Nikon EDG Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Nikon EDG Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
148
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Spis treści Przestrogi
Angielski
Przestrogi
.................................................
148-150
Przestrogi dotyczące obsługi ............... 150-152
Lornetki i dołączone akcesoria ..................... 153
Terminologia ........................................................ 154
Regulacja rozstawu źrenic .............................. 155
Pierścień ustawiania ostrości ........................ 156
Regulacja dioptrii ..................................... 156-157
Regulacja pozycji okularu ..................... 158-159
Muszle oczne ....................................................... 159
Pokrywy na obiektyw ...................................... 160
Pasek ............................................................. 160-161
Dane techniczne ....................................... 162-163
Dziękujemy za zakup lornetki firmy Nikon.
Należy ściśle stosować się do poniższych wytycznych
wcelu zapewnienia poprawnej pracy sprzętu i uniknięcia
potencjalnie niebezpiecznych wypadków
1 Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy
zapoznać się z rozdziałem „PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA oraz z instrukcjami dołączonymi do
produktu, dotyczącymi poprawnej obsługi.
2 Przechowuj niniejsze instrukcje w łatwo dostępnym
miejscu.
3 Niektóre elementy rozdziałów „PRZESTROGI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, „PRZESTROGI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI” ORAZ „OBSŁUGA, które tu
opisano, mogą nie odnosić się do zakupionego
produktu.
W celu ochrony użytkownika i innych osób od możliwych
obrażeń i/lub uszkodzenia lub utraty mienia uprasza się
o dokładne zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami,
ostrzeżeniami i przestrogami dotyczącymi korzystania
iobsługi niniejszego produktu.
• Specyfikacje ikonstrukcja mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji wcałości
lub wczęściach (poza krótkimi cytatami
wartykułach krytycznych irecenzjach) bez
pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION
CO., LTD. jest zabronione.
149
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Przestrogi
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Podczas korzystania z lornetki nie
wolno spoglądać bezpośrednio na
słońce.
W przeciwnym razie może dojść do
poważnego uszkodzenia oczu. (Rys. 1
UWAGA!
• Nie należy pozostawiać lornetki w
niestabilnym miejscu. Urządzenie
może spaść i spowodować obrażenia.
• Nie należy spoglądać przez lornetkę
podczas chodzenia. W przeciwnym
razie można przeoczyć przeszkodę
ispowodować obrażenia. (Rys. 2)
• Nie należy machać lornetką, trzymając
urządzenie za pasek. Urządzenie
może kogoś uderzyć i spowodować
obrażenia. (Rys. 3)
• Miękki futerał, pasek i zewnętrzne
materiały użyte do budowy lornetki,
w tym także gumowe muszle oczne,
mogą ulec zużyciu z biegiem czasu
izabrudzić odzież. Aby tego uniknąć,
należy sprawdzić ich stan za każdym
razem przed użyciem i skonsultować
się z personelem sklepu, gdzie
dokonano zakupu, jeśli wykryto oznaki
zużycia.
OSTRZEŻENIE!
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
OBSŁUGI
Elementy zawarte w tej sekcji
ostrzegają, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem
zignorowania niniejszych treści może
negatywnie wpłynąć na wydajność
ifunkcjonowanie produktu.
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem
zignorowania niniejszych treści może
spowodować poważne obrażenia lub
śmierć.
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem
zignorowania niniejszych treści może
spowodować obrażenia lub utratę
mienia.
150
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Przestrogi dotyczące obsługi
UWAGA!
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
OBSŁUGA I ELEMENTY STERUJĄCE
1. Nie należy otwierać prawej lub
lewej lunety lornetki poza zakres
regulacji. Nie należy również
obracać pierścienia regulacji
dioptrii lub ostrości poza zakres
regulacji. (Rys. 7)
2. Unikaj deszczu, wody, piasku
oraz błota. (Rys. 8) W przypadku
lornetek wodoodpornych deszcz
lub woda nie stanowią większego
zagrożenia, jednak należy zetrzeć
wilgoć tak szybko, jak to możliwe.
3. Należy zawsze chronić lornetkę
przed wstrząsami. Jeśli
uzyskanie normalnego obrazu
po upuszczeniu lub zamoczeniu
lornetki nie jest możliwe,
urządzenie należy niezwłocznie
zanieść do sklepu, w którym
dokonano zakupu. (Rys. 9)
4. W przypadku nagłych zmian
temperatury na powierzchni
soczewek może dojść do
skroplenia pary wodnej. W takim
przypadku należy dokładnie
osuszyć lornetkę w temperaturze
pokojowej.
• W przypadku korzystania
zgumowych muszli ocznych
przez dłuższy czas, może dojść do
podrażnienia skóry. W przypadku
wystąpienia jakichkolwiek
objawów należy natychmiast
skonsultować się z lekarzem.
• Należy uważać, aby nie ścisnąć
palca podczas regulacji rozstawu
źrenic lub dioptrii. Szczególną
uwagę należy zachować, gdy
lornetką posługują się małe dzieci.
(Rys. 4)
• Nie należy pozostawiać torby
polietylenowej, użytej do
zapakowania produktu, w pobliżu
małych dzieci. Mogą one włożyć ją
do ust i się udusić. (Rys. 5)
• Należy pilnować, aby małe dzieci
nie połknęły zaślepki lub muszli
ocznej. Jeśli do tego dojdzie,
należy natychmiast skonsultować
się z lekarzem.
• Nie wolno rozmontowywać
lornetki. Naprawy powinien
przeprowadzać przeszkolony
technik. (Rys. 6)
151
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Przestrogi dotyczące obsługi
Rys. 7
Rys. 9
Rys. 8
Rys. 10
Rys. 11
PRZECHOWYWANIE
5. Skroplenie pary wodnej lub
pojawienie się pleśni na powierzchni
soczewki może być spowodowane
wysoką wilgotnością powietrza.
Z tego powodu lornetkę należy
przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu. Po użyciu wdeszczowy
dzień lub w nocy należy dokładnie
osuszyć urządzenie wtemperaturze
pokojowej, a następnie
przechowywać wchłodnym i suchym
miejscu.
6. W przypadku dłuższego
przechowywania lornetkę należy
zamknąć w plastikowej torebce lub
w szczelnym pojemniku ze środkiem
osuszającym. Jeśli nie jest to możliwe,
urządzenie należy przechowywać
w czystym, dobrze wentylowanym
miejscu, osobno od pudełka,
ponieważ łatwo osiada na nim
wilgoć. (Rys. 10)
7. Nie należy pozostawiać lornetki
wsamochodzie w gorący lub
słoneczny dzień, a także w pobliżu
sprzętu generującego ciepło.
Wprzeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzenia. (Rys. 11)
152
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Rys. 12
Rys. 13
Rys. 14
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
8. Po usunięciu kurzu dmuchawą należy wyczyścić powierzchnię obudowy,
używając miękkiej, czystej szmatki. W przypadku korzystania z urządzenia
nad morzem należy lekko zamoczyć w wodzie miękką, czystą szmatkę
i zetrzeć sól, która może zbierać się na obudowie. Następnie należy
przetrzeć powierzchnię obudowy suchą szmatką. Nie należy korzystać
zbenzenu, rozpuszczalnika lub innych środków organicznych. (Rys. 12)
9. Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewki należy korzystać
zmiękkiej, nieoleistej szczotki.
10. Podczas usuwania plam i smug, takich jak odciski palców, z powierzchni
soczewki, przetrzyj delikatnie soczewki miękką, czystą szmatką
bawełnianą lub wysokiej jakości nieoleistą szmatką do soczewek. Użyj
niewielkiej ilości czystego alkoholu (nie stosować denaturatu), aby
wytrzeć trwałe smugi. Nie należy korzystać z aksamitnych szmatek lub
zwykłych chusteczek, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię
soczewki. Jeśli szmatka została użyta do czyszczenia obudowy, nie
powinna być ponownie używana do czyszczenia soczewki. (Rys. 13)
11. Usuń kurz, który osadził się na mechanizmie regulacji ostrości,
mechanizmie regulacji dioptrii lub na innych obracających się częściach,
korzystając z miękkiego pędzelka. (Rys. 14)
153
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Lornetki i dołączone akcesoria
Lornetki
(CW)
Pasek x1
(SAY)
Pokrywa okularu x1
(Φ42: ECP, Φ32: ECQ)
Pokrywy na obiektyw x2
(zintegrowane z lornetkami)
(Φ42: OCE (R)/OCF (L), Φ32: OCG (R)/OCH (L)
Zakrzywione gumowe muszle oczne i pokrywy x2 każde
(Φ42: 7xACL, 8xACK, 10xACJ)
(Φ32: ACP)
(Φ42: EBY, Φ32: ECK)
Futerał
(Φ42: CCT, Φ32: CDB)
154
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Terminologia
Muszle oczne (obrót/przesunięcie)
Uchwyty na pasek naszyjny
Pierścień ustawiania ostrości
Pierścień ustawiania dioptrażu
Soczewki obiektywu
Okulary
Indeks dioptrażu
Pozycja 0 (zero) dioptrii
Zawias środkowy
155
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Regulacja rozstawu źrenic
Patrząc na przedmiot przez lornetkę, delikatnie
obracaj korpusem lornetki (jak pokazano
powyżej), aż dwa obrazy przedmiotu zleją się
w jeden (jak pokazano poniżej).
Obrazy w wizjerach można połączyć w jeden nawet
wtedy, gdy nie ustawiono ostrości.
Jeśli obraz w wizjerach wygląda tak, jak
to pokazano powyżej, oś optyczna uległa
przesunięciu.
Jeśli wzrok szybko się męczy lub dla jednego
celu widać dwa obrazy, zaleca się sprawdzenie
sprawności lornetki.
Oś optyczna
:
Kierunek ustawienia tubusu
okularu (ognisko układu optycznego).
W przypadku lornetek osi optyczne lewego
i prawego tubusu powinny nachodzić na siebie.
lub
156
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Pierścień ustawiania ostrości Regulacja dioptrii
Konguracja
Pierścień ustawiania ostrości
Istnieje możliwość wysunięcia.
Pierścień ustawiania dioptrażu
Ten pierścień jest zazwyczaj
przesłonięty przez pierścień
ustawiania ostrości.
Aby nim operować, należy
wyciągnąć pierścień ustawiania
ostrości.
Pozycja i funkcje
Pozycja
I
:
Pierścień w pozycji ustawiania
ostrości.
Można korzystać z pierścienia
ustawiania ostrości.
Pozycja
II
:
Pierścień w pozycji wyciągniętej
(regulacja dioptrii).
Pierścień ustawiania ostrości
obraca się swobodnie.
Można korzystać z pierścienia
regulacji dioptrii.
Pozycja ustawiania
ostrości
Pozycja regulacji dioptrii
157
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Regulacja dioptrii
Regulacja dioptrii umożliwia zestawienie ostrości
obrazu w lewym i prawym okularze. Regulacja jest
konieczna, jeśli z tej samej lornetki korzysta więcej
niż jedna osoba.
Jeśli z lornetki korzysta tylko jedna osoba, ponowna
regulacja dioptrii po wstępnym ustawieniu nie jest
konieczna.
1 Wciśnij pierścień ostrości
i spójrz lewym
okiem przez lewy okular.
Ustaw ostrość na odległym obiekcie, obracając
pierścień ustawienia ostrości
.
2 Wysuń pierścień ustawiania ostrości,
aby
umożliwić regulację
dioptrii.
3 Spójrz prawym okiem przez prawy okular,
a następnie ustaw ostrość na tym samym celu,
korzystając z pierścienia regulacji dioptrii
.
4 Sprawdź ostrość dla obu oczu <Potwierdzenie
regulacji dioptrii>.
5 Po ustawieniu ostrości wciśnij pierścień
ostrości,
aby nie dopuścić do przestawienia
pierścienia regulacji dioptrii
.
6 Aby ustawić ostrość na nowym obiekcie,
skorzystaj z pierścienia regulacji ostrości
.
Obróć w prawo, aby ustawić ostrość na
bardziej odległym obiekcie.
Obróć w lewo, aby ustawić ostrość na
bliższym obiekcie.
7 Jeśli nie ma konieczności ustawienia ostrości,
ustaw pierścień regulacji ostrości
w pozycji
regulacji dioptrii, aby przypadkiem nie zmienić
ustawienia ostrości. (Należy pamiętać, że w tej
sytuacji aktywowana jest regulacja dioptrii.)
158
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Regulacja pozycji okularu
Wsuwane i obrotowe muszle
oczne
Całkowicie wsunięta pozycja
Całkowicie wysunięta pozycja
(Spoglądając od strony okularu)
Obróć muszlę w lewo, aby
wysunąć.
Obróć muszlę w prawo, aby
wsunąć.
Dostępne są cztery ustalone
pozycje.
Osoby niekorzystające z
okularów:
Wysuń muszlę, aby skorzystać
(trzecia ustalona pozycja).
Uwaga: Nie należy obracać muszli
poza trzecią ustaloną pozycją,
ponieważ mogą się one odłączyć.
Po dwóch ustalonych pozycjach
następuje pełne wysunięcie.
Ustaw pozycję, w której obraz
jest najlepiej widoczny, a
korzystanie z lornetki najbardziej
komfortowe.
Osoby korzystające z okularów:
Korzystaj z muszlami w pozycji w
pełni wsuniętej.
Jeśli można uzyskać szeroki i
precyzyjny widok, można również
skorzystać ze środkowej ustalonej
pozycji.
Zakrzywione, gumowe muszle
oczne po przymocowaniu
Pokrywy po przymocowaniu
Zakrzywione, gumowe muszle
oczne
159
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Regulacja pozycji okularu Muszla oczna
Nie można korzystać
z okularami. Zdejmij okulary
przed skorzystaniem.
Zakrzywione, gumowe muszle
oczne są mocowane po
zakryciu gumowych okularów.
Wyreguluj zakrzywienia muszli
ocznych, aby dopasować
je do skroni, stosując się do
następujących instrukcji:
Dopasuj odległość między
prawą a lewą lunetą do
rozstawu źrenic, zbliżając
lub rozsuwając lunety.
Ustaw muszle oczne w pełni
wsuniętej pozycji.
Po zamocowaniu muszli
ocznych uważaj, aby nie
zmieniać ich długości.
Uchwyt na pasek naszyjny
Zamocuj pasek naszyjny do uchwytu w celu
zabezpieczenia.
Przy największej odległości między źrenicami
muszle oczne można z łatwością zdjąć.
Po zmniejszeniu odległości między źrenicami
muszle oczne trudniej zdjąć z uwagi na opór.
160
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Pokrywy na obiektyw
Pasek
Pokrywy na obiektyw są integralną częścią lornetki.
Lewa i prawa pokrywa różnią się i pasują do
odpowiednich tubusów.
Z lornetki można korzystać z odkrytymi
pokrywami.
Zakryte (domyślna pozycja
fabryczna)
Odkryte
Zamocuj pasek korzystając
z uchwytów po obu stronach,
zgodnie z ilustracją.
Lewa Prawa
161
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Pasek
Odblokowane
Unieś do góry
Zablokowane
Blokada
Klapka
opuszczona
Korzystając z blokady po środku paska możesz z łatwością zmienić
jego długość.
Wyrównaj odległość paska po prawej i lewej stronie z łatwością,
zawieszając lornetkę na szyi.
Gdy lornetka jest zawieszona na szyi, utrzymują ją w wygodnej
pozycji.
Po skróceniu
Blokada
Po wydłużeniu
Blokada
162
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Dane techniczne
Typ: Pryzmat oukładzie dachowym zcentralnym ogniskowaniem
Model EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x32 EDG 10x32
Powiększenie ( x ) 8 10 7 8 10
Efektywna średnica obiektywu (mm) 32 32 42 42 42
Pole widzenia (˚) 7,8 6,5 8,0 7,7 6,5
Kątowe pole widzenia (pozorne) (˚)
*
57,2 59,2 52,2 56,6 59,2
Pole widzenia przy 1000m (m) 136 114 140 135 114
Źrenica wyjściowa (mm) 4,0 3,2 6,0 5,3 4,2
Jasność 16,0 10,2 36,0 28,1 17,6
Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 18,5 17,3 22,1 19,3 18
Mała odległość ogniskowania, ok. (m)
**
2,5 2,5 3 3 3
Regulacja odległości między
źrenicami (mm)
54-76 54-76 55-76 55-76 55-76
Długość (mm) 138 138 149 148 151
Szerokość (mm) 139 139 141 141 141
Ciężar (g) 655 650 785 785 790
Struktura Wodoodporna (zanurzenie do 5 m na 10 minut), wypełniona azotem
*
Wartość została obliczona za pomocą wzoru [tan ω'= Γ x tan ω]
Pozorne pole widzenia: 2ω', powiększenie: Γ, rzeczywiste pole widzenia: 2 ω
**
Przy dobrym wzroku bez akomodacji
163
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Specifications
Model wodoodporny:
Model EDG jest wodoodporny. W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na
głębokość 5 metrów, na 10 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu.
Model EDG oferuje następujące korzyści:
• Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu iwdeszczu bez ryzyka
uszkodzenia.
• Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że dalmierz jest odporny na skraplanie ipleśń.
Podczas używania modelu EDG należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Z urządzenia nie należy korzystać ani przechowywać pod bieżącą wodą.
• Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (pokrętła ogniskowania
itd.) należy usunąć wilgoć zmodelu EDG, aby zapobiec uszkodzeniu ize względów
bezpieczeństwa.
Aby zapewnić doskonały stan modelu EDG, rma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie
prac serwisowych autoryzowanemu dystrybutorowi.
1/196