przyczepy mają bieżnik o grubości niższej
niż 1,5 mm (1/16 cala).
Nie holować urządzenia, jeśli hamulce przyczepy nie działają prawidłowo.
Nie przekraczać ograniczeń prędkości, wyznaczonych dla przyczepy przez jej
producenta.
Podczas holowania urządzenia:
Urządzenia można holować tylko wtedy, gdy śruby mocujące przyczepy są
właściwie dokręcone.
Urządzenie można holować tylko wtedy, gdy opony przyczepy są właściwie
napompowane.
Urządzenie można holować tylko wtedy, gdy wszystkie światła przyczepy
działają prawidłowo.
Urządzenie można holować tylko wtedy, gdy łańcuchy zabezpieczające
przyczepy są połączone z pojazdem holującym na krzyż.
Utrzymywać bezpieczną odległość pomiędzy pojazdem holującym a innymi
pojazdami.
Unikać jazdy po miękkim poboczu, krawężnikach i nagłych zmian pasów.
Przestrzegać wszystkich wymagań dotyczących licencji, właściwych dla danego
obszaru.
Jeśli użytkownik nigdy wcześniej nie prowadził pojazdu holującego z przyczepą,
powinien on przećwiczyć skręcanie, zatrzymywanie się i cofanie pojazdem
holującym z przyczepą na terenie, gdzie nie ma ruchu ulicznego. Pojazd holujący z
przyczepą należy prowadzić tylko wtedy, gdy kierujący jest pewien swoich
umiejętności w zakresie prowadzenia takiego pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko poważnych obrażeń lub zgonu. Nieprawidłowy stan przyczepy i
niewłaściwa technika holowania mogą doprowadzić do wypadku.
f W celu zredukowania ryzyka wypadku należy przestrzegać instrukcji
producenta przyczepy oraz podanych poniżej instrukcji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Wacker Neuson HSH650 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla