Thermo Fisher Scientific Hematicrit Rotor Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Thermo Scientific
Wirnik hematokrytowy
Instrukcje
50165262-b • 11 / 2022
Spis treści
Wstęp � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Hasła ostrzegawcze i symbole � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Oznaczenia umieszczone na wirniku � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Symbole użyte w tej instrukcji � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Wskazówki bezpieczeństwa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1� Dane techniczne � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Wirnik hematokrytowy do wirówek mikrolitrowych � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Wirnik hematokrytowy do małych wirówek nastołowych � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Normy i dyrektywy � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2. Obsługa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2. 1. Procedura montażu wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Wirówki mikrolitrowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Małe wirówki nastołowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Przed montażem wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
2. 2. Procedura demontażu wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Wirówki mikrolitrowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Małe wirówki nastołowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
2. 3. Pokrywa wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Otwieranie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Zamknij � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2. 4. Załadunek wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2. 4. 1. Przed załadunkiem wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2. 4. 2. Napełnianie kapilar hematokrytowych � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
2� 4� 3� Zakres temperatury wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
2� 4� 4� Czas trwania � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Objaśnienie wartości RCF � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
2. 5. Korzystanie z czytnika hematokrytowego � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
2. 6. Żywotność wirnika � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
3. Konserwacja i pielęgnacja � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3. 1. Częstotliwość czyszczenia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3. 2. Wymiana uszczelek urządzenia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3. 3. Procedura w przypadku pękniętych kapilar hematokrytowych � � � � � � � � 22
3. 4. Informacje podstawowe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3. 5. Czyszczenie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
3. 6. Dezynfekcja � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
3. 7. Odkażanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
3. 8. Autoklawowanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
3� 9� Serwis � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
3. 10. Wysyłka � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
3. 11. Przechowywanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
3. 12. Utylizacja � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
4 / 29
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
W połączeniu z kompatybilnymi wirówkami niniejszy wirnik do hematokrytu (75003473 dla wirówek
mikrolitrowych, 75005733 dla małych wirówek nastołowych) przeznaczony jest - jako urządzenie do
diagnostyki in vitro - do ilościowego oznaczania wartości hematokrytu w próbkach krwi.
Powyższe stwierdzenie obowiązuje tylko wtedy, gdy wirnik hematokrytowy jest używany z dopuszczonymi
akcesoriami i częściami wymienionymi w rozdziałach „Zakres dostawy” i „Akcesoria”. [à  2 9]
[à  2 11]
Ten wirnik wraz z wyposażeniem może być obsługiwany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych
specjalistów.
Hasła ostrzegawcze i symbole
Hasło ostrzegawcze Stopień niebezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Hasło to ostrzega przed niebezpiecznymi sytuacjami, których zaistnienie może
prowadzić do śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA Hasło to ostrzega przed niebezpiecznymi sytuacjami, których zaistnienie może
prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA Hasłem tym oznaczono ważne informacje, które nie wiążą się z niebezpieczeństwami.
Oznaczenia umieszczone na wirniku
Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji w celu ochrony siebie i otoczenia przed niebezpieczeństwem
wypadków
Zagrożenie ogólne Producent
Wyrób medyczny przeznaczony
do diagnostyki in vitro Numer LOT
5 / 29
Symbole użyte w tej instrukcji
Aby nie narażać siebie i swojego otoczenia na niebezpieczeństwo, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
Zagrożenie ogólne Niebezpieczeństwo oparzenia
przez gorące powierzchnie!
Zagrożenie biologiczne Niebezpieczeństwo spowodowane
przez materiały łatwopalne
Hasłem tym oznaczono ważne
informacje, które nie wiążą się
z niebezpieczeństwami.
[à  2 24]
To jest odnośnik. Strzałka oznacza
„Więcej informacji na ten temat
w podrozdziale” lub „patrz”.
Symbol pośrodku oznacza
„stronę”. Numer strony jest podany
na końcu. W tym przykładzie jest
to strona 24� Numery stron
znajdują się na dole każdej strony.
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do niniejszych wskazówek bezpieczeństwa grozi zaistnieniem
niebezpiecznych sytuacji, które mogą prowadzić do śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
Stosować wirnik tylko zgodnie z przeznaczeniem. Użycie niezgodnie
z przeznaczeniem może prowadzić do powstania szkód, skażenia lub śmiertelnych
obrażeń ciała.
Wirnik może być obsługiwany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
Zapewnienie odpowiedniej odzieży ochronnej stanowi obowiązek użytkownika
wirówki. Użytkownik urządzenia powinien przestrzegać zaleceń zawartych
w podręczniku bezpieczeństwa biologicznego w laboratoriach (Laboratory Biosafety
Manual) Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) oraz przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Strefa ochronna wokół wirówki wynosząca co najmniej 30 cm. Podczas wirowania
osoby i niebezpieczne substancje muszą znajdować się poza strefą ochronną.
Osobom nieupoważnionym nie wolno dokonywać modyfikacji wirówki ani jej
akcesoriów
6 / 29
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wynikające z niewłaściwego obchodzenia się
z substancjami niebezpiecznymi.
Po zakończeniu pracy z próbkami zawierającymi substancje o wysokiej agresywności
korozyjnej (roztwory soli, kwasy, zasady) należy starannie oczyścić akcesoria
i wirówkę.
Należy zachować najwyższą ostrożność w przypadku wirowania substancji
o wysokiej agresywności korozyjnej, które mogą powodować uszkodzenie materiałów
i obniżyć właściwości mechaniczne wirników. Muszą one być odwirowywane
wyłącznie w całkowicie szczelnych probówkach.
Wirówka nie jest inertyzowana ani zabezpieczona przed wybuchem. Nie używać
wirówki w strefie zagrożonej wybuchem.
Nie wirować materiałów toksycznych lub radioaktywnych, ani też patologicznych, jeśli
nie zostały podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwa.
W przypadku wirowania materiałów niebezpiecznych przestrzegać instrukcji zawartych
w podręczniku bezpieczeństwa biologicznego w laboratoriach („Laboratory Biosafety
Manual”) Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) oraz przepisów obowiązujących
w danym kraju. W przypadku wirowania próbek grupy ryzyka II (według podręcznika
„Laboratory Biosafety Manual” Światowej Organizacji Zdrowia (WHO)) konieczne
jest stosowanie aerozoloszczelnych uszczelek mikrobiologicznych. Podręcznik
„Laboratory Biosafety Manual” jest dostępny na stronie internetowej Światowej
Organizacji Zdrowia (www�who�int). W przypadku materiałów wyższej grupy ryzyka
należy podjąć dodatkowe środki bezpieczeństwa.
Jeśli do wirówki lub jej części dostały się materiały toksyczne lub mikroorganizmy
patogenne, należy zawsze przeprowadzić właściwe procedury dezynfekcji.
[à  2 24]
W przypadku wystąpienia sytuacji niebezpiecznej należy wyłączyć zasilanie wirówki
i natychmiast opuścić strefę zagrożenia.
Aby uniknąć groźnego skażenia, używać wyłącznie akcesoriów odpowiednich dla
danego zastosowania wirówki�
Należy mieć na uwadze, że w przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
takich jak na przykład pęknięcie wirnika lub butelek, wirówka traci właściwości
aerozoloszczelne. Należy niezwłocznie opuścić pomieszczenie.
Poinformować Dział Obsługi Klienta. Po uszkodzeniu mechanicznym aerozole
potrzebują pewnego czasu, aby osiąść. Odczekać chwilę przed otwarciem pokrywy
wirówki. W przypadku wirówek wentylowanych (chłodzonych powietrzem) ryzyko
skażenia w wyniku uszkodzenia mechanicznego jest wyższe niż w przypadku
wirówek chłodzonych.
7 / 29
OSTRZEŻENIE
Ryzyko skażenia.
Podczas wirowania potencjalne ryzyko skażenia nie ogranicza się do samej wirówki.
Dlatego też należy podjąć odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec
rozprzestrzenianiu się skażenia.
Wirówka nie stanowi zamkniętej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE
Uszczerbek na zdrowiu w wyniku wirowania materiałów lub substancji
wybuchowych lub łatwopalnych.
Nie wirować materiałów i substancji wybuchowych i łatwopalnych.
OSTRZEŻENIE
Dotknięcie obracającego się wirnika dłońmi lub narzędziami może
spowodować poważne obrażenia ciała.
W przypadku zaniku zasilania wirnik może nadal obracać się.
Nie otwierać wirówki przed zatrzymaniem się wirnika. Nie dotykać obracającego się
wirnika. Otwierać wirówkę tylko wtedy, gdy wirnik jest zatrzymany.
Nie wyhamowywać wirnika rękoma lub za pomocą narzędzia.
Awaryjne zwolnienie pokrywy jest dozwolone wyłącznie w sytuacji awaryjnej, np.
w celu wyjęcia próbek z wirówki w przypadku zaniku zasilania.
UWAGA
Błędy przy załadunku i zużyte akcesoria mogą zagrażać bezpieczeństwu.
Zawsze upewnić się, że ładunek jest rozłożony jak najbardziej równomiernie.
Nie używać wirników lub akcesoriów, które wykazują ślady korozji lub pęknięcia.
W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z działem obsługi
klienta�
W przypadku niewyważenia wirnika nie wolno uruchamiać wirówki. Stosować
wyłącznie prawidłowo obciążone wirniki.
Nigdy nie przeciążać wirnika.
Przed przystąpieniem do obsługi wirówki należy upewnić się, że wirniki i akcesoria
prawidłowo zainstalowane. [à  2 13]
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek nieprzestrzegania podstawowych
zasad obsługi.
Wirówkę należy obsługiwać wyłącznie z prawidłowo zamontowanym wirnikiem.
W trakcie wirowania nie wolno przestawiać wirówki.
Nie opierać się o wirówkę.
Nie kłaść niczego na wirówce podczas pracy.
Otwieranie obudowy wirówki przez użytkownika nie jest dozwolone.
8 / 29
UWAGA
Ze względu na tarcie powietrza integralność próbek może zostać naruszona.
Temperatura wirnika może znacznie wzrosnąć podczas pracy wirówki.
W przypadku urządzeń wentylowanych temperatura wirnika może być wyższa od
temperatury otoczenia�
W przypadku urządzeń chłodzonych zarówno temperatura wyświetlana, jak
i temperatura zadana mogą różnić się od temperatury próbki.
Sprawdzić, czy zakres regulacji temperatury wirówki jest wystarczający do spełnienia
wymagań danego zastosowania. W razie konieczności wykonać próbny cykl
wirowania�
WSKAZÓWKA
W przypadku stosowania akcesoriów niedopuszczonych do użytku, funkcje
ochrony mogą zostać osłabione.
Do tego wirnika należy stosować wyłącznie akcesoria, które zostały dopuszczone do
użytku przez firmę Thermo Fisher Scientific. [à  2 9] [à  2 11]
9 / 29
Dane techniczne
1� Dane techniczne
Wirnik hematokrytowy do wirówek mikrolitrowych
Zakres dostawy
Nazwa Nr artykułu Liczba
Wirnik hematokrytowy 75003473 1
Olej antykorozyjny 70009824 1
Czytnik hematokrytowy 76000938 1
Tabela 1: Zakres dostawy wirnika hematokrytowego
Wyposażenie
Opis Nr artykułu
Kapilary (opakowanie 100 szt.) 76000923
Kit uszczelniający 75000964
Czytnik hematokrytowy 76000938
Gumki zamienne (zestaw 5 szt.) 75003030
Tabela 2: Akcesoria wirnika hematokrytowego
Ogólne dane techniczne
Pojemność maksymalna 24 x 0,2 g
Maksymalna liczba cykli 50 000
Promień maks. / min. 2,0 cm / 8,5 cm
Kąt 90°
Aerozoloszczelny Nie
Maks� temperatura autoklawu 134 °C
Tabela 3: Ogólne dane techniczne wirnika hematokrytowego
Dane dotyczące osiągów wirnika
Wirówki serii 17 – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V
Maksymalna prędkość obrotowa 13 300 13 300
Maks. RCF 16 800 16 800
Czas przyspieszania / hamowania 10 s / 11 s 10 s / 11 s
Nagrzewanie próbek przy maks. prędkości
obrotowej, temperatura otoczenia 23 °C, czas
pracy 60 min.
34 °C 34 °C
10 / 29
Dane techniczne
Wirówki serii 21 – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V
Maksymalna prędkość obrotowa 14 800 14 800
Maks. RCF 16 800 16 800
Czas przyspieszania / hamowania 11 s / 12 s 11 s / 12 s
Nagrzewanie próbek przy maks. prędkości
obrotowej, temperatura otoczenia 23 °C, czas
pracy 60 min.
35 °C 35 °C
Wirówki serii 17R – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V
Maksymalna prędkość obrotowa 13 300 13 300
Maks. RCF 16 800 16 800
Czas przyspieszania / hamowania 9 s / 11 s 9 s / 11 s
Min. temperatura przy maks. prędkości obrotowej,
temperatura otoczenia 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Wirówki serii 21R – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V
Maksymalna prędkość obrotowa 14 800 14 800
Maks. RCF 16 800 16 800
Czas przyspieszania / hamowania 10 s / 12 s 10 s / 12 s
Min. temperatura przy maks. prędkości obrotowej,
temperatura otoczenia 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
11 / 29
Dane techniczne
Wirnik hematokrytowy do małych wirówek nastołowych
Zakres dostawy
Nazwa Nr artykułu Liczba
Wirnik hematokrytowy 75005733 1
Olej antykorozyjny 70009824 1
Czytnik hematokrytowy 76000938 1
Tabela 4: Zakres dostawy wirnika hematokrytowego
Wyposażenie
Opis Nr artykułu
Kapilary (opakowanie 100 szt.) 76000923
Kit uszczelniający 75000964
Czytnik hematokrytowy 76000938
Gumki zamienne (zestaw 5 szt.) 75003030
Tabela 5: Akcesoria wirnika hematokrytowego
Ogólne dane techniczne
Pojemność maksymalna 24 x 0,2 g
Maksymalna liczba cykli 50 000
Promień maks. / min. 2,0 cm / 8,5 cm
Kąt 90°
Aerozoloszczelny Nie
Maks� temperatura autoklawu 134 °C
Tabela 6: Ogólne dane techniczne wirnika hematokrytowego
Dane dotyczące osiągów wirnika
Wirówki serii 8 – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V 100 V
Maksymalna prędkość obrotowa 13 300 13 300 13 300
Maks. RCF 16 810 16 810 16 810
Współczynnik k przy maks. prędkości obrotowej 2 069 2 069 2 069
Czas przyspieszania / hamowania 20 s / 30 s 20 s / 30 s 20 s / 30 s
Nagrzewanie próbek przy maks. prędkości
obrotowej, temperatura otoczenia 23 °C, czas
pracy 60 min.
16 °C 16 °C 16 °C
12 / 29
Dane techniczne
Wirówki serii 8R / 8FR – wirnik hematokrytowy
Napięcie sieciowe 230 V 120 V 100 V
Maksymalna prędkość obrotowa 13 300 13 300 13 300
Maks. RCF 16 810 16 810 16 810
Współczynnik k przy maks. prędkości obrotowej 2 069 2 069 2 069
Czas przyspieszania / hamowania 20 s / 25 s 15 s / 30 s 20 s / 30 s
Nagrzewanie próbek przy maks. prędkości
obrotowej, temperatura otoczenia 23 °C, czas
pracy 60 min.
< 4 °C < 4 °C < 4 °C
Normy i dyrektywy
Ten produkt podlega następującym przepisom:
(EU) 2017/746* Rozporządzenie w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro
13 / 29
Obsługa
2� Obsługa
WSKAZÓWKA Procedurę określania wartości hematokrytu opisano w normach DIN 58933-1 lub CLSI
H07-A3.
2� 1 Procedura montażu wirnika
Wirówki mikrolitrowe
1� Nacisnąć przycisk Open na panelu sterowania, aby otworzyć pokrywę wirówki.
2� Ustawić wirnik nad wałem napędowym. Dwa oznaczenia na górze wirnika muszą znajdować się nad
sworzniem wału napędowego. Dwa paski wskazują położenie rowka.
Obrócić klucz nasadowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dokręcić wirnik na wrzecionie
wirówki; Paski; Rowek; Sworzeń blokujący
Rysunek 1: Instalacja wirnika
3� Powoli opuścić wirnik w dół.
4� Włożyć dostarczony klucz nasadowy do wrzeciona wirówki i obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Przytrzymać mocno wirnik, aby się nie obracał.
14 / 29
Obsługa
5� Sprawdzić osadzenie wirnika, lekko podnosząc go za uchwyt. Jeśli możliwe jest podniesienie wirnika,
należy ponownie osadzić go na wale.
6� Poruszyć wirnik ręką, aby sprawdzić, czy obraca się swobodnie.
Małe wirówki nastołowe
1� Nacisnąć przycisk Open na panelu sterowania, aby otworzyć pokrywę wirówki.
2� Przytrzymując wirnik nad wałem napędowym, opuścić go powoli.
Wirnik zatrzaskuje się automatycznie.
3� Sprawdzić osadzenie wirnika, lekko podnosząc go za uchwyt. Jeśli możliwe jest podniesienie wirnika,
należy ponownie osadzić go na wale.
4� Poruszyć wirnik ręką, aby sprawdzić, czy obraca się swobodnie.
OSTRZEŻENIE Jeśli nie można stabilnie zamontować wirnika pomimo wielokrotnych prób, oznacza
to, że mechanizm mocujący wirnika jest uszkodzony i wirnik nie może być używany.
Zwrócić uwagę na możliwe uszkodzenia wirnika: Nie wolno używać uszkodzonych
wirników. Obszar wału napędowego wirnika należy utrzymywać w stanie wolnym od
zanieczyszczeń.
UWAGA Nie wciskać wirnika siłą na wał napędowy. W przypadku bardzo lekkich wirników może
zaistnieć potrzeba wciśnięcia ich ostrożnie i przy użyciu niewielkiej siły na wał napędowy.
UWAGA Przed każdym cyklem pracy wirówki należy sprawdzić zablokowanie wirnika na wale
napędowym poprzez podniesienie go za uchwyt.
UWAGA Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Podczas montażu lub
demontażu wirnika może dojść do przypadkowego dotknięcia wału lub powierzchni
silnika. Wał napędowy i silnik mogą być gorące (>55 °C). Należy być świadomym
tego ryzyka i zachować ostrożność przy wymianie wirnika po zakończonym biegu lub
poczekać, aż silnik ostygnie.
Przed montażem wirnika
Usunąć kurz, ciała obce lub resztki produktów z komory wirowania.
Sprawdzić gwint i O-ring wału silnika. Oba te elementy muszą być czyste i nieuszkodzone.
15 / 29
Obsługa
Automatyczna blokada (Auto-Lock) i uszczelka O-ring muszą być czyste i nieuszkodzone. Małe
wirówki nastołowe wyposażone są w system blokujący Thermo Scientific™ Auto-Lock™. Blokuje on
automatycznie wirnik na wale napędowym.
Automatyczne blokowanie (Auto-Lock)
Uszczelka O-ring
Rysunek 2: Auto-Lock na wale napędowym
UWAGA Nie zakładać wirnika, jeśli różnica temperatur między wałem napędowym a piastą wirnika wynosi
ponad 20 °C. Przy zakładaniu wirnika może dojść do zakleszczenia.
2� 2 Procedura demontażu wirnika
Wirówki mikrolitrowe
1� Nacisnąć przycisk Open na panelu sterowania, aby otworzyć pokrywę wirówki.
2� Wyjąć ewentualne próbki.
3� Poluzować wirnik za pomocą klucza nasadowego.
4� Chwycić wirnik za środkową część. Ściągnąć wirnik pionowo do góry z wału napędowego. Uważać,
aby nie przechylać wirnika podczas zdejmowania.
Małe wirówki nastołowe
1� Nacisnąć przycisk Open na panelu sterowania, aby otworzyć pokrywę wirówki.
2� Wyjąć próbki i adaptery lub kubki.
3� Chwycić uchwyt wirnika.
4� Zdjąć wirnik z wału napędowego, naciskając przycisk Auto-Lock i jednocześnie ciągnąc wirnik do góry.
Uważać, aby nie przechylać wirnika podczas podnoszenia.
UWAGA Zachować ostrożność przy wymianie wirnika po wirowaniu. Wał napędowy i silnik mogą być
gorące (>55 °C). Istnieje ryzyko oparzenia.
16 / 29
Obsługa
2� 3� Pokrywa wirnika
Wirnik można wyjąć po zamknięciu pokrywy.
OSTRZEŻENIE Wirnik nie nadaje się do zastosowań aerozoloszczelnych.
Otwieranie
Pokrywa wirnika jest przykręcona do korpusu wirnika.
1� Aby zdjąć pokrywę, obrócić uchwyt wirnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2� Unieść pokrywę wirnika.
Zamknij
Pokrywa wirnika jest przykręcona do korpusu wirnika.
1� Umieścić pokrywę wirnika na wirniku.
2� Aby zamontować pokrywę, obrócić uchwyt wirnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
2� 4� Załadunek wirnika
2� 4� 1� Przed załadunkiem wirnika
1� Sprawdzić wirnik i akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń, takich jak pęknięcia, zadrapania
lub ślady korozji.
2� Sprawdzić komorę wirowania i wał napędowy pod kątem ewentualnych uszkodzeń, takich jak
pęknięcia, zadrapania lub ślady korozji.
2� 4� 2� Napełnianie kapilar hematokrytowych
1� Wstrząsnąć próbkę krwi przed napełnieniem kapilar.
2� Umieścić kapilarę jednym końcem ukośnie w próbce krwi.
3� Napełnić kapilarę hematokrytową (76000923) kolumną krwi o długości ok. 65 mm.
Uważać, aby drugi otwór pozostał suchy.
4� Uszczelnić suchy koniec kapilary hematokrytowej uszczelniaczem (75000964). W tym celu umieścić
kapilarę pionowo w kicie uszczelniającym, tak aby jej krawędź dotknęła dna płytki z kitem.
Przechylić kapilarę hematokrytową lekko na bok i ostrożnie wyjąć z kitu. Upewnić się, że kapilary
dobrze uszczelnione�
17 / 29
Obsługa
OSTRZEŻENIE Pęknięcie naczynia może prowadzić do utraty próbki, fałszywych wyników, skaleczeń
i zakażeń. Zawsze należy ostrożnie obchodzić się z kapilarami hematokrytowymi
i w razie potrzeby stosować odpowiednie środki ochrony. Można stosować wyłącznie
wyszczególnione kapilary hematokrytowe (76000923). [à  2 9]
UWAGA Rurki kapilarne wypełnione uprzednio oddzielonymi frakcjami krwi fałszują wyniki.
Wstrząsnąć próbkę krwi przed napełnieniem kapilar.
WSKAZÓWKA
Kapilary są przeznaczone wyłącznie do jednorazowego użytku. Po użyciu należy je
zutylizować. Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dotyczących prawidłowej
utylizacji.
2� 4� 3� Zakres temperatury wirnika
UWAGA Wirnik należy eksploatować wyłącznie w zakresie temperatur od - 9 °C do + 40 °C.
Niedopuszczalne jest wstępne schładzanie wirnika w zamrażarce w temperaturze poniżej
- 9 °C.
UWAGA Ze względu na tarcie powietrza integralność próbek może zostać naruszona.
Temperatura wirnika może znacznie wzrosnąć podczas pracy wirówki. W przypadku
urządzeń wentylowanych wirnik może nagrzewać się znacznie powyżej temperatury
otoczenia. W przypadku urządzeń chłodzonych temperatura zadana pokazywana na
wyświetlaczu może odbiegać od temperatury próbek.
Upewnić się, że możliwości regulacji temperatury wykorzystywanej wirówki spełniają
wymagania danego zastosowania. W razie konieczności wykonać próbny cykl wirowania.
18 / 29
Obsługa
2� 4� 4� Czas trwania
Czas trwania zależy od wartości RCF. Aby uzyskać wyraźne oddzielenie, cykl wirowania powinien trwać
co najmniej 5 minut.
Dla uzyskania powtarzalnych wyników zalecane są następujące wartości.
Prędkość obrotowa (obr/min) Czas trwania (w min.)
13 300 8
Objaśnienie wartości RCF
Względne przyspieszenie odśrodkowe (RCF) wyrażane jest jako wielokrotność przyspieszenia
ziemskiego (g). Jest to wyrażona bezjednostkowo wartość liczbowa, która jako że jest ona
niezależna od typu urządzenia służy porównaniu wydajności rozdziału próbek i osadzania
w przypadku różnych wirówek. Do obliczenia wykorzystuje się jedynie promień wirowania i prędkość
obrotową
r = promień w [cm]
n = prędkość obrotowa w [obr./min]
Maksymalna wartość RCF odnosi się do maksymalnego promienia otworu pojemnika.
Należy jednak pamiętać, że wartość ta redukuje się w zależności od użytych naczyń, kubków
i adapterów
Można to uwzględnić w powyższym wzorze.
19 / 29
Obsługa
2� 5� Korzystanie z czytnika hematokrytowego
Wraz z wirnikiem dostarczany jest czytnik hematokrytowy (76000938). Aby odczytać wartości, należy
postępować w następujący sposób:
1� Wyjąć pojedynczo kapilary hematokrytowe z wirnika.
UWAGA Uważać, aby nie wstrząsać próbki podczas jej wyjmowania. Jeśli próbka została wstrząśnięta
podczas wyjmowania, należy ją ponownie odwirować.
2� Umieścić kapilarę tak, aby dolna część wypełnienia krwią znajdowała się na linii zerowej czytnika,
a górny poziom osocza znajdował się na linii oznaczonej 100 %.
Linia, która pokrywa się z linią podziału kożuszka leukocytarno-płytkowego i erytrocytów wskazuje
wynik procentowy
1
4
7
8
5
3
2
6
Skala liniowa czytnika hematokrytowego; Linia zerowa; Kit uszczelniający; Erytrocyty; Linia
podziału między erytrocytami a kożuszkiem leukocytarno-płytkowym (Buffy Coat); Buffy coat (leukocyty i płytki
krwi); Osocze; Powietrze
Rysunek 3: Korzystanie z czytnika hematokrytowego
UWAGA Upewnić się, że kapilara jest ustawiona pod kątem prostym do linii zerowej.
20 / 29
Obsługa
2� 6� Żywotność wirnika
Wirnik Okres eksploatacji
Wirnik hematokrytowy 75003473 50 000 cykli
Wirnik hematokrytowy 75005733 50 000 cykli
Jednak ze względów bezpieczeństwa podczas użytkowania należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Promieniowanie UV zmniejsza trwałość tworzyw sztucznych. Nie wystawiać wirówek, wirników
i akcesoriów z tworzywa sztucznego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli wirnik wykazuje oznaki korozji, odbarwienia, deformacji, zużycia lub niewyważenia, należy go
natychmiast wymienić.
Przy zalecanych parametrach wirowania z maksymalną prędkością obrotową wynoszącą 13 300 obr/
min przez 8 minut, gumka wytrzyma co najmniej 30 cykli, zanim konieczna będzie jej wymiana lub
przesunięcie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Thermo Fisher Scientific Hematicrit Rotor Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi