EMS Canada Inc.
6525 Décarie, Suite 205 Montréal
Québec H3W 3E3 Canada
Tel. +1 514 736 5066
Fax. +1 514 736 5065
e‑mail: info@ems‑canada.ca
EMS France Sarl / 23, Av. Louis Bréguet
Immeuble Santos Dumont, Bât. D,
F‑78140 Vélizy Villacoublay
Tél. +33 1 34 58 03 80
Fax +33 1 34 58 03 90
e‑mail: info@ems‑france.fr
EMS Gmbh
Schatzbogen 86
D‑81829 München
Tel. +49 89 42 71 61 0
Fax +49 89 42 71 61 60
e‑mail: info@ems‑ch.de
EMS Italia S.p.a.
Via Faravelli 5
I‑20149 Milano
Tel. +39 02 3453 8111
Fax +39 02 3453 2778
e‑mail: dental@ems‑italia.it
EMS España SL
Bernardino Obregón 14 bis,
E‑28012 Madrid
Tlf. +34 91 528 99 89
Fax +34 91 539 34 89
EMS worldwide offices
EMS Corporation
11886 Greenville Avenue #120
Dallas TX 75243, USA
Tel. +1 972 690 83 82
Fax +1 972 690 89 81
EMS Electro Medical Systems SA
Ch. de la Vuarpillière 31
1260 Nyon / Switzerland
Tel. +41 22 99 44 700
Fax +41 22 99 44 701
e‑mail: welcome@ems‑ch.com
www.ems‑swissquality.com
EMS Piezon
®
built-in scaler kit
Ultrasonic generator type C51
© Copyright EMS SA FB‑469/5 ed. 2012/03
Technical data Τεχνικά δεδομένα Dane techniczne Технические данные Technické údaje Teknik veriler
Manufacturer Κατασκευαστής Producent Производитель Výrobce Üretici EMS Electro Medical Systems SA – 1260 Nyon – Switzerland
Model Μοντέλο Model Модель Model Model Piezon built‑in scaler kit / Ultrasound generator type C51
Classication Ταξινόμηση Klasykacja Классификация Klasikace Sınıandırma
EN 60601‑1: Applied part Type B
MDD 93/42: Class IIa
Humidity protection class: IP X0
Mode Τρόπος λειτουργίας Tryb Режим работы Režim Mod Continuous operation
Max. power consumption Μεγ. κατανάλωση ρεύματος Maksymalne zużycie mocy Макс. потребление энергии Maximální spotřeba energie Maksimum güç tüketimi 14 VA
Max. power output Μεγ. ισχύς εξόδου Maksymalna moc wyjściowa Макс. выходная мощность Maximální elektrický výkon Maksimum güç çıkışı 8 W
Frequency range Εύρος συχνοτήτων Zakres częstotliwości Диапазон частот Frekvenční rozsah Frekans aralığı 27 – 30 kHz
Weight Βάρος Waga Вес Hmotnost Ağırlık 80 g
Dimensions in mm Διαστάσεις σε mm Wymiary w mm Размеры в мм Rozměry v mm Boyutlar, mm 34 x 60 x 50 (without connectors)
Operating conditions Συνθήκες λειτουργίας Warunki działania Условия эксплуатации Provozní podmínky Çalışma koşulları
+10°C +40°C
30% – 75% relative humidity
Storage and
transport conditions
Αποθήκευση και
συνθήκες μεταφοράς
Warunki
przechowywania i transportu
Условия хранения и
транспортировки
Podmínky pro
přepravu a uskladnění
Saklama ve
taşıma koşulları
‑10°C +40°C
10% to 95% relative humidity
500 hPa – 1060 hPa
Cold water supply Παροχή κρύου νερού Źródło zimnej wody Подача холодной воды Přívod studené vody Soğuk su kaynağı
1.0 – 2.0 bar (100 – 200 kPa – 15 – 29 PSI)
Adjustable ow rate 0‑50 ml/min ±10
Disposal of Old Electrical & Elec‑
tronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
Απόρριψη παλαιού ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(Εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Utylizacja zużytego sprzętu
elektrycznego oraz elektronicznego
(obowiązuje w Unii Europejskiej
oraz innych krajach europejskich z
osobnymi systemami utylizacji)
Утилизация устаревшего
электрического и электронного
оборудования (для стран
Европейского Союза и других
стран Европы, в которых действует
система раздельного сбора отходов)
Likvidace starých elektrických a
elektronických zařízení (platné pro
Evropskou unii a jiné evropské země
se systémem třídění odpadu)
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanın
Atılması (Ayrı toplama sistemleri bu‑
lunan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa
ülkelerinde uygundur)
i
Bu talimatlar, bu ürünle birlikte verilen özel bağlantı şeması ile birlikte
ürünün belirtilen dental üniteye doğru şekilde dahil edilmesini sağlamak
için tasarlanmıştır. Tüm uygun gereksinimleri karşılamak için bu talimatlar
takip edilmelidir. Ürün yalnızca, üreticinin yetkili kıldığı uzman teknisyenler
tarafından dental üniteye takılmalıdır. Dental ünitenin uygun standartlara göre
tasarlanması ve kurulması, nihai testin uygun ortamda gerçekleştirilmesi
ve dental ünitenin bir özelliği olarak ürünün nasıl kullanılması gerektiğine
dair bilgi verilmesi kurulumu yapan kişinin sorumluluğundadır.
B
i
i
C51, EMS Piezon
®
el aletleri ile tam uyumlu, sinüzoidal çıkışlı ultrasonik
jeneratördür.
C51, ABD ve Kanada (CB Sertifikaları EN 60601‑1, ANSI/UL60601‑1, CAN/
CSA C22.2 No. 601.1) için farklılıklar da dahil olmak üzere EN 60601‑1
elektrik güvenliği standartlarına göre onaylanmıştır.
Elektromanyetik uygunluk standartları EN 60601‑1‑2’ye göre, bu ultraso‑
nik jeneratörün ünitenin EMC’sini etkilemeyeceği garanti edilmiştir. İlave
bileşene gerek duyulmadan testler başarı ile geçilmiştir.
EN 60601‑1 ile uyumlu güç kaynağının ve ayrıca EMS onaylı el aletleri
ve kabloların kullanımı, bu standarda uygunluğu korumak için gereklidir.
C51, jeneratörün ayrıntılı olarak incelenmesini gerektirmeyen dahili dental
üniteler olabilir.
i
Verilen donanımı kullanarak ultrasonik jeneratörü dental üniteye kurun.
Ultrasonik jeneratörü havalandırmalı bir alana, herhangi bir ısı kaynağın‑
dan uzak olacak şekilde yerleştirin. Kasası su veya sıvılara karşı korumalı
olmadığından, ultrasonik jeneratör kuru bir alana kurulmalıdır.
Lütfen, belirtilen dental ünite için EMS tarafından verilen özel bağlantı
şemasını takip edin.
El aleti kablosu
El aleti kablosu için dental ünite üzerinde bir konnektör bulunması tavsiye
edilmektedir. Konnektör ile dental ünitenin su girişi arasında doğrudan
bağlantı kurun. Esnemez kordonun ünite tarafı üzerinde konnektöre veya
konnektör kullanılmamışsa dental üniteye sıkı şekilde bağlanması gereklidir.
i
i
EMS, özellikle EMS talimatları gözetilmeden yapılan hatalı kurulum veya
kullanımdan ya da hatalı hazırlama ve bakımdan kaynaklanan doğrudan veya
dolaylı yaralanma veya hasar konusunda sorumluluk kabul etmemektedir.
Bu ürün sadece eğitimli veya uzman personel tarafından kurulmalı ve
kullanılmalıdır. Sadece onaylı EMS tamir merkezi tarafından tamir edilmelidir.
Kontrendikasyonlar: ultrasonik salınımlar kalp pili ve defibrilatörlerin
doğru şekilde çalışmasını engelleyebilir. EMS, kalp pili olan hastaların bu
ürün ile tedavi edilmemesini tavsiye etmektedir.
Patlama riski: Bu ürünü ortamda anestetikler veya yanıcı gaz bulu‑
nuyorsa kullanmayın.
Hastaya veya kullanıcıya yönelik elektrik şoku riski: Bu ürün sadece
doğru güç kaynağına bağlanmalıdır, aksi takdirde güvenliği ve doğru ça‑
lışması garanti edilemez.
Ürünü açmaya çalışırsanız ürünün garantisi iptal edilecektir. Jeneratör
kasasındaki vidalar hiçbir koşulda kurcalanmamalıdır.
LED hata kodları
•
1 puls: El aleti bağlantısını kontrol edin. Yeni bir alet, yeni bir modül
ve sonra da yeni bir kablo kullanmayı deneyin.
•
5 puls: Güç kaynağını ve potansiyometreyi kontrol edin (mümkünse).
• Diğer: Jeneratörü EMS servis bölümüne gönderin.
Bu kılavuz hakkında
Bu kılavuzun İngilizce versiyonunun, çevirilerin yapıldığı ilk kaynak olduğunu
unutmayın. Uyuşmazlık durumunda, İngilizce metin bağlayıcıdır.
Teknik modikasyonlar
EMS, teknik veya bilimsel gelişmeler sebebiyle setin tekniği, aksesuarları,
çalışma talimatları veya içerikleri üzerinde değişiklik yapma hakkını saklı
tutmaktadır.
Tipik çizimler, “Ambalaj listesi” uygulamaya dayalı olarak ürünün ne
içerdiğini tam olarak göstermektedir.
Smyslem těchto pokynů spolu s konkrétním schématem zapojení, dodávaným
spolu s výrobkem, je zajistit správnou integraci výrobku do příslušné stomato‑
logické jednotky. Aby byly splněny všechny relevantní požadavky, je nutno řídit
se těmito pokyny. Tento výrobek musí zabudovat do stomatologické jednotky
kvalifikovaní servisní technici s autorizací od výrobce. Osoba provádějící in‑
stalaci je zodpovědná za návrh a sestavení stomatologické jednotky v souladu
s platnými normami, za provedení finálních testů v příslušném prostředí a za
poskytnutí informací o používání výrobku v rámci stomatologické jednotky.
C51 je generátor ultrazvuku se sinusoidním výstupem, který je plně kompatibilní
s nástavci EMS Piezon
®
.
Generátor C51 je homologován podle norem s požadavky na bezpečnost
elektrických přístrojů EN 60601‑1, včetně odchylek pro USA a Kanadu (CB
certifikáty EN 60601‑1, ANSI/UL60601‑1, CAN/CSA C22.2 č. 601.1).
V souladu s normami pro slučitelnost elektromagnetických přístrojů EN
60601‑1‑2 je zaručeno, že tento ultrazvukový generátor nebude narušovat
elektromagnetickou kompatibilitu jednotky. Vyhověl testům bez potřeby při‑
dávat další součásti.
Pro zachování souladu s normou EN 60601‑1 je nutno používat zdroj energie
slučitelný s touto normou a nástavce a kabely schválené společností EMS.
Generátor C51 lze integrovat do stomatologických jednotek bez dalšího pro‑
věřování tohoto generátoru.
Nainstalujte generátor ultrazvuku do stomatologické jednotky pomocí dodané‑
ho hardwaru. Generátor ultrazvuku umístěte do větraného prostoru, dále od
tepelných zdrojů. Generátor ultrazvuku je nutno nainstalovat do suché zóny,
protože jeho kryt nechrání před vodou a kapalinami.
Řiďte se konkrétním schématem zapojení pro konkrétní stomatologickou
jednotku dodaným společností EMS.
Kabel nástavce
Pro kabel ručního nástavce doporučujeme použít konektor na stomatologické
jednotce. Přímo propojte konektor a přívod vody na stomatologické jednotce.
Ochranu proti rozvinutí je nutno bezpečně upevnit ke konektoru na boku jednotky
nebo ke stomatologické jednotce, pokud konektor nepoužíváte.
Společnost EMS nepřijímá žádnou zodpovědnost za přímá nebo následná
poranění nebo škody, vzniklé v důsledku nesprávné instalace nebo nespráv‑
ného používání, zejména pokud k nim došlo v důsledku nedodržení pokynů
společnosti EMS nebo nesprávné přípravy a údržby.
Tento výrobek musí instalovat a používat výhradně školený a kvalifiko‑
vaný personál. Opravy musí provádět výhradně servisní centra schválená
společností EMS.
Kontraindikace: ultrazvukové oscilace mohou bránit správné funkci kardi‑
ostimulátorů a defibrilátorů. Společnost EMS doporučuje, aby tímto výrobkem
nebyli ošetřováni pacienti s kardiostimulátorem.
Nebezpečí výbuchu: Nepoužívejte tento výrobek v přítomnosti anestetik
nebo hořlavých plynů.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem pro pacienta nebo uživatele:
Tento výrobek musí být připojen pouze ke správnému zdroji energie, jinak
nelze zaručit jeho bezpečnost a správnou funkci.
Pokud se pokusíte o otevření tohoto výrobku, jeho záruka ztratí platnost.
Se šrouby na krytu generátoru nesmíte za žádných okolností manipulovat.
Chybové kódy světelných kontrolek
•
1 záblesk: Zkontrolujte připojení nástavce. Vyzkoušejte nový nástavec,
nový modul, pak nový kabel.
• 5 záblesků: Zkontrolujte zdroj energie a potenciometr (pokud jej pou‑
žíváte).
•
Jiné: Odešlete generátor na servisní oddělení společnosti EMS.
O této příručce
Uvědomte si, že anglická verze této příručky je předlohou, od které jsou
odvozeny překlady. V případě jakýchkoli nesrovnalostí je závaznou verzí
anglický text.
Technické úpravy
Společnost EMS si vyhrazuje právo měnit techniku, doplňky, provozní
pokyny a obsah sestavy v souladu s technickým a vědeckým pokrokem.
Typickým příkladem je „Seznam součástí balení“, který přesně uvádí,
jaké součásti výrobek obsahuje v závislosti na použití.
Эти инструкции вместе со соответствующей схемой соединений, прилагаемой
к комплекту поставки данного изделия, предназначены для обеспечения его
правильной интеграции в определенную стоматологическую установку. Сле‑
дуйте инструкциям для удовлетворения всех действующих требований. Монтаж
этого изделия в стоматологическую установку должен осуществляться только
квалифицированными специалистами, имеющими полномочия от производи‑
теля установки. На лиц, выполняющих монтаж, возлагается ответственность за
проектирование и сборку стоматологической установки в соответствии с дей‑
ствующими стандартами, выполнение итоговых испытаний на соответствующем
оборудовании, и предоставление информации о порядке использования изделия,
как дополнительной функции стоматологической установки.
Устройство C51 – это ультразвуковой генератор с синусоидальным выходным
сигналом, который полностью совместим с наконечниками EMS Piezon
®
.
Генератор C51 сертифицирован в соответствии со стандартами электриче‑
ской безопасности EN 606011, включая особые требования для США и Канады
(CB‑сертификаты EN 606011, ANSI/UL606011, CAN/CSA C22.2 №. 601.1).
В соответствии со стандартами по электромагнитной совместимости EN
60601‑1‑2 данный ультразвуковой генератор не нарушает ЭМС устройства в
целом. Для получения положительных результатов испытаний не потребо‑
валось применение дополнительных компонентов.
Для сохранения соответствия стандарту EN 60601‑1 необходимо использо‑
вать источник питания, отвечающий требованиям этого стандарта, а также
применять шнуры и наконечники, одобренные компанией EMS.
Генератор C51 можно встраивать в стоматологические установки без по‑
следующих его испытаний на совместимость.
Выполните монтаж ультразвукового генератора в стоматологической установке
при помощи прилагаемых креплений. Разместите ультразвуковой генератор
в проветриваемой зоне на удалении от источников тепла. Ультразвуковой
генератор должен устанавливаться в сухой зоне, так как его корпус не обе‑
спечивает защиту от воды или иных жидкостей.
Следуйте соответствующей схеме соединений, предоставляемой компанией
EMS для определенной стоматологической установки.
Шнур наконечника
Для подключения шнура наконечника рекомендуется использовать разъем на
стоматологической установке. Обеспечьте непосредственное подключение
разъема к патрубку подачи воды в стоматологической установке. Препят‑
ствующий растяжению шнура предохранительный трос должен быть надежно
прикреплен к разъему со стороны стоматологической установки, или к самой
установке, если разъем не используется.
Компания EMS не несет ответственности за прямые или косвенные повреж‑
дения или убытки, возникшие из‑за неправильного монтажа или применения,
в частности, в связи с несоблюдением инструкций EMS, либо неправильной
подготовкой и обслуживанием.
Монтаж и эксплуатация этого изделия должны осуществляться только
подготовленным квалифицированным персоналом. Ремонт изделия должен
выполняться исключительно в авторизованных сервисных центрах EMS.
Противопоказания: ультразвуковые колебания могут препятствовать
нормальной работе кардиостимуляторов и дефибрилляторов. Компания EMS
рекомендует не применять данное изделие для лечения пациентов, пользую‑
щихся кардиостимулятором.
Опасность взрыва: не используйте это изделие в присутствии горючих
анестезирующих веществ или газов.
Опасность поражения пациента или пользователя электрическим током:
Данное изделие должно подключаться только к надлежащему источнику пита‑
ния; в противном случае безопасность и надежность работы не гарантируются.
Гарантийные обязательства на данное изделие теряют силу, если
предпринималась попытка вскрыть его. Ни при каких обстоятельствах не до‑
пускается нарушение затяжки винтов на корпусе генератора.
Коды шибок на светодиодном индикаторе
•
1 импульс: Проверьте подключение наконечника. Попробуйте подключить
новый наконечник, новый модуль, затем новый шнур.
•
5 импульсов: Проверьте источника питания и потенциометр (если он ис‑
пользуется).
• Прочие: Отправьте генератор в сервисный центр компании EMS.
О данном руководстве
Учтите, что англоязычная версия этого руководства является оригиналом, на
основании которого выполнялись переводы. В случае расхождений предпо‑
чтение отдается тексту на английском языке.
Технические изменения
Компания EMS оставляет за собой право вносить изменения в техническое
оснащение, состав принадлежностей, инструкции по эксплуатации и комплек‑
тацию наборов в связи с усовершенствованиями технического или научного
характера.
В упаковочном листе и на пояснительных чертежах приводится полный
состав изделия в зависимости от его назначения.
FB-469-5_ed_2012-03_Piezon builtin Scaler Kit instal.indd 2 12/03/2012 10:50:33