CAME AGATA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
Agata C/B 200
503
21
5
6
8
Ø60
34
Int. 1
Int. 1
Int. 2
Int. 2
Int. 2
Int. 1
Int. 1 Int. 2
2
2
7
Int. 1
Int. 1
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
M1
M2
SW10
STD
SW11
INT
SW11
STD
INT
STD
INT
A
B
FB00843M4C - 11/20
1
19
FB00843M4C
P
L
P
o
l
s
k
i
HU
M
agya
r
H
R
Hrv
a
t
s
k
i
A
R
ﯾﺑرﻌﻟ
ا
CAME S.p.a ﺔﻣھﺎﺳﻣﻟا ﻲﻣﺎﻛ ﺔﻛرﺷ -
ﺎﯾﻟﺎطﯾإ -وزﯾﻔﯾرﺗ :ناوﻧﻌﻟا -
Via Martiri della Libertà, 15 - 31030
Dosson di Casier
CAME S.P.A.
Via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy ouważne przeczytanie instrukcji przed przystąpie-
niem do instalacji iwykonaniem czynności wskazanych przez
producenta.
Instalacja, programowanie, użytkowanie ikonserwacja pro-
duktu muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowa-
ny lub odpowiednio przeszkolony personel techniczny, zgodnie
zobowiązującymi przepisami, włącznie znormami bezpieczeń-
stwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej
zczyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć zasilanie od
urządzenia.
Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie do użytkowania
do celów, dla jakich zostało stworzone.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody
spowodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym
użytkowaniem urządzenia.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie miękkich, suchych
lub lekko zwilżonych wodą ściereczek; nie stosować żadnego
rodzaju środków chemicznych.
Niniejsze instrukcje muszą być zawsze dołączone i przecho-
wywane wraz z urządzeniem.
INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
Opis
Panel wewnętrzny domofonowy, interkomowy.
Funkcje zacisków i mostków
Kostka połączeniowa M1
5Masa
7Wejście wywołania z panelu wejściowego
8Transmisja audio Z panelu wejściowego
9Transmisja audio DO panelu wejściowego
EWłączenie audio*
*Połączenie zastrzeżone dla realizacji systemów specjalnych (sys-
temy kombinowane - panele wewnętrzne domofonowe i domo-
fonowe video).
10 AUX: polecenia dodatkowe (24V 100 mA)
11
12 Wyjście wywołania z panelu wejściowego
13 Zacisk wspólny wywołania interkomowego
14 Wywołanie panelu wewnętrznego nr 1
15 Wywołanie panelu wewnętrznego nr 2
16 Wywołanie panelu wewnętrznego nr 3
Kostka połączeniowa M2
14A Wywołanie panelu wewnętrznego nr 4
15A Wywołanie panelu wewnętrznego nr 5
16A Wywołanie panelu wewnętrznego nr 6
17 +11÷17,5 Vcc zasilanie (Dioda zielona)
20 Wejście wywołania przybywającego od drzwi wejściowych
21 +11÷17,5 Vcc zasilanie (Dioda czerwona)
Funkcja mostka SW 11
Usunąć mostek, aby przycisk otwarcia drzwi ( ) był aktywny
tylko przy podniesionej słuchawce.
Funkcja mostka SW 10
Sekretność rozmów dezaktywowana. Połączenie intrerkomo-
we jest możliwe po instalacji w systemie selektora interkomowe-
go VSE/200.
Sekretność rozmów aktywowana. Konieczna jest obecność w
systemie selektora interkomowego VA/200 lub zasilacza A/200R
+ jednostki zarządzania sekretnością GS/200.
Dane techniczne
Typ Agata C/B 200
Pobór prądu pojedynczego urządzenia (mA) 1
Temperatura przechowywania (°C) -25 ÷ +70
Temperatura robocza (°C) +5 ÷ +40
Stopień IP IP30
Montaż
Otworzyć urządzenie przez naciśnięcie dźwigni znajdującej się
w dolnej części obudowy .
Zdjąć obudowę urządzenia.
Zamocować podstawę urządzenia do wbudowanej skrzynki śru-
bami dołączonymi do zestawu .
Nie dokręcać zbyt mocno śrub.
Skrzynkę należy zainstalować na wysokości umożliwiającą użyt-
kownikowi wygodną obsługę.
Po wykonaniu połączeń zamocować obudowę do podstawy
urządzenia .
INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
Funkcje przycisków
Przycisk otwarcia drzwi
Polecenie dodatkowe nr 2
Przyciski połączenia interkomowego 1÷5
Panel wewnętrzny 6 (dioda zielona = linia zajęta)
Regulacja głośności dzwonka
0 = dezaktywowana (dioda czerwona)
I = średnia głośność
II = maksymalna głośność
Połączenia interkomowe
W celu wywołania jednego z paneli wewnętrznych, należy pod-
nieść słuchawkę i nacisnąć przycisk wybranego panelu.
Przekazywanie wywołania
Przy trwającym połączeniu, wybrać panel wewnętrzny, do któ-
rego chce się przekazać wywołanie. W chwili odpowiedzi, tzn.
podniesienia słuchawki wywołanego panelu wewnętrznego na-
stępuje nawiązanie połączenia, a panel wejściowy pozostaje w
oczekiwaniu.
Aby nawiązać komunikację pomiędzy panelem wewnętrznym 2, a
panelem wejściowym konieczne jest, aby słuchawka panelu 1, a
następnie panelu 2 została odłożona, po czym osoba znajdująca
się przy panelu 2 musi ponownie podnieść słuchawkę.
Gdyby przekazanie wywołania zakończyło się niepomyślnie, nale-
ży odłożyć, po czym ponownie podnieść słuchawkę, aby włączyć
transmisję audio w kierunku panelu wejściowego.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami odniesie-
nia.
Usuwanie Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urzą-
dzenia wśrodowisku lecz likwidować je zgodnie zregulacjami
prawnymi obowiązującymi wkraju, wktórym produkt jest użyt-
kowany. Elementy nadające się do przetworzenia iponownego
wykorzystania posiadają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUK-
CJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE,
BEZ KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE WMILIMETRACH, ZWY-
TKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
FB00843M4C - 11/2019
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat a felszerelés megkez-
dése előtt, a gyártó által előírt módon végezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását, üzembe helyezését
és karbantartását kizárólag képzett és megfelelően betanított
műszaki szakember végezze, a hatályos törvények értelmében,
beleértve a balesetvédelmi előírásokat.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt áramta-
lanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének megfele-
lően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hi-
bás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
A tisztításához csak puha, száraz vagy kissé nedves törlőken-
dőt használjon; ne használjon semmilyen vegyszert.
Ezt az útmutatót mellékelni kell a készülékhez.
ÚTMUTATÓ A FELSZERELŐ SZÁMÁRA
Leírás
Interkom kaputelefon belső leágazás
A kapcsok és az áthidalások funkciói
Sorkapocs M1
5Földelés
7Kültéri egységről érkező hívás bemenete
8Audió a kültéri egységTŐL
9Audió a kültéri egységHEZ
EAudió engedélyezése*
*Speciális rendszerekhez (kaputelefon és videó-kaputelefon ve-
gyes rendszerekhez) fenntartott csatlakozás.
10 AUX: kiegészítő szolgáltatások (24V 100 mA)
11
12 Kültéri egységről érkező hívás kimenete
13 Interkom hívás közös
14 Hívás az 1. sz. leágazásra
15 Hívás az 2. sz. leágazásra
16 Hívás a 3. sz. leágazásra
Sorkapocs M2
14A Hívás a 4. sz. leágazásra
15A Hívás az 5. sz. leágazásra
16A Hívás a 6. sz. leágazásra
17 +11÷17,5 Vdc tápfeszültség (zöld LED)
20 Lépcsőházi hívás bemenete
21 +11÷17,5 Vdc tápfeszültség (piros LED)
Az SW 11 áthidalás funkciója
Távolítsa el az áthidalást ahhoz, hogy a kapunyitó gomb ( )
csak akkor legyen aktív, amikor felveszik a telefonkagylót.
Az SW 10 áthidalás funkciója
Beszélgetés titkosítása kikapcsolva. Az interkom beszélgetés
a VSE/200 egység beszerelésével lehetséges.
Beszélgetés titkosítása bekapcsolva. A rendszerbe egy
VA/200 vagy egy A/200R + GS/200 egységet kell beszerelni.
Műszaki adatok
Típus Agata C/B 200
Egyedi felvett áram (mA) 1
Tárolási hőmérséklet (°C) -25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C) +5 ÷ +40
Érintésvédelmi osztály IP30
Felszerelés
Nyissa fel a készüléket az alján levő kar megnyomásával.
Válasza le a burkolatot a készülék aljáról.
Rögzítse a készülék alját a fali dobozhoz a tartozék csavarokkal
.
Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
A dobozt a felhasználó igényeinek megfelelő magasságban kell
felszerelni.
Miután elvégezte a bekötéseket, erősítse a burkolatot a készü-
lék aljára .
ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
A gombok funkciói
Kapunyitó
Kiegészítő 2
1÷5 interkom gombok
Interkom 6 (zöld LED = a vonal foglalt)
Hangjelzés beállítása
0 = letiltva (piros LED)
I = közepes hangerő
II = legnagyobb hangerő
Interkom
Egy belső egység hívásához emelje fel a telefonkagylót és nyomja
meg a kívánt belső egység gombját.
Hívás-átirányítás
Amikor a kommunikáció aktív, válassza ki a belső egységet,
amelyre átirányítja a hívást. Amikor a hívott belső egység tele-
fonkagylóját felemelik, a két belső egység közötti kommunikáció
aktív; a kültéri egység várakozó állapotban marad.
A 2. belső egység és a kültéri egység kommunikációjának kap-
csolásához először az 1. belső egység, majd a 2. belső egység
kagylóját le kell tenni, ezután a 2. belső egységen vegye fel a
kagylót.
Abban az esetben, ha a hívás átirányítása nem járt sikerrel, tegye
le és emelje fel újra a kagylót a kültéri egységgel való hangkap-
csolat visszaállításához.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettar-
tama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a
célországban hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre.
Az újrahasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas
alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betű-
jele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFOR-
MÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉL-
KÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK
MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije nego što započnete instalaciju, pažljivo pročitajte upute
i obavite radnje prema uputama proizvođača.
Instalaciju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje pro-
izvoda mora vršiti samo kvalifi cirano, odgovarajući obučeno
tehničko osoblje, u skladu s važećim propisima, uključujući i
poštivanje normi za sprečavanje nezgoda.
Prije vršenja bilo kakve operacije čišćenja ili održavanja, pre-
kinite napajanje uređaja.
Uređaj se smije namijeniti samo uporabi za koju je osmišljen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim
za eventualne štete nastale neprimjerenom, pogrešnom i ne-
razumnom uporabom.
Za čišćenje koristiti samo mekane i suhe krpe ili malo ovlaže-
ne vodom; ne koristiti nikakve vrste kemijskih proizvoda.
Ove upute moraju biti priložene uređaju.
UPUTE ZA INSTALATERA
Opis
Unutarnja jedinica portafona s interkomunikacijom
Funkcija stezaljki i mostova
Blok redne stezaljke M1
5Masa
7Ulaz poziva od vanjske jedinice
8Audio OD vanjske jedinice
9Audio PREMA vanjskoj jedinici
EOsposobljenje za audio*
*Spoj rezerviran za realizaciju specijalnih uređaja (Mješoviti ure-
đaji s portafonom i video portafonom).
10 AUX: pomoćne usluge (24 V 100 mA)
11
12 Izlaz poziva od vanjske jedinice
13 Zajednički interkomunikacijski poziv
14 Poziv na jedinicu br. 1
15 Poziv na jedinicu br. 2
16 Poziv na jedinicu br. 3
Blok redne stezaljke M2
14A Poziv na jedinicu br. 4
15A Poziv na jedinicu br. 5
16A Poziv na jedinicu br. 6
17 +11÷17,5 Vcc napajanje (zeleno LED svjetlo)
20 Ulaz za etažni poziv
21 +11÷17,5 Vcc napajanje (crveno LED svjetlo)
Funkcija mosta SW 11
Prekinite most kako biste tipkalo za otvaranje vrata ( ) učinili
aktivnim samo s podignutom slušalicom.
Funkcija mosta SW 10
Tajnost razgovora onesposobljena. Interkomunikacija je mo-
guća unošenjem VSE/200 u uređaj.
Tajnost razgovora osposobljena. U uređaju je potrebno obezbi-
jediti VA/200 ili A/200R + GS/200.
Tehnički podaci
Vrsta Agata C/B 200
Pojedinačna potrošnja (mA) 1
Temperatura za skladištenje (°C) -25 ÷ +70
Radna temperatura (°C) +5 ÷ +40
Stupanj IP zaštite IP30
Instalacija
Otvorite uređaj pritiskom na polugu na dnu .
Odvojite kostur od dna uređaja.
Pričvrstite dno uređaja na zidnu kutiju koristeći se vijcima koji
su dio opreme .
Nemojte previše zategnuti vijke.
Kutija mora biti instalirana na visini koja odgovara korisniku.
Nakon izvršenog povezivanja, ponovo zakačite kostur na dno
uređaja .
UPUTE ZA KORISNIKA
Funkcija tipkala
Otvaranje vrata
Pomoćno 2
Interfon tipkala 1÷5
Interfon 6 (zeleno LED svjetlo = zauzeta linija)
Podešavanje zvuka zvona
0 = onesposobljeno (crveno LED svjetlo)
I = Srednja jačina
II = Maksimalna jačina
Interkomunikacija
Za poziv jedne od unutarnjih jedinica, podignite slušalicu i pritisni-
te tipkalo željene unutarnje jedinice.
Preusmjeravanje poziva
S aktivnom komunikacijom, odaberite unutarnju jedinicu na koju
se želi usmjeriti poziv. Kad se na pozvanoj unutarnjoj jedinici po-
digne slušalica, komunikacija između dvije unutarnje jedinice je
aktivirana; vanjska jedinica ostaje na čekanju.
Da bi došlo do komunikacije između 2. unutarnje jedinice i
vanjske jedinice potrebno je da 1. unutarnja jedinica i potom 2.
unutarnja jedinica spuste slušalicu i da je 2. unutarnja jedinica
ponovno podigne.
U slučaju da je preusmjeravanje poziva neuspješno, spustite
i podignite slušalicu kako biste ponovno aktivirali audio prema
vanjskoj jedinici.
Proizvod je usklađen s odgovarajućim važećim direktivama.
Odlaganje i zbrinjavanje. Ne bacajte u okoliš ambalažu
i uređaj na kraju njegovog životnog ciklusa, već ih zbrinite u
skladu s važećim propisima države u kojoj se proizvod koristi.
Na komponentama koje se mogu reciklirati nalaze se simbol i
oznaka materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU POD-
LOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE
PRETHODNE OBAVIJESTI. AKO NIJE DRUKČIJE OZNAČENO,
MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA.
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تارﯾذﺣﺗ
وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا ذﯾﻔﻧﺗﺑ مﻗو بﯾﻛرﺗﻟا ءدﺑ لﺑﻗ ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا أرﻗا
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا نﻣ ددﺣﻣﻟا
لﺑِ نﻣ ﻻإ ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو ﮫﻠﯾﻐﺷﺗو ﮫﺗﺟﻣرﺑو ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻛرﺗ ذﯾﻔﻧﺗ بﺟﯾ
ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،ﺔﯾرﺎﺳﻟا ﺢﺋاوﻠﻟًﻘﻓو بﺳﺎﻧﻣ لﻛﺷﺑ بردﻣو لھؤﻣ ﻲﻧﻓ لﻣﻋ مﻗﺎط
.ثداوﺣﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻗوﻟا ةﺎﻋارﻣ كﻟذ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﯾذﻐﺗﻟا لﺻﻓا ،ﺔﻧﺎﯾﺻ وأ فﯾظﻧﺗ ﺔﯾﻠﻣﻋ ﺔﯾأ ذﯾﻔﻧﺗ لﺑﻗ
.ﮫﻠﺟأ نﻣ َ
سِ
رُد يذﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا اذھ صﺻﺧُﯾ نأ بﺟﯾ ﻻ
نﻋ ﺔﻟوﺋﺳﻣ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا رﺎﺑﺗﻋا زوﺟﯾ لاوﺣﻷا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ
ﺔﺋطﺎﺧﻟاو ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا رﯾﻏ تﺎﻣادﺧﺗﺳﻻا نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا رارﺿﻷا
.ﺔﻟوﻘﻌﻣ رﯾﻐﻟاو
ﺔﺑطرﻣﻟا وأ ﺔﻓﺎﺟﻟاو ﺔﻣﻋﺎﻧﻟا ﺔﺷﻣﻗﻷا ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ فﯾظﻧﺗﻟا لﺟأ نﻣ
.ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا نﻣ عوﻧ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ؛ءﺎﻣﻟﺎﺑ ًﻼﯾﻠﻗ
.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ
بﯾﻛرﺗﻟﺎﺑ مﺋﺎﻘﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
فﺻوﻟا
.ﻲﻠﺧادﻟا لﺎﺻﺗﻻﺎﺑ صﺎﺧﻟا مﻛرﺗﻧﻹا زﺎﮭﺟ نﻣ ﻲﻠﺧاد عرﻓ
روﺳﺟﻟاو لﯾﺻوﺗﻟا لﺗﻛ ﺔﻔﯾظو
M1 ﺔﯾﻓرطﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ﺔﻠﺗﻛ
5ضﯾرﺄﺗﻟا
7ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا نﻣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ لﺧدﻣ
8ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا نﻣ توﺻ
9ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ةدﺣوﻟا ﻰﻟإ توﺻ
E*توﺻﻟا لﯾھﺄﺗ
زﺎﮭﺟ نﯾﺑ ﺔطﻠﺗﺧﻣﻟا ﺔﻣظﻧﻷا) ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻣظﻧﻷا ذﯾﻔﻧﺗﻟ ظوﻔﺣﻣ لﯾﺻوﺗ *
.(وﯾدﯾﻔﻟﺎﺑ مﻛرﺗﻧﻹا زﺎﮭﺟو مﻛرﺗﻧﻹا
10 (رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ ۱۰۰ تﻟوﻓ ۲٤) ةدﻋﺎﺳﻣﻟا تﺎﻣدﺧﻟا :AUX
11
12 ﻲﺟرﺎﺧﻟا نﺎﻛﻣﻟا نﻣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ لﺧدﻣ
13 ﻲﻠﺧادﻟا لﺎﺻﺗﻻا ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟ ﺔﯾدﺎﻋ ﺔطﻘﻧ
14 ۱ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
15 ۲ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
16 ۳ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
M2 ﺔﯾﻓرطﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ﺔﻠﺗﻛ
14A ٤ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
15A ٥ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
16A ٦ مﻗر عرﻔﻠﻟ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ
17 (رﺿﺧﻷا دﯾﻠﻟا) ﺔﯾذﻐﺗ رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ ۱۷,٥÷۱۱+
20 مﻠﺳﻟا ﺔطﺳﺑ نﻣ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ لﺧدﻣ
21 (رﻣﺣﻷا دﯾﻠﻟا) ﺔﯾذﻐﺗﻟا رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ ۱۷,٥÷۱۱+
11 SW رﺳﺟﻟا ﺔﻔﯾظو
ﻊﻓر دﻧﻋ طﻘﻓ ًﺎطﺷﻧ ( ) بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻓ رز لﻌﺟ لﺟأ نﻣ رﺳﺟﻟا لزأ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
10 SW رﺳﺟﻟا ﺔﻔﯾظو
لﺎﺧدإ ﻖﯾرط نﻋ نﻛﻣﻣ ﻲﻠﺧادﻟا لﺎﺻﺗﻻا .لﻌﻔﻣ رﯾﻏ ﺔﺛدﺎﺣﻣﻟا رﺳ
.مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ ۲۰۰/VSE
۲۰۰R/A وأ ۲۰۰/VA مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ يرورﺿﻟا نﻣ .لﻌﻔﻣ ﺔﺛدﺎﺣﻣﻟا رﺳ
.۲۰۰/+ GS
ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
عوﻧﻟا Agata C/B 200
(رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ) درﻔﻧﻣﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻼﮭﺗﺳﻻا ۱
(ﺔﯾوﺋﻣ°) نﯾزﺧﺗﻟا ةرارﺣ ۷۰+ ÷ ۲٥-
(ﺔﯾوﺋﻣ°) لﯾﻐﺷﺗﻟا ةرارﺣ ٤۰+ ÷ ٥+
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺟرد IP۳۰
بﯾﻛرﺗﻟا
. عﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا عارذﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﺔطﺳاوﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺗﻓا
.زﺎﮭﺟﻟا عﺎﻗ نﻋ ءﺎطﻐﻟا لﺻﻓا
. ﺔﻘﻓرﻣﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ طﺋﺎﺣﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا عﺎﻗ تّﺑﺛ
.رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا طﺑر ﻲﻓ طارﻓﻹا بﻧﺟﺗ
.مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣ عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻠﻌﻟا بﯾﻛرﺗ بﺟﯾ
. زﺎﮭﺟﻟا عﺎﻗ ﻰﻠﻋ فﻼﻐﻟا بﯾﻛرﺗ دﻋأ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ذﯾﻔﻧﺗ درﺟﻣﺑ
مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
رارزﻷا ﺔﻔﯾظو
بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻓ
۲ دﻋﺎﺳﻣﻟا
٥÷۱ مﻛرﺗﻧإ رارزأ
(لوﻐﺷﻣ طﺧﻟا = رﺿﺧﻷا دﯾﻠﻟا) ٦ مﻛرﺗﻧإ
سرﺟﻟا طﺑﺿ
(رﻣﺣﻷا دﯾﻠﻟا) لﻌﻔﻣ رﯾﻏ = ۰
طﺳوﺗﻣﻟا توﺻﻟا = I
ﻰﺻﻗﻷا توﺻﻟا = II
ﻲﻠﺧادﻟا لﺎﺻﺗﻻا
رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿاو ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻊﻓرا ،لﺧادﻟا ﻲﻓ صﺎﺧﺷﻷا دﺣﺄﺑ لﺎﺻﺗﻼﻟ
.ﮫﺑ بوﻏرﻣﻟا ﻲﻠﺧادﻟا صﺧﺷﻟا
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا لﯾوﺣﺗ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا لﯾوﺣﺗ ﻲﻓ بﻏرﺗ يذﻟا ﻲﻠﺧادﻟا صﺧﺷﻟا رﺗﺧا ،طﺷﻧ طﺑر دوﺟو ﻲﻓ
لﺎﺻﺗﻻا نوﻛﯾ ،ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﮫﺑ لﺻﺗﺗ يذﻟا ﻲﻠﺧادﻟا صﺧﺷﻟا ﻊﻓرﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ﮫﯾﻟإ
.رﺎظﺗﻧﻻا ﻰﻠﻋ ﻲﺟرﺎﺧﻟا نﺎﻛﻣﻟا ﻰﻘﺑﯾ ؛ﺎًطﺷﻧ نﯾﯾﻠﺧادﻟا نﯾﺻﺧﺷﻟا نﯾﺑ
يرورﺿﻟا نﻣ ﮫﻧﺈﻓ ،ﻲﺟرﺎﺧﻟا نﺎﻛﻣﻟﺎﺑ ۲ ﻲﻠﺧادﻟا صﺧﺷﻟا لﯾﺻوﺗ لﺟأ نﻣ
صﺧﺷﻟا ﺎﮭﻌﻓرﯾ نأو ۲ مﺛ ۱ ﻲﻠﺧادﻟا صﺧﺷﻟا نﻣ لﻛ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻊﺿﯾ نأ
.۲ ﻲﻠﺧادﻟا
طﯾﺷﻧﺗ ةدﺎﻋإ لﺟأ نﻣ ﺎﮭﻌﻓراو ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻊﺿ ،ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟا لﯾوﺣﺗ ﺢﺟﻧﯾ مﻟ اذإ
.ﻲﺟرﺎﺧﻟا نﺎﻛﻣﻟا وﺣﻧ توﺻﻟا
.ﺔﯾرﺎﺳﻟا ﺔﯾﻌﺟرﻣﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا
،هرﻣﻋ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟاو ةوﺑﻌﻟا ِﻖﻠُ .ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
مدﺧﺗﺳُ يذﻟا دﻠﺑﻟا ﻲﻓ ﺔﯾرﺎﺳﻟا ﺢﺋاوﻠﻟا عﺎﺑﺗإ لﻼﺧ نﻣ ﺎﻣﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗ نﻛﻟو
.ةدﺎﻣﻟا رﺎﻌﺷو زﻣر لﻣﺣﺗ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا .ﺞﺗﻧﻣﻟا ﮫﺑ
ﺔﯾأ ﻲﻓ لﯾدﻌﺗﻠﻟ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟاو تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا ﻊﺿﺧﺗ
ﺎﻣ ،رﺗﻣﯾﻠﻠﻣﻟﺎﺑ تﺎﺳﺎﻘﻣﻟا نﻋ رﺑﻌُ .ﻖﺑﺳﻣ رﺎﻌﺷﺈﺑ مازﺗﻟﻻا نودو ﺔظﺣﻟ
.كﻟذ سﻛﻋ ﻰﻟإ رﺎﺷُﯾ مﻟ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME AGATA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji