Omron Healthcare HEM-7121-E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Wprowadzenie
DziĊkujemy za zakup automatycznego ciĞnieniomierza ramieniowego OMRON M2.
OMRON M2 jest kompaktowym, w peáni zautomatyzowanym ciĞnieniomierzem,
dziaáającym na zasadzie oscylometru. àatwo i szybko mierzy ciĞnienie krwi
iczĊstoĞü tĊtna. W celu umoĪliwienia wygodnego, kontrolowanego pompowania,
bez potrzeby ustawiania ciĞnienia lub ponownego pompowania, urządzenie
wykorzystuje zaawansowaną technologiĊ IntelliSense.
Przeznaczenie
Urządzenie jest cyfrowym ciĞnieniomierzem przeznaczonym do pomiaru ciĞnienia
krwi i czĊstoĞci tĊtna u osób dorosáych, które potrafią przyswoiü sobie treĞü tej
instrukcji obsáugi oraz odczytaü zakres obwodu ramienia nadrukowany na
mankiecie. Urządzenie wykrywa nieregularne bicie serca podczas pomiaru i emituje
sygnaá ostrzegawczy z odczytem. Produkt sáuĪy gáównie do uĪytku domowego.
Dla zachowania bezpieczeĔstwa naleĪy ĞciĞle przestrzegaü instrukcji obsáugi.
NaleĪy ją zachowaü do wglą
du. Aby uzyskaü szczegóáowe inf
ormacje na temat
wáasnego ciĞnienia krwi, NALEĩY SKONSULTOWAû SIĉ Z LEKARZEM.
WaĪne informacje dotyczące bezpieczeĔstwa
OstrzeĪenie: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuacjĊ, która moĪe
spowodowaü Ğmierü lub powaĪne obraĪenia.
(Ogólne zasady uĪywania)
NIE zmieniaü leczenia na podstawie wyników pomiarów wykonywanych tym
ciĞnieniomierzem. NaleĪy zaĪywaü leki zgodnie z zaleceniami lekarza. Tylko
lekarz potrafi rozpoznawaü i leczyü wysokie ciĞnienie krwi.
NaleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem przed zastosowaniem tego urządzenia w
nastĊpujących przypadkach: czĊste arytmie, takie jak pobudzenia przedwczesne
przedsionkowe lub komorowe oraz migotanie przedsionków, miaĪdĪyca naczyĔ,
sáaba perfuzja, cukrzyca, zaawansowany wiek, ciąĪa, stan przedrzucawkowy czy
choroby nerek. NaleĪy zwróciü uwagĊ, Īe poruszenie siĊ PACJENTA, drĪenie
lub dreszcze mogą wpáynąü na odczyt pomiaru.
Nie wolno stosowaü urządzenia na ramieniu z obraĪeniami lub podczas jego leczenia.
W przypadku wystąpienia podraĪnienia skóry lub innych problemów naleĪy
zaprzestaü uĪywania urządzenia i skonsultowaü siĊ z lekarzem.
Nie naleĪy zakáadaü mankietu na ramiĊ, do którego podáączony jest doĪylny
wlew kroplowy lub jest przetaczana krew.
NaleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem przed stosowaniem tego urządzenia na
ramieniu z przetoką tĊtniczo-Īylną.
Nie naleĪy stosowaü urządzenia jednoczeĞnie z innym elektrycznym sprzĊtem
medycznym. MoĪe to powodowaü nieprawidáowe dziaáanie urządzenia oraz
niedokáadne odczyty.
Nie naleĪy stosowaü urządzenia w otoczeniu sprzĊtu chirurgicznego
wykorzystującego prąd o wysokiej czĊstotliwoĞci, skanerów MRI i CT oraz
w otoczeniu z duĪą zawartoĞcią tlenu. MoĪ
e to powodowaü niepr
awidáowe
dzia
áanie urządzenia oraz niedokáadne odczyty.
Przewód powietrza lub kabel zasilacza stwarzają ryzyko uduszenia niemowląt.
Maáe elementy zestawu stwarzają ryzyko udáawienia siĊ w przypadku poákniĊcia
przez niemowlĊta.
(UĪywanie (opcjonalnego) zasilacza)
Nie wolno uĪywaü zasilacza, jeĞli urządzenie lub kabel zasilający są
uszkodzone. NaleĪy natychmiast wyáączyü zasilanie i wyjąü kabel z gniazdka.
Zasilacz naleĪy podáączyü do odpowiedniego gniazdka zasilania. Nie uĪywaü
rozgaáĊziaczy elektrycznych.
W Īadnym przypadku nie naleĪy podáączaü ani odáączaü kabla zasilającego od
gniazdka mokrymi rĊkami.
Przestroga: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuacjĊ, która moĪe
spowodowaü drobne lub powaĪniejsze obraĪenia
uĪytkownika/pacjenta albo uszkodzenie urządzenia/innych
przedmiotów.
(Ogólne zasady uĪywania)
NaleĪy zawsze konsultowaü si
Ċ z lekarzem. Wáasna interpretacja wyników
pomiarów i samodzielne leczenie mogą byü niebezpieczne.
Osoby z powaĪnymi problemami z krąĪeniem krwi i chorobami krwi powinny
przed rozpoczĊciem korzystania z urządzenia skonsultowaü siĊ z lekarzem,
poniewaĪ pompowanie mankietu moĪe prowadziü do powstawania siniaków.
JeĞli podczas pomiaru mankiet nie zacznie siĊ opróĪniaü, wówczas naleĪy go zdjąü.
Nie naleĪy stosowaü urządzenia u niemowląt i osób pozbawionych moĪliwoĞci
porozumiewania siĊ.
Nie naleĪy uĪywaü urządzenia do celów innych niĪ pomiar ciĞnienia krwi.
NaleĪy stosowaü wyáącznie zatwierdzony mankiet do tego urządzenia.
Stosowanie innych mankietów moĪe doprowadziü do uzyskania nieprawidáowych
wyników pomiarów.
Podczas wykonywania pomiaru naleĪy upewniü siĊ, Īe w odlegáoĞci 30 cm od
urządzenia nie znajduje siĊ Īaden telefon komórkowy ani inny sprzĊt elektryczny
emitujący fale elektromagnetyczne. MoĪe to powodowaü nieprawidáowe
dziaáanie urządzenia oraz niedokáadne odczyty.
Nie naleĪy rozmontowywaü ciĞnieniomierza ani mankietu. MoĪe to prowadziü do
niedokáadnych odczytów.
Nie naleĪy u
Īyw
aü urządzen
ia w miejscu z wilgocią lub w miejscu naraĪonym na
zachlapanie urządzenia wodą. MoĪe dojĞü do uszkodzenia urządzenia.
Nie naleĪy uĪywaü urządzenia w poruszającym siĊ pojeĨdzie (np. samochodzie,
samolocie).
Nie naleĪy wykonywaü pomiarów, które nie są konieczne. MoĪe to prowadziü do
powstawania siniaków z powodu zaburzenia przepáywu krwi.
W przypadku pacjentek po mastektomii przed uĪyciem urządzenia naleĪy
skonsultowaü siĊ z lekarzem.
JeĪeli ciĞnienie skurczowe uĪytkownika wynosi wiĊcej niĪ 210 mmHg, wówczas
naleĪy zapoznaü siĊ z czĊĞcią „JeĞli ciĞnienie skurczowe jest wyĪsze niĪ
210 mmHg” w niniejszej instrukcji obsáugi. Pompowanie do zbyt wysokiego
ciĞnienia moĪe prowadziü do powstawania siniaków w miejscu zaáoĪenia mankietu.
(UĪywanie (opcjonalnego) zasilacza)
WáoĪyü wtyczkĊ zasilania do gniazdka.
Przy odáączaniu wtyczki zasilania od gniazdka nie wolno ciągnąü za kabel
zasilający. NaleĪy ciągnąü za wtyczkĊ zasilania.
Przy korzystaniu z kabla zasilającego naleĪy uwaĪaü, by nie wykonywaü
nastĊpujących czynnoĞci:
NaleĪy zetrzeü kurz z wtyczki zasilania.
NieuĪywany ciĞnieniomierz naleĪy odáączyü od gniazdka zasilania.
Przed rozpoczĊciem czyszczenia naleĪy odáączyü wtyczkĊ zasilania.
NaleĪy uĪywaü wyáącznie oryginalnego zasilacza OMRON zaprojektowanego do
tego urządzenia. UĪycie nieobsáugiwanych zasilaczy moĪe spowodowaü
uszkodzenie urządzenia.
(UĪywanie baterii)
Nie naleĪy w
káadaü baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
Wraz z urządzeniem naleĪy uĪywaü wyáącznie 4 baterii alkalicznych lub
manganowych typu „AA”. Nie naleĪy stosowaü baterii innych typów. Nie naleĪy
uĪywaü nowych i uĪywanych baterii jednoczeĞnie.
JeĪeli urządzenie bĊdzie nieuĪywane dáuĪej niĪ trzy miesiące, naleĪy wyjąü baterie.
Baterii naleĪy uĪywaü tylko przez zalecany okres.
Ogólne Ğrodki ostroĪnoĞci
Nie wolno gnieĞü mankietu ani przewodu powietrza na siáĊ.
Nie wolno zawijaü ani zginaü przewodu powietrza podczas pomiaru. MoĪe to
spowodowaü uraz poprzez przerwanie przepáywu krwi.
Podczas wyjmowania wtyczki przewodu powietrza naleĪy ciągnąü za záącze
zciĞnieniomierzem, nie zaĞ za sam przewód.
Nie wolno upuszczaü ciĞnieniomierza ani go wystawiaü na dziaáanie silnych
wstrząsów lub drgaĔ.
Nie naleĪy napeániaü mankietu, jeĪeli nie jest zaáoĪony na ramiĊ.
Nie wolno uĪywaü urządzenia w otoczeniu, które nie jest zalecane. MoĪe to
prowadziü do niedokáadnych odczytów.
•NaleĪy zapoznaü siĊ z punktem „WaĪne informacje związane ze zgodnoĞci
ą
elekt
rom
agnetyczną (Electro Magnetic Compatibility — EMC)” w rozdziale
„6. Dane techniczne”.
• Instrukcje dotyczące utylizacji urządzenia oraz akcesoriów lub czĊĞci
opcjonalnych znajdują siĊ w punkcie „WáaĞciwa utylizacja tego produktu”
w rozdziale „6. Dane techniczne”.
•NaleĪy kontrolowaü (np. poprzez obserwacjĊ koĔczyny z zaáoĪonym mankietem),
czy urządzenie nie powoduje u PACJENTA przedáuĪającego siĊ pogorszenia
krąĪenia krwi.
•JeĞli urządzenie jest przechowywane w maksymalnej lub minimalnej temperaturze
przechowywania i transportu i jest przenoszone do Ğrodowiska o temperaturze 20°C,
zalecamy odczekanie ok. 2 godzin przed uĪyciem urządzenia.
1. Budowa urządzenia
ZawartoĞü:
CiĞnieniomierz, mankiet, instrukcja obsáugi, pokrowiec, zestaw baterii,
arkusz do notowania ciĞnienia krwi
Urządzenie:
Mankiet:
WyĞwietlacz:
1.1 Symbole na wyĞwietlaczu:
Symbol nieregularnego bicia
serca ( )
W przypadku wykrycia przez
ciĞnieniomierz nieregularnego rytmu
serca dwukrotnie lub wiĊcej razy
podczas pomiaru, na wyĞwietlaczu wraz
z wartoĞcią pomiaru pojawi siĊ symbol
nieregularnego bicia serca ( ).
Jako nieregularny rytm serca okreĞla siĊ
stan, w którym rytm uderzeĔ serca jest o
25% wolniejszy lub o 25% szybszy od Ğredniej czĊstoĞci rytmu serca
zarejestrowanej podczas pomiaru ciĞnienia skurczowego i rozkurczowego krwi.
W przypadku wyĞwietlenia razem z wynikami pomiaru symbolu
nieregularnego bicia serca ( ) naleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem. NaleĪy
przestrzegaü zaleceĔ lekarza.
Symbol wskaĨnika zaáoĪenia mankietu ( / )
Zbyt luĨne zaáoĪenie mankietu moĪe doprowadziü do niewiarygodnych
wyników. W przypadku zbyt luĨnego zaáoĪenia mankietu pojawi siĊ symbol
wskaĨnika zaáoĪenia mankietu . W przeciwnym razie zostanie wyĞwietlony
symbol . Funkcja ta uáatwia okreĞlenie, czy mankiet jest zaáoĪony
wystarczająco ciasno.
W wytycznych JNC7* zamieszono nastĊpujące zalecenia.
Są to statystyczne wartoĞci ciĞnienia krwi.
*JNC7: Raport siódmy Narodowego Komitetu ds. Prewencji, Wykrywania,
Oceny i Leczenia Wysokiego CiĞnienia Krwi z grudnia 2003 r. (The
Seventh Report, 2003 Dec, of the Joint National Committee on
Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood
Pressure).
1.2 Przed wykonaniem pomiaru
Aby uzyskaü dokáadne odczyty pomiaru, naleĪy przestrzegaü poniĪszych
zaleceĔ:
1. Na 30 minut przed rozpoczĊciem pomiaru nie naleĪy siĊ kąpaü, piü alkoholu ani
napojów kofeinowych, paliü tytoniu, wykonywaü üwiczeĔ fizycznych ani jeĞü.
2. Przed wykonaniem pomiaru naleĪy odpocząü przez co najmniej 5 minut.
3. Stres powoduje wzrost ciĞnienia krwi. NaleĪy unikaü wykonywania pomiarów
ciĞnienia podczas stresujących momentów.
4. Pomiary naleĪy wykonywaü w spokojnym miejscu.
5. NaleĪy zdjąü obcisáą odzieĪ z ramienia.
2. Przygotowanie
2.1 Wkáadanie baterii
1. Zdjąü pokrywĊ baterii.
2. WáoĪyü 4 baterie „AA” zgodnie
ze wskazaniami na pokrywie
baterii.
3. ZaáoĪyü pokrywĊ baterii.
Uwagi:
•JeĪeli na wyĞwietlaczu pojawia siĊ symbol sáabych baterii ( ), naleĪy
wyáączyü ciĞnieniomierz i wymieniü jednoczeĞnie wszystkie baterie.
Zalecane są baterie alkaliczne o przedáuĪonej ĪywotnoĞci.
•WartoĞci pomiarów pozostają zapisane w pamiĊci nawet po wymianie
baterii.
• Dostarczone baterie mogą mieü mniejszą ĪywotnoĞü.
Baterie naleĪy zutylizowaü zgodnie z krajowymi/lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji zuĪytych baterii.
3. Korzystanie z urządzenia
3.1 Zakáadanie mankietu
Nie naleĪy mieü na sobie ubrania uciskającego lewe ramiĊ ani ciasno
podwijaü rĊkawa.
Nie naleĪy umieszczaü mankietu na grubych ubraniach.
1. Prawidáowo wáoĪyü wtyczkĊ przewodu
powietrza do przyáącza powietrza.
2. Mocno owinąü mankiet wokóá
lewego ramienia.
Dolna czĊĞü mankietu powinna
znajdowaü siĊ od 1 do 2 cm powyĪej
áokcia. Przewód powietrza musi
znajdowaü siĊ na wewnĊtrznej
stronie ramienia i byü ustawiony w
jednej linii ze Ğrodkowym palcem.
3. Zamknąü za pomocą
zapiĊcia z materiaáu.
Uwagi:
• Przy wykonywaniu pomiarów na prawej rĊce
przewód powietrza znajduje siĊ po stronie
áokcia. NaleĪy uwaĪaü, aby nie oprzeü rĊki na
przewodzie powietrza.
•CiĞnienie krwi moĪe siĊĪniü dla lewego i prawego ramienia, a w związku z
tym mogą siĊ takĪe róĪniü zmierzone wartoĞci ciĞnienia. Firma OMRON
zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na tym samym ramieniu. JeĞli
wartoĞci dla obu ramion róĪnią siĊ znacząco, naleĪy skonsultowaü siĊ z
lekarzem w celu wybrania ramienia do pomiarów.
3.2 Prawidáowa postawa
Przy wykonywaniu pomiaru naleĪy usiąĞü
wygodnie i odprĊĪyü siĊ w pomieszczeniu
o dogodnej temperaturze pokojowej.
•NaleĪy siedzieü na krzeĞle z nogami
nieskrzyĪowanymi i stopami opartymi o
podáogĊ.
•NaleĪy usiąĞü, aby mieü podparcie dla pleców
i ramienia.
• Mankiet zaáoĪony na ramiĊ powinien siĊ
znajdowaü na wysokoĞci serca.
3.3 Wykonywanie pomiaru
Uwagi:
•Aby przerwaü pomiar, naleĪy nacisnąü przycisk START/STOP w celu
opróĪnienia mankietu.
• Podczas pomiaru nie naleĪy siĊ poruszaü ani rozmawiaü.
1. Nacisnąü przycisk START/STOP.
Rozpocznie siĊ automatyczne pompowanie mankietu.
2. Zdjąü mankiet.
3. Nacisnąü przycisk START/STOP, aby wyáączyü urządzenie.
CiĞnieniomierz automatycznie zachowuje wartoĞci pomiarów w pamiĊci.
Urządzenie wyáączy siĊ automatycznie po 2 minutach.
Uwaga: Przed wykonaniem kolejnego pomiaru naleĪy odczekaü od
2 do 3 minut. Kilkuminutowa przerwa pomiĊdzy pomiarami umoĪliwia
powrót tĊtnic do stanu sprzed dokonania pomiaru.
NaleĪy zawsze konsultowaü siĊ z lekarzem. Wáasna interpretacja wyników
pomiarów i samodzielne leczenie mogą byü niebezpieczne.
3.4 UĪywanie funkcji pamiĊci
CiĞnieniomierz automatycznie zachowuje w pamiĊci do 30 wyników
pomiarów.
Uwaga: JeĞli pamiĊü jest zapeániona, ciĞnieniomierz wymazuje z pamiĊci
najstarsze wartoĞci.
Aby sprawdziü wyniki pomiarów zachowane w pamiĊci
1. Nacisnąü przycisk .
Numer odczytu w pamiĊci pojawia siĊ na sekundĊ
przed wyĞwietleniem tĊtna.
Najnowszy pomiar ma numer „1”.
Uwaga: Stan wskaĨnika zaáoĪenia mankietu wyĞwietli siĊ na wyĞwietlaczu
razem z wartoĞciami pomiarów.
2. WartoĞci pomiarów zachowane w pamiĊci moĪna sprawdziü
naciskając przycisk .
Uwaga: JeĞli w pamiĊci nie ma zapisanych Īadnych wyników,
zostanie wyĞwietlony ekran pokazany po prawej.
Aby usunąü wszystkie wartoĞci przechowywane w pamiĊci
urządzenia
1. Po wyĞwietleniu symbolu pamiĊci ( ) naleĪy nacisnąü
przycisk pamiĊci.
2. Przytrzymując przycisk ,
nacisnąü przycisk
START/STOP i
przytrzymaü go przez
ponad 3 sekundy.
Uwaga: Zapisanych w pamiĊci wartoĞci nie moĪna usunąü czĊĞciowo.
4. Komunikaty o báĊdach i rozwiązywanie problemów
4.1 Komunikaty o báĊdach
Nie uszkodziü. Nie záamaü.
Nie modyfikowaü.
Nie zginaü ani nie ciągnąü z uĪyciem nadmiernej siáy.
Nie skrĊcaü. Nie zwijaü.
Nie spinaü. Nie káaĞü pod ciĊĪkimi przedmiotami.
Automatyczny
ciśnieniomierz
ramieniowy
M2 (HEM-7121-E)
Instrukcja obsługi
IM-HEM-7121-E-PL-02-04/2018
A. WyĞwietlacz
B. Przycisk START/STOP
C. Przycisk pamiĊci
D. Przedziaá baterii
E. Gniazdko zasilacza
(dla opcjonalnego zasilacza)
F. Przyáącze powietrza
J. Symbol pamiĊci
K. CiĞnienie skurczowe krwi
L. CiĞnienie rozkurczowe krwi
M. Symbol niskiego poziomu
naáadowania baterii
N. WskaĨnik zaáoĪenia mankietu
O. Symbol uderzeĔ serca
(miga podczas pomiaru).
P. Symbol nieregularnego bicia serca
Q. WskaĨnik poziomu ciĞnienia krwi
R. WyĞwietlacz tĊtna/numer odczytu
wpamiĊci
S. Symbol wypuszczania powietrza
Ogólne zalecenia pomiaru ciĞnienia
Stan przednadciĞnieniowy
w warunkach klinicznych
NadciĞnienie
w warunkach domowych
CiĞnienie skurczowe krwi 120–139 mmHg 135 mmHg
CiĞnienie rozkurczowe krwi 80–89 mmHg 85 mmHg
D
F
E
A
C
B
F
H
G
G. Mankiet (obwód ramienia 22–32 cm)
H. Wtyczka przewodu powietrza
I. Przewód powietrza
K
L
M
J
O
Q
P
S
N
R
Normalny rytm pracy serca
Zakłócenia w rytmie serca
długie
krótkie
ciśnienie krwi
ciśnienie krwi
tętno
tętno
1–2 cm
WyĞwietlenie
báĊdu
Przyczyna Rozwiązanie
Wykryto nieregularne uderzenia
serca.
Zdjąü mankiet. Odczekaü
2–3 minuty i wykonaü kolejny
pomiar. Powtórzyü czynnoĞci
opisane w rozdziale 3.3.
W przypadku kilkukrotnego
wskazania tego báĊdu
skontaktowaü siĊ z lekarzem.
Mankiet jest zbyt luĨny.
ZaáoĪyü mankiet ciaĞniej.
Patrz rozdziaá 3.1.
Baterie są sáabe.
Baterie naleĪy wymieniaü na
nowe przed zupeánym
wyczerpaniem starych.
Patrz rozdziaá 2.1.
Baterie są wyczerpane.
NaleĪy natychmiast wymieniü
baterie.
Patrz rozdziaá 2.1.
Odáączona wtyczka przewodu
powietrza.
NaleĪy prawidáowo podáączyü
wtyczkĊ.
Patrz rozdziaá 3.1.
Mankiet jest zbyt luĨny.
Zaáo
Īyü m
ankiet ciaĞniej.
Patrz rozdziaá 3.1.
Z mankietu ulatnia siĊ
powietrze.
Wymieniü mankiet na nowy.
Patrz rozdziaá 5.3.
WskaĨnik zaáoĪenia
mankietu
START
POMPOWANIE
MANKIETU
OPRÓĩNIANIE
MANKIETU
KONIEC
POMIARU
JeĞli ciĞnienie skurczowe jest wyĪsze niĪ 210 mmHg
Kiedy rozpocznie siĊ pompowanie mankietu, nacisnąü i przytrzymaü
przycisk START/STOP, dopóki urządzenie nie napompuje mankietu do
wartoĞci o 30–40 mmHg wyĪszej od przewidywanego ciĞnienia
skurczowego.
Uwagi:
•Urządzenie nie pompuje powyĪej 299 mmHg.
Nie naleĪy stosowaü ciĞnienia wiĊkszego niĪ wymagane.
PL
4.2 Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia podczas uĪytkowania jakiegokolwiek z poniĪszych
problemów naleĪy najpierw sprawdziü, czy w odlegáoĞci 30 cm nie znajduje siĊ inne
urządzenie elektryczne. JeĞli problem nadal wystĊpuje, naleĪy zapoznaü siĊ
zponiĪszą tabelą.
5. Konserwacja i przechowywanie
5.1 Konserwacja
Aby uchroniü urządzenie przed zniszczeniem, naleĪy stosowaü siĊ
do nastĊpujących instrukcji:
Przechowywaü urządzenie i jego czĊĞci w czystym,
bezpiecznym miejscu.
Nie stosowaü Ğciernych ani lotnych Ğrodków czyszczących.
Nie naleĪy myü mankietu i jego czĊĞci ani zanurzaü ich w
wodzie.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uĪywaü benzyny,
rozcieĔczalników ani innych podobnych rozpuszczalników.
•UĪywaü miĊkkiej i suchej Ğciereczki lub miĊkkiej Ğciereczki
zwilĪonej w mydle do czyszczenia ciĞnieniomierza lub
mankietu.
Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez producenta
spowodują utratĊ gwarancji uĪytkownika. Nie
rozmontowywaü ani nie podejmowaü prób naprawy
urządzenia lub jego czĊĞci. Skontaktuj siĊ z autoryzowanym
punktem sprzedaĪy lub dystrybutorem firmy OMRON.
Kalibracja i serwisowanie
•DokáadnoĞü niniejszego ciĞnieniomierza zostaáa starannie
przetestowana. Skonstruowano go z myĞlą o dáugotrwaáej
eksploatacji.
Dla zapewnienia prawidáowego dziaáania i dokáadnoĞci
zaleca siĊ dokonywanie przeglądu urządzenia co 2 lata.
ProszĊ skontaktowaü siĊ z autoryzowanym punktem
sprzedaĪy lub dystrybutorem firmy OMRON.
5.2 Przechowywanie
Gdy urządzenie jest nieuĪywane, naleĪy przechowywaü je w pokrowcu.
1.
NaleĪy odáączyü wtyczkĊ przewodu powietrza od przyáącza powietrza.
2. Delikatnie zwinąü przewód powietrza
iwsunąü go do mankietu.
Uwaga: Nie wolno nadmiernie zginaü ani gnieĞü
przewodu powietrza.
3. Mankiet i ciĞnieniomierz naleĪy umieĞciü
w pokrowcu.
Nie wolno przechowywaü urządzenia
wnastĊpujących sytuacjach:
•gdy urządzenie jest mokre,
•W miejscach naraĪonych na bardzo wysokie lub
bardzo niskie temperatury, wilgotnoĞü,
bezpoĞrednie Ğwiatáo sáoneczne, pyá lub korozyjne opary.
•W miejscach naraĪonych na wibracje, wstrząsy oraz unikaü káadzenia
urządzenia pod kątem.
5.3 Opcjonalne akcesoria medyczne
(objĊte Dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych Komisji
Europejskiej 93/42/EWG)
UĪywanie opcjonalnego zasilacza
Uwaga: Do podáączania i odáączania zasilacza naleĪy wybraü áatwo dostĊpne
gniazdo elektryczne.
1. WáoĪyü wtyczkĊ zasilacza do
gniazda zasilacza,
znajdującego siĊ na tylnej
czĊĞci ciĞnieniomierza.
2. Podáączyü zasilacz do sieci
elektrycznej.
Aby odáączyü zasilacz, naleĪy najpierw odáączyü go od Ĩródáa zasilania,
a potem odáączyü zasilacz od ciĞnieniomierza.
6. Dane techniczne
Uwagi:
• Niniejsze specyfikacje mogą zostaü zmienione bez powiadomienia.
• W walidacyjnym badaniu klinicznym ciĞnienie rozkurczowe u 85 pacjentów
okreĞlono na podstawie V fazy Korotkowa.
• Niniejsze urządzenie zostaáo poddane próbom klinicznym zgodnie
z wymaganiami normy ISO 81060-2:2013.
•Urządzenie nie zostaáo zwalidowane u kobiet ciĊĪarnych.
• Klasyfikacja IP oznacza stopieĔ ochrony zapewniany przez obudowĊ
zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529.
Urządzenie i opcjonalny zasilacz są zabezpieczone przed przedostawaniem
siĊ do ich wnĊtrza przedmiotów o Ğrednicy 12,5 mm i wiĊkszej, takich jak
palec rĊki. Zasilacz (HHP-CM01) jest zabezpieczony przed pionowo
padającymi kroplami wody, które mogą powodowaü problemy podczas jego
normalnego dziaáania. Drugi opcjonalny zasilacz (HHP-BFH01) jest
zabezpieczony przed skoĞnie padającymi kroplami wody, które mogą
powodowaü problemy podczas jego normalnego dziaáania.
•Urządzenie to moĪe byü uĪywane do pracy ciągáej.
• Niniejsze urządzenie speánia warunki okreĞlone w dyrektywie Rady 93/42/EWG
w sprawie wyrobów medycznych.
• Niniejszy ciĞnieniomierz zaprojektowano zgodnie z normą europejską EN1060,
Nieinwazyjne mierniki ciĞnienia, czĊĞü 1, Wymagania ogólne, i czĊĞü 3, Wymagania
dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciĞnienia krwi.
• Niniejszy produkt firmy OMRON jest produkowany pod Ğcisáym systemem kontroli
jakoĞci firmy OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. z Japonii. NajwaĪniejsza czĊĞü
ciĞnieniomierzy OMRON, czyli czujnik ciĞnienia, jest produkowana w Japonii.
7. Gwarancja
DziĊkujemy za zakup produktu firmy OMRON. Niniejszy produkt zostaá
wyprodukowany z wysokiej jakoĞci materiaáów i doáoĪono wielkiej starannoĞci podczas
jego produkcji. Zostaá on opracowany dla zapewnienia satysfakcji, pod warunkiem Īe
jest prawidáowo obsáugiwany i konserwowany zgodnie z instrukcją obsáugi.
Niniejszy produkt jest objĊty 3 letnią gwarancją firmy OMRON od daty zakupu.
Prawidáowa konstrukcja, wykonanie i materiaáy tego produktu są gwarantowane
przez firmĊ OMRON. W trakcie tego okresu gwarancji firma OMRON bez opáaty za
czĊĞci lub usáugĊ, naprawi lub wymieni wadliwy produkt lub wadliwą czĊĞü.
Gwarancją nie są objĊte:
a. koszty transportu i zagroĪenia związane z transportem
b. koszty napraw i/lub wady wynikające z napraw wykonywanych przez osoby bez
autoryzacji
c. okresowe kontrole i konserwacja
d. awaria lub zuĪycie opcjonalnych czĊĞci innych lub dodatków innych niĪ
urządzenie gáówne, o ile nie wyszczególniono tego powyĪej
e. koszty wynikające z niezaakceptowania roszczenia gwarancyjnego (za to
zostanie pobrana opáata)
f. uszkodzenia innych rodzajów wáącznie z osobowymi spowodowanymi przez
wypadek lub nieprawidáowe uĪytkowania
g. usáuga kalibracji
h. czĊĞci opcjonalne są objĊte (1) rokiem gwarancji od daty zakupu. Opcjonalne
czĊĞci obejmują m.in.: mankiet i przewód mankietu, zasilacz.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszĊ skontaktowaü siĊ ze sprzedawcą,
u którego kupiono produkt lub z autoryzowanym dystrybutorem firmy OMRON.
Dane adresowe mo
Īna znaleĨü na op
akowaniu produktu/
dokumentacji lub u
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
W przypadku trudnoĞci z dostĊpem do dziaáu obsáugi klienta firmy OMRON naleĪy
siĊ skontaktowaü z nami w celu uzyskania informacji.
www.omron-healthcare.com
Naprawa lub wymiana w okresie gwarancji nie daje prawa do przedáuĪenia lub
odnowienia okresu gwarancji.
Gwarancja bĊdzie zapewniona wyáącznie, gdy zwrócony zostanie kompletny produkt
razem z oryginalną fakturą/paragonem wystawionym przez sprzedawcĊ dla klienta.
8. Przydatne informacje dotyczące ciĞnienia krwi
Czym jest ciĞnienie krwi?
CiĞnienie krwi jest siáą, z jaką krew uderza w Ğciany tĊtnic. TĊtnicze ciĞnienie krwi
ulega ciągáym zmianom w trakcie trwania cyklu serca.
NajwyĪsze ciĞnienie w cyklu jest nazywane ciĞnieniem skurczowym krwi; najniĪsze
jest nazywane ciĞnieniem rozkurczowym krwi. Obydwa wyniki pomiaru ciĞnienia,
zarówno skurczowego, jak i rozkurczowego, są niezbĊdne lekarzowi do oceny
stanu ciĞnienia krwi pacjenta.
Czym jest arytmia?
Arytmia jest stanem, w którym rytm uderzeĔ serca jest nieregularny z powodu wad
ukáadu bioelektrycznego, który napĊdza skurcze serca. Typowymi objawami są
opuszczenie uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie
(tachykardia) lub wolne (bradykardia) tĊtno.
Jakie są zalety mierzenia ciĞnienia krwi w warunkach
domowych?
Na ciĞnienie krwi moĪe wpáynąü wiele
czynników, takich jak aktywnoĞü fizyczna,
zdenerwowanie lub pora dnia. Pojedynczy
pomiar moĪe nie wystarczaü do postawienia
diagnozy. Dlatego, aby uzyskaü prawidáowe
wskazania zmian w ciĞnieniu krwi, najlepiej
jest dokonywaü pomiarów kaĪdego dnia o tej
samej porze. CiĞnienie krwi jest zazwyczaj
niskie rano i wzrasta od popoáudnia do
wieczora. Jest niĪsze latem i wyĪsze zimą.
W jaki sposób nadciĞnienie jest związane z udarem mózgu?
NadciĞnienie (wysokie ciĞnienie krwi) to gáówny czynnik ryzyka udaru mózgu.
Szacuje siĊ, Īe u pacjentów z nadciĞnieniem skuteczna terapia moĪe zapobiec co
czwartemu udarowi mózgu (wylewowi krwi do mózgu) wywoáanemu nadciĞnieniem.
Wytyczne dotyczące nadciĞnienia zalecają uĪywanie domowych ciĞnieniomierzy
oprócz wykonywania pomiarów w gabinetach lekarskich w celu skutecznego
kontrolowania nadciĞnienia.
Materiaáy potwierdzające powyĪsze wnioski są dostĊpne na Īyczenie.
Wyprodukowano w Wietnamie
Poruszanie siĊ podczas pomiaru
przez co mankiet nie zostaá
wystarczająco napompowany.
NaleĪy powtórzyü pomiar.
Podczas pomiaru nie naleĪy siĊ
poruszaü ani rozmawiaü.
Patrz rozdziaá 3.3.
JeĞli ciągle pojawia siĊ báąd
„E2”, naleĪy rĊcznie
napompowaü mankiet tak, aby
ciĞnienie byáo o 30–40 mmHg
wyĪ
sze od poprzedniego wyniku
pomiaru.
Pa
tr
z rozdziaá 3.3.
Podczas normalnego
pompowania mankietu ciĞnienie
przekroczyáo 299 mmHg.
Nie naleĪy pompowaü mankietu
do ciĞnienia powyĪej 299 mmHg.
Patrz rozdziaá 3.3.
Ruch podczas pomiaru.
NaleĪy powtórzyü pomiar.
Podczas pomiaru nie naleĪy siĊ
poruszaü ani rozmawiaü.
Patrz rozdziaá 3.3.
Ubranie koliduje z mankietem.
Zdjąü czĊĞü garderoby, która
koliduje z mankietem.
Patrz rozdziaá 3.1.
Báąd urządzenia.
Skontaktuj siĊ z punktem
sprzedaĪy lub dystrybutorem
firmy OMRON.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wynik pomiaru jest
wyjątkowo wysoki
(lub niski).
Mankiet jest zbyt luĨny.
ZaáoĪyü mankiet ciaĞniej.
Patrz rozdziaá 3.1.
Ruch lub rozmowa podczas
pomiaru.
Podczas pomiaru nie naleĪy
siĊ poruszaü ani rozmawiaü.
Patrz rozdziaá 3.3.
Ubranie koliduje z
mankietem.
Zdjąü czĊĞü garderoby,
która koliduje z mankietem.
Patrz rozdziaá 3.1.
CiĞnienie powietrza w
mankiecie nie wzrasta.
Záącze przewodu powietrza
nie jest wáa
Ğc
iwie
podáą
czone do przyáącza
powietrza.
Dopilnowaü, aby przewód
powietrza byá pewnie
podáączony.
Patrz rozdziaá 3.1.
Z mankietu ulatnia siĊ
powietrze.
Wymieniü mankiet na nowy.
Patrz rozdziaá 5.3.
Powietrze jest zbyt
szybko wypuszczane z
mankietu.
Mankiet jest luĨny.
ZaáoĪyü poprawnie mankiet
w taki sposób, Īeby ciasno
obejmowaá ramiĊ.
Patrz rozdziaá 3.1.
Nie moĪna mierzyü lub
wyniki są za niskie lub
za wysokie.
Mankiet nie zostaá
wystarczająco
napompowany.
NaleĪy napompowaü
mankiet tak, Īeby ciĞnienie
byáo o 30 do 40 mmHg
wyĪsze od poprzedniego
wyniku pomiaru.
Patrz rozdziaá 3.3.
Brak reakcji na
naciskanie przycisków.
Baterie są wyczerpane.
Wymieniü baterie na nowe.
Patrz rozdziaá 2.1.
Baterie zosta
áy
niepraw
idáowo wáoĪone.
WáoĪyü baterie zgodnie z ich
biegunowoĞcią (+/í).
Patrz rozdziaá 2.1.
Inne problemy.
•NaciĞnij przycisk START/STOP i powtórz pomiar.
• Wymieniü baterie na nowe.
W przypadku dalszego wystĊpowania problemu naleĪy
skontaktowaü siĊ z punktem sprzedaĪy lub dystrybutorem
firmy OMRON.
Maáy mankiet ĝredni mankiet DuĪy mankiet
Obwód ramienia
17–22 cm
Obwód ramienia
22–32 cm
Obwód ramienia
22–42 cm
CS2
(HEM-CS24)
CM2
(HEM-CR24)
HEM-RML31
Zasilacz
CM01 BFH01
Kategoria produktu Sfigmomanometry elektroniczne
Opis produktu Automatyczny ciĞnieniomierz ramieniowy
Model (kod) M2 (HEM-7121-E)
WyĞwietlacz WyĞwietlacz cyfrowy LCD
Metoda pomiaru Metoda oscylometryczna
Zakres pomiaru CiĞnienie: 0–299 mmHg
Zakres pomiaru
ciĞnienia krwi
od 20 do 280 mmHg
Zakres pomiaru
tĊtna
od 40 do 180 uderzeĔ/min
DokáadnoĞü CiĞnienie: ±3 mmHg
TĊtno: ±5% wskazywanego odczytu
Pompowanie Funkcja Fuzzy-logic kontrolowana pompą elektryczną
Wypuszczanie
powietrza
Automatyczny zawór uwalniania powietrza
PamiĊü 30 pomiarów
WartoĞci
znamionowe
Prąd staáy 6 V 4 W
ħródáo zasilania
4 baterie „AA” 1,5 V lub opcjonalny zasilacz
(Prąd przemienny wejĞciowy 100–240 V, 50/–60Hz, 0,12–0,065 A)
Okres eksploatacji
(trwaáoĞü uĪytkowa)
CiĞnieniomierz: 5 lat
Mankiet: 1 rok
Opcjonalny zasilacz: 5 lat
TrwaáoĞü baterii Okoáo 1000 pomiarów (na nowych bateriach alkalicznych)
Zastosowana czĊĞü Typ BF (mankiet)
Ochrona przed
poraĪeniem prądem
Elektryczny sprzĊt medyczny zasilany wewnĊtrznie (gdy
pracuje tylko na bateriach)
Elektryczny sprzĊt medyczny klasy II (opcjonalny zasilacz)
Klasyfikacja IP CiĞnieniomierz: IP20
Opcjonalny zasilacz: IP 21 dla HHP-CM01
Opcjonalny zasilacz: IP 22 dla HHP-BFH01
Warunki pracy +10 do +40°C (50 do 104°F)
15 do 90% wilgotnoĞci wzglĊdnej (bez kondensacji)
700 do 1060 hPa
Warunki
przechowywania/
transportu
-20 do +60°C (-4 do 140°F)
10 do 95% wilgotnoĞci wzglĊdnej (bez kondensacji)
700 do 1060 hPa
Masa CiĞnieniomierz: okoáo 250 g bez baterii
Mankiet: okoáo 130 g
Wymiary
zewnĊtrzne
CiĞnieniomierz: okoáo 103 (szer.) mm x 80 (wys.) mm x
129 (dá.) mm
Mankiet: okoáo 145 mm x 466 mm
Obwód mankietu Od 22 do 32 cm
Materiaá
mankietu/przewodu
Nylon, poliester, poliuretan, polichlorek winylu
ZawartoĞü
opakowania
CiĞnieniomierz, mankiet, instrukcja obsáugi, pokrowiec,
zestaw baterii, arkusz do notowania ci
Ğnienia krwi
Opis symboli
CzeĞü aplikacyjna typu BF
StopieĔ ochrony przed poraĪeniem
elektrycznym (prąd upáywowy)
Urządzenie klasy II. Ochrona przed
poraĪeniem prądem
StopieĔ ochrony wg IEC 60529
Oznaczenie CE
Symbol GOST-R
Symbol metrologiczny
Symbol EC
Numer serii
Numer partii
Ograniczenia dot. temperatury
Ograniczenia dot. wilgotnoĞci
Ograniczenia dot. ciĞnienia
atmosferycznego
Oznaczenie biegunowoĞci záącza
Wyáącznie do uĪytku wewnĊtrznego
Opatrzona znakiem towarowym technologia
firmy Omron dotycząca pomiaru ciĞnienia
krwi
Sposób identyfikacji mankietów zgodnych z
urządzeniem
WskaĨnik umiejscowienia mankietu na
lewym ramieniu
Znacznik na mankiecie, wskazujący pozycjĊ
umieszczenia nad tĊtnicą
WskaĨnik zakresu i dostosowania pozycji
do tĊtnicy ramiennej
Znak kontroli jakoĞci producenta
Wyprodukowane bez uĪycia naturalnego
lateksu
WskaĨnik zakresu obwodu ramienia
pomagający w doborze mankietu o
wáaĞciwym rozmiarze.
UĪytkownik powinien zapoznaü si
Ċ z
niniejszą i
nstrukcją obsáugi.
Dla zachowania bezpieczeĔstwa
uĪytkownik musi ĞciĞle przestrzegaü
niniejszej instrukcji obsáugi.
Prąd staáy
Prąd zmienny
Data produkcji
JAPOēSKA technologia i jakoĞü
JAPOēSKA technologia i konstrukcja
Obwód ramienia
Data produkcji stanowi czĊĞü numeru seryjnego podanego na tabliczce znamiono-
wej i/lub opakowaniu handlowym: pierwsze 4 cyfry oznaczają rok produkcji,
nastĊpne 2 cyfry — miesiąc produkcji.
IP XX
,
,
,
,
,
,
,
,
WaĪne informacje związane ze zgodnoĞcią elektromagnetyczną
(Electro Magnetic Compatibility — EMC)
Urządzenie HEM-7121-E wyprodukowane przez firmĊ OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd. speánia wymagania normy EN60601-1-2:2015 dotyczące kompatybilnoĞci
elektromagnetycznej (EMC).
Dalsza dokumentacja zgodna z normą EMC dostĊpna jest w firmie OMRON
HEALTHCARE EUROPE pod adresem podanym w tej instrukcji obsáugi lub na
stronie internetowej www.omron-healthcare.com. Z informacjami dotyczącymi
normy EMC w odniesieniu do urządzenia HEM-7121-E moĪna zapoznaü siĊ na
stronie internetowej.
WáaĞciwa utylizacja tego produktu
(ZuĪyty sprzĊt elektryczny i elektroniczny)
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiaáach jego
dotyczących wskazuje, Īe po zakoĔczeniu eksploatacji nie naleĪy
go usuwaü razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Aby zapobiec moĪliwemu skaĪeniu Ğrodowiska lub szkodom dla
zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów,
naleĪy oddzieliü ten produkt od innych rodzajów odpadów i
przetwarzaü go w sposób odpowiedzialny, dziaáając na rzecz
ponownego wykorzystania zasobów materiaáowych.
UĪytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktowaü siĊ
ze sprzedawcą,
u
którego z
akupili produkt, lub z lokalnym urzĊdem paĔstwowym w celu uzyskania
szczegóáowych informacji, gdzie i jak mogą zwróciü niniejszy produkt z myĞlą
o bezpieczeĔstwie Ğrodowiska.
UĪytkownicy biznesowi powinni skontaktowaü siĊ z dostawcą i sprawdziü warunki
oraz zasady umowy kupna. Tego produktu nie naleĪy áączyü z innymi odpadami
handlowymi w celu utylizacji.
Producent
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPONIA
Przedstawiciel
handlowy w UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLANDIA
www.omron-healthcare.com
Siedziba produkcji
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex,
Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City,
Binh Duong Province, WIETNAM
Filie
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, NIEMCY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCJA
www.omron-healthcare.com
Przykład: wahania w ciągu dnia (męźczyzna, wiek: 35 lat)
mmHg
200
150
100
50
61218 24
Górna krzywa: ciśnienie skurczowe krwi
Dolna krzywa: ciśnienie rozkurczowe krwi
Pora dnia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Omron Healthcare HEM-7121-E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi