Manitowoc Ice INDIGO NXT Ice Machines Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
Kostkarki do lodu Indigo NXT
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
,
Przestroga
Przed użyciem urządzenia należy przeczytinstrukcję.
Tłumaczenie oryginalnych
instrukcji
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała, należy
stosować poniższe środki ostrożności:
Dokładnie przeczytać ten podręcznik
przed obsługą, montażem
lub konserwacją urządzenia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować szkody majątkowe,
obrenia ciała lub śmierć.
Omówione w tej instrukcji rutynowe
regulacje i prace konserwacyjne nie są
objęte gwarancją.
Właściwa instalacja, dbałość i
konserwacja ma kluczowe znaczenie dla
zapewnienia maksymalnej wydajności i
bezproblemowego działania nabytego
urządzenia. W naszej witrynie
www.manitowocice.com zamieszczamy
aktualizacje i tłumaczenia instrukcji
oraz dane kontaktowe do punktów
serwisowania w okolicy posiadaczy
urządzeń.
Urządzenie znajduje się pod wysokim
napięciem i zawiera ładunek chłodziwa.
Instalacje i naprawy muszą wykonyw
odpowiednio przeszkoleni technicy,
znający zagrenia wynikające z pracy
przy urządzeniach pod wysokim
napięciem i zawierających chłodziwo
pod ciśnieniem. Technik musi posiadać
wnież odpowiednie uprawnienia do
pracy z chłodziwem i serwisowania
urządzeń chłodniczych. Podczas
pracy z tymi urządzeniami muszą być
przestrzegane wszystkie procedury
znakowania oraz odcinania zasilania.
Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do
użytkowania w pomieszczeniach. Nie
wolno instalować ani obsługiwać tego
urządzenia na zewnątrz budynków.
Definicje
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która,
jeśli zaistnieje, spowoduje śmierć lub
poważne obrażenia. Dotyczy to sytuacji
stanowiących najwyższe zagrożenie.
n
Ostrzenie
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która,
jeśli zaistnieje, może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia.
,
Przestroga
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która,
jeśli zaistnieje, może spowodować
niewielkie lub umiarkowane obrażenia.
Notyfikacja
Wskazuje informacje uznane za istotne,
lecz niezwiązane z zagreniem (np.
dotyczące uszkodzenia mienia).
UWAGA: Wskazuje przydatne, dodatkowe
informacje dotyczące procedury
wykonywanej przez użytkownika.
n
Ostrzenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas instalacji tego urządzenia należy stosować
następujące środki ostrożności:
Montaż musi być zgodny ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami
przeciwpożarowymi i ochrony zdrowia.
Miejsce instalacji urządzenia musi mieć
zdolność udźwigu jego masy wraz z
pojemnikiem pełnym lodu. Ponadto
urządzenie musi być wypoziomowane
w płaszczyznach bocznych oraz przód
względem tyłu.
Jeśli kostkarki do lodu są instalowane na
zbiorniku lodu, muszą być wyposażone
w deflektor. Przed zastosowaniem z tym
urządzeniem systemu składowania lodu
innego niż OEM, należy skontaktować się
z producentem pojemnika, żeby ustalić,
czy jego deflektor jest zgodny.
Przed zainstalowaniem do tego
urządzenia systemu składowania lodu
innego niż OEM, należy zastosować się
do procedur instalacyjnych producenta i
sprawdzić, czy lokalizacja i instalacja jest
zgodna z lokalnymi/krajowymi kodeksami
mechanicznymi i wymogami dotyczącymi
stabilności.
Przed podniesieniem, zamontowaniem
i zastosowaniem właściwego sprzętu
do podnoszenia, należy zdemontow
wszystkie ruchome panele. Do
podniesienia lub przesunięcia tego
urządzenia potrzebne są co najmniej
dwie osoby, aby zapobiec jego
przechyleniu i/lub obrażeniom osób
obsługi.
Nogi lub kółka muszą być zamontowane
i dokładnie przykręcone. Po
zamontowaniu kółek, masa urządzenia
może powodować jego niekontrolowane
przesuwanie się na pochylonej
powierzchni. Urządzenia muszą b
mocowane na uwięzi lub zabezpieczone
zgodne ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami. Kółka obrotowe muszą
być montowane z przodu; z tyłu muszą
być zamontowane sztywne kółka. Po
zakończeniu montażu, zablokować
przednie kółka.
Podłączać wyłącznie do doprowadzenia
wody pitnej.
Podczas instalowania, konserwowania
lub serwisowania maszyny nie wolno
uszkodzić obiegu chłodziwa.
Urządzenie zawiera ładunek czynnika
chłodniczego. Montaż zespołów linii musi
wykonywać odpowiednio przeszkolony
technik chłodnictwa, mający certyfikat
EPA, świadomy niebezpieczeństw
związanych z urządzeniami zawierającymi
chłodziwo.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas instalacji, użytkowania i napraw urządzenia należy przestrzegać niżej
zamieszczonych wymagań dotyczących palnych elementów systemu chłodzenia:
Patrz tabliczka znamionowa - modele
kostkarek mogą zawierać do 150 gramów
chłodziwa R290 (propan). R290 (propan)
jest łatwopalny przy stężeniu powietrza
między około 2,1% i 9,5% na objętość
(LEL - dolna granica wybuchowości i
UEL - górna granica wybuchowości). Do
zapalenia potrzebne jest źródło zapłonu
o temperaturze powej 470°C. Na
tabliczce znamionowej podano rodzaj
chłodziwa dla tego urządzenia.
Aby zminimalizować ryzyko zapłonu
spowodowanego nieprawidłową
instalacją, zastosowaniem niewłaściwych
części lub procedur serwisowych, prace
przy tym urządzeniu mogą wykonywać
wyłącznie technicy przeszkoleni w
zakresie palnego chłodziwa, posiadający
wiedzę na temat zagrożeń związanych z
wysokimi napięciami i chłodziwami pod
ciśnieniem.
Wszystkie części zamienne muszą być
takie same, jak komponenty pochodzące
od producentów części zamiennych
należących do zatwierdzonej sieci.
Urządzenie to musi zostać zainstalowane
zgodnie z normą ASHRAE 15 dotyczącą
bezpieczeństwa systemów chłodniczych
(Safety Standard for Refrigeration
Systems).
Urządzenia tego nie wolno instalować
w korytarzach i holach budynków
użyteczności publicznej.
Montaż musi być zgodny ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami
przeciwpożarowymi i ochrony zdrowia.
Podczas pracy z tymi urządzeniami muszą
być przestrzegane wszystkie procedury
znakowania oraz odcinania zasilania.
Urządzenie znajduje się pod wysokim
napięciem i zawiera ładunek chłodziwa.
Spięcie instalacji elektrycznej wskutek
kontaktu z przewodami chłodziwa
może skutkować wybuchem.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac serwisowych przy
urządzeniu należy odłączyć je od
wszelkich źródeł zasilania prądem
elektrycznym. Wycieki chłodziwa mogą
spowodować poważne obrenia ciała
lub śmierć wskutek wybuchu, pożaru lub
kontaktu z oparami czynnika chłodzącego
lub smarów.
Należy uważać, aby podczas
instalowania, konserwowania
lub serwisowania urządzenia nie
spowodować uszkodzenia obiegu
chłodziwa. Do usuwania lodu bądź
szronu nigdy nie należy używać ostrych
przedmiotów lub narzędzi. W celu
przyspieszenia procesu rozmrażania nie
używać urządzeń mechanicznych lub
innych środków.
n
Ostrzenie
Podczas montażu tego sprzętu należy
zapewnić zgodność z poniższymi
wymaganiami elektrycznymi:
Wszystkie przewody zewnętrzne
muszą być zgodne z obowiązującymi
przepisami instytucji nadzoru.
Użytkownik końcowy ma obowiązek
zapewnienia wyłączników zgodnych
z miejscowymi przepisami. Patrz
tabliczka znamionowa, na której
wskazano właściwe napięcie.
Urządzenie musi być uziemione.
Musi być ono umieszczone tak, aby
zapewnić dostęp do wtyczki, o ile nie
ma innych środków odłączania od
zasilania (np. wyłącznik lub odłącznik).
Przed przystąpieniem do pracy
sprawdzić wszystkie podłączenia
kablowe, w tym terminali fabrycznych.
Podłączenia mogą ulec poluzowaniu
podczas transportu i instalacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno użytkować urządzenia, które
było niewłaściwie wykorzystywane,
zaniedbane, uszkodzone lub wprowadzono
do niego zmiany/modyfikacje odbiegające
od danych zawartych w specyfikacjach
producenta. Osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub o upośledzonym zmyśle
dotyku bądź bez doświadczenia czy
wiedzy, powinny używ tego urządzenia
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Bez odpowiedniego
nadzoru dzieci nie mogą bawić się, czyścić
lub konserwować urządzenia.
n
Ostrzenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas
obsługi lub konserwacji tego urządzenia
należy stosować następujące środki
ostrożności:
Przed obsługą, montażem
i wykonaniem czynności
konserwacyjnych urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może spowodować szkody
majątkowe, obrenia ciała lub śmierć.
Zagrenie zmiażeniem/
przytrzaśnięciem. Nie zbliżać rąk
do ruchomych części. Części mogą
poruszać się bez ostrzenia, o ile
zasilanie nie zostało odłączone i nie
została usunięta cała energia.
Wilgoć zbierająca się na podłodze
powoduje, że nawierzchnia staje się
śliska. Aby uniknąć poślizgnięcia, należy
natychmiast zbierać wodę z podłogi.
Przedmioty umieszczone lub wrzucone
do zbiornika mogą mieć negatywny
wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo
ludzi. Należy natychmiast wyszukać i
wyjąć wszelkie przedmioty.
Do usuwania lodu bądź szronu nigdy
nie używać ostrych przedmiotów lub
narzędzi. W celu przyspieszenia procesu
rozmrażania nie używać urządz
mechanicznych lub innych środków.
Podczas używania płynu czyszczącego
lub chemikaliów należy zakładać
rękawice gumowe, środki ochrony oczu
(i/lub maskę twarzową).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas używania i konserwacji tego urządzenia należy
stosować następujące środki ostrożności:
Właściciel odpowiedzialny jest za
właściwe przeprowadzanie oceny
zagreń dla indywidualnych środków
ochrony, aby zapewnić odpowiednią
ochronę podczas prac konserwacyjnych.
W pobliżu tego lub innych urządz
nie wolno przechowywać ani używać
benzyny lub innych łatwopalnych par
bądź płynów. Do czyszczenia nigdy nie
używać łatwopalnych szmat nasączonych
olejem lub łatwopalnych środków
czyszczących.
Podczas obsługi tego urządzenia
wszystkie pokrywy i panele serwisowe
muszą być założone i właściwie
zamocowane.
Zagrenie pożarem/poreniem
prądem elektrycznym. Należy zachować
wszystkie minimalne odległości. Nie
wolno zasłaniać żadnych otworów, w tym
wentylacyjnych.
Nieodłączenie zasilania przy głównym
wyłączniku zasilania może być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
Wyłącznik zasilania NIE odłącza zasilania
zewnętrznego.
Wszystkie podłączenia mediów i
elementy mocowania muszą być
konserwowane zgodnie z właściwymi
przepisami.
Na czas konserwacji lub naprawy,
wyłączyć i zablokować wszystkie media
(gaz, elektryczność, woda), zgodnie z
zatwierdzonymi praktykami.
Urządzenia z dwoma kablami
zasilającymi muszą być podłączone
do indywidualnych obwodów
odgałęzionych. Podczas przemieszczania,
czyszczenia lub naprawy należy odłącz
oba kable zasilające.
Nigdy nie używać strumienia wody pod
wysokim ciśnieniem do czyszczenia
wnętrza bądź obudowy urządzenia.
Do czyszczenia stali nierdzewnej lub
powierzchni lakierowanych nie używ
mechanicznych urządzeń czyszczących,
wełny stalowej, skrobaków lub szczotek
drucianych.
Do przesunięcia tego urządzenia
potrzebne są co najmniej dwie osoby,
aby nie doszło do jego przechylenia.
Po przemieszczeniu urządzenia właściciel
i operator mają obowiązek zablokowania
przednich kółek. Po zamontowaniu kółek,
masa urządzenia może powodow
jego niekontrolowane przesuwanie się
na pochylonej powierzchni. Urządzenia
muszą być mocowane na uwięzi lub
zabezpieczone zgodnie ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami.
Nadzór na miejscu jest odpowiedzialny
za zapoznanie operatorów z
niebezpieczeństwem związanym z
obsługą urządzenia.
Nie używać żadnego urządzenia z
uszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Wszystkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany
serwis.
STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA
Spis treści
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 9
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa .......................................3
Część 1
Informacje ogólne
Numery modeli ....................................................................... 11
Akcesoria .................................................................................11
Sposób odczytywania numeru modelu ....................................13
Część 2
Instalacja
Instalacja ................................................................................. 15
Miejsce ustawienia .................................................................. 15
Wymagania instalacyjne ..........................................................15
Ciepło wydzielane przez kostkarkę do lodu ..............................16
Owiewka .................................................................................18
Wymagania dotyczące instalacji zbiornika ............................... 18
Instalacja zbiornika ..................................................................19
Instalacja dozownika ...............................................................19
Wymagania elektryczne ...........................................................20
Tabela maksymalnej wielkości wyłączników automatycznych
i minimalna obciążalność prądowa obwodu............................. 21
Rozmiary/podłęczenia doprowadzenia wody i linii
odprowadzania ........................................................................25
Podłączenia wody ....................................................................25
Podłączenia doprowadzenia wody i linii spustu........................ 26
Szczelina powietrzna ............................................................. 27
Wieże chłodnicze
(modele chłodzone wodą) .......................................................27
Podłączenia spustu ..................................................................27
Instalacja systemu chłodzącego wolnostojącego skraplacza
i jednostki skraplacza ...............................................................28
Obliczanie długości i spadków przewodów .......................... 29
Modele z wolnostojącym skraplaczem ................................. 30
Modele QuietQube ............................................................... 32
Uruchamianie kostkarki do lodu ..............................................36
Wyjąć uchwyty transportowe sondy grubości lodu .............. 36
Minimalna/maksymalna masa płyty ..................................... 36
10 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
Spis treści (ciąg dalszy)
Gwarancja ............................................................................... 36
Rejestracja gwarancji ............................................................ 36
Użytkowanie zdalnej kostkarki do lodu z wieloobiegowymi
skraplaczami innymi niż firmy Manitowoc ...............................37
Część 3
Obsługa
Funkcje panelu dotykowego ....................................................39
Opisy ikon na ekranie głównym ............................................ 40
Kreator ustawień ..................................................................... 41
Nawigacja ............................................................................... 43
Kolejność operacji produkcji lodu ............................................ 44
Czasomierze płyty sterowniczej ...............................................44
Minimalna/maksymalna masa płyty ........................................ 46
Sprawdzanie grubości lodu ......................................................46
Stosowanie osmozy odwrotnej lub wody dejonizowanej .........47
Część 4
Konserwacja
Odkamienianie i dezynfekcja ................................................... 49
Procedura dokładnego odkamieniania i dezynfekowania ......... 50
Dezynfekowanie .................................................................... 52
Demontaż części w celu dokładnego odkamienienia i
odkażenia ................................................................................ 53
Naprawcza procedura czyszczenia ............................................55
Czyszczenie filtra sprężarki .......................................................56
Wycofanie z użytku/zimowanie ...............................................56
Część 5
Rozwiązywanie problemów
Lista kontrolna przed wezwaniem serwisu ...............................57
Błędy wymagające serwisu ...................................................... 60
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 11
Numery modeli
Niniejsza Instrukcja dotyczy następujących
modeli:
Samodzielne
chłodzone
powietrzem
Samodzielne,
chłodzone
wodą
Wolnostojące
chłodzone
powietrzem
IDF0300A
IYF0300A
IDF0300W
IYF0300W
----
----
IYP0320A ---- ----
IDT0420A
IYT0420A
IDT0420W
IYT0420W
----
----
IDT0450A
IYT0450A
IDT0450W
IYT0450W
----
----
IDT0500A
IYT0500A
IRT0500A
IDP0500A
IDT0500W
IYT0500W
IRT0500W
----
IDT0500N
IYT0500N
IDF0500N
IYF0500N
IDP0520A
IYP0520A
----
----
----
----
IDF0600A
IYF0600A
IDF0600W
IYF0600W
IDF0600N
IYF0600N
IDT0620A
IYT0620A
IRT0620A
IDT0620W
IYT0620W
----
----
----
----
IDT0750A
IYT0750A
IRT0750A
IDT0750W
IYT0750W
IRT0750W
----
----
----
IDF0900A
IYF0900A
IRF0900A
IDF0900W
IYF0900W
IRF0900W
IDF0900N
IYF0900N
----
IDT0900A
IYT0900A
IRT0900A
IDT0900W
IYT0900W
IRT0900W
----
----
----
IDT1200A
IYT1200A
IDT1200W
IYT1200W
IDT1200N
IYT1200N
IDT1500A
IYT1500A
IDT1500W
IYT1500W
IDT1500N
IYT1500N
Samodzielne
chłodzone
powietrzem
Samodzielne,
chłodzone
wodą
Wolnostojące
chłodzone
powietrzem
IDT1900A
IYT1900A
IRT1900A
IDT1900W
IYT1900W
----
IDT1900N
IYT1900N
IRT1900N
QuietQube
Sekcja głowicy do
użytku wewnątrz
QuietQube
Jednostka skraplacza
chłodzona
powietrzem
IYF0600C
CVDF0600
IBF0620C
IBF0820C
CVDF0900
IYF0900C
IBT1020C
CVDT1200
IDT1200C
IYT1200C
IDF1400C
IYF1400C
CVDF1400
IDF1800C
IYF1800C
CVDF1800
IDF2100C
IYF2100C
CVDF2100
Akcesoria
Deflektor lodu
Deflektor lodu jest niezbędny, gdy kostkarka
do lodu ustawiona jest na pojemniku.
Deflektor lodu nie jest konieczny, gdy
kostkarka do lodu ustawiona jest na
dozowniku.
Część 1
Informacje ogólne
12 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
Informacje ogólne Część 1
Zestaw wywiewu powietrza górą
Zestaw wywiewu powietrza górą można
stosować w wybranych modelach kostkarki
do lodu. Zestaw kieruje wywiewane ciepłe
powietrze w górę, a nie w kierunku paneli
bocznych.
System automatycznego czyszczenia AuCS®
Akcesorium to redukuje wydatki związane
ze sprzętem czyszczącym. Akcesorium
AuCS® monitoruje cykle produkcji lodu i w
automatyczny sposób inicjuje naprawczą
procedurę czyszczenia.
LuminIce® II
Inhibitor wzrostu LuminIce® recyrkuluje
powietrze w strefie żywności kostkarki
do lodu poprzez żarówkę UV. Proces
ten zatrzymuje wzrost powszechnie
występujących mikroorganizmów na
wszystkich odsłoniętych powierzchniach
strefy żywności.
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 13
Część 1 Informacje ogólne
Sposób odczytywania numeru modelu
I Y T 1500 N 261 X
Model kostkarki
do lodu
I - Model Indigo
IB - Model do produkcji
lodu do napojów
X - LuminIce
A - Sprężarka
alternatywna
HP - Wysokociśnieniowy
zawór regulujący
przepływ wody
Wielkość
kostek lodu
R - Zwykły
D - Kostka
Y - Półkostka
Nieużywany w
modelach IB
P - Model korekcyjny
M - Model morski
V - Model oszczędzający
miejsce
Q - Powlekany skraplacz
Puste - Do ogólnego
użytku
Chłodziwo
P - R290
F - R404A
T - R410
Napięcie
161 - 115/60/1
261 - 208-230/60/1
251 - 230/50/1
263 - 208-230/60/3
463 - 460/60/3
Produkcja nominalna
Typ skraplacza
A - Samodzielny, chłodzony
powietrzem
W - Samodzielny, chłodzony wodą
N - Wolnostojący, chłodzony
powietrzem
C - CVD chłodzony powietrzem
UWAGA: Produkty te są hermetycznie zamknięte i zawierają fluorowany gaz cieplarniany
R404A lub R410A.
14 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
Informacje ogólne Część 1
STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 15
Instalacja
Miejsce ustawienia
Miejsce ustawienia przedniej sekcji
kostkarki do lodu musi spełniać następujące
kryteria. Jeśli którekolwiek z tych kryteriów
nie jest spełnione, kostkarkę do lodu należy
ustawić w innym miejscu.
Kostkarka do lodu musi być ustawiona
wewnątrz pomieszczenia, bez dostępu
zanieczyszczeń lotnych i innych.
Miejsce ustawienia nie może się
znajdować w pobliżu urządz
generujących ciepło ani w miejscu
naronym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
W miejscu ustawienia musi być
wystarczająca ilość miejsca na
podłączenie 
wody, odpływu oraz zasilania energią
elektryczną.
Lokalizacja kostkarki do lodu musi
zapewnić swobodny przepływ powietrza
przez i wokół urządzenia.
Wymagania instalacyjne
Kostkarka lodu i pojemnik muszą być
wypoziomowane.
Odprowadzenia wentylacji kostkarki do
lodu i odpływu pojemnika muszą b
osobne.
Przy zakończeniu odpływu pojemnika
musi znajdować się wolna przestrzeń.
Po zakończeniu instalacji kostkarkę do
lodu i pojemnik należy odkamienić i
zdezynfekować.
Na linii odpływu należy umieścić
złączkę lub zastosować inną metodę
umożliwiającą odłączenie od kostkarki do
lodu.
Tylko modele QuietQube
Aby umożliwić wyprowadzenie zespołu
linii, przewodu wody i podłączeń
elektrycznych, nożycami do blachy
można przyciąć górny panel kostkarki do
lodu. Należy wyciąć tylko tyle blachy, ile
jest konieczne; tylny panel musi wspierać
górny panel.
Wlot wody i połączenie elektryczne musi
mieć pętlę serwisową, aby umożliwić
dostęp w przyszłości.

Instalacja
16 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
 


Minimalna










2°C
(35°F)
43°C
(110°F)


Minimalna







-29°C
(-20°F)
49°C
(120°F)


QuietQube
Minimalna





CVDF0600
CVDF0900


-29°C
(-20°F)
49°C
(120°F)
CVDF1400
CVDF1800
-29°C
(-20°F)
54°C
(130°F)





 Klimatyzacja 
IF0300 4600 5450
IT0420 3800 6000
IT0450 3800 6000
IT0500 3800 6000
IF0500 3800 6000
IP0500 3800 6000
IP0520 3800 6000
IF0600 11800 13700
IT0620 5400 6300
IT0750 12800 13700
IF0900 13000 16000
IT0900 12700 14800
IT1200 16200 19100
IT1500 23000 27000
IT1900 26100 30500

Doboru urządzeń klimatyzacyjnych w
miejscach zamontowania samodzielnych,
chłodzonych powietrzem kostkarek do
lodu.
Określania obciążenia wieży chłodniczej.
Do obliczenia obciążenia należy użyć
wartości szczytowej.
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 17
 

IF0300






 40 cm (16 cali) 20 cm (8 cali)
 13 cm (5 cali) 13 cm (5 cali)

IT0450
IT0500
IF0500
IP0500

IF0600

IT0750







 31 cm (12 cali) 20 cm (8 cali)
 13 cm (5 cali) 13 cm (5 cali)
IF0900
IT0900






 20 cm (8 cali) 20 cm (8 cali)
 13 cm (5 cali) 13 cm (5 cali)
UWAGA: Zestawy wywiewu powietrza górą
wymagają tyle samo wolnej przestrzeni,
co porównywalny model samodzielny
chłodzony powietrzem.








 20 cm (8 cali) 20 cm (8 cali)
 31 cm (12 cali) 20 cm (8 cali)
 13 cm (5 cali) 13 cm (5 cali)
IT1500







 31 cm (12 cali) 20 cm (8 cali)
 20 cm (8 cali) 20 cm (8 cali)
 31 cm (12 cali) 13 cm (5 cali)
IT1900







 61 cm (24 cali) 20 cm (8 cali)
 31 cm (12 cali) 13 cm (5 cali)

QuietQube
   
IF0600C
IT0750C
IF0900C
IT0900C

13 cm
(5 cali)
13 cm
(5 cali)
13 cm
(5 cali)



IF1400C
IF1800C

5 cm**
(2 cale)
13 cm
(5 cali)
20 cm**
(8 cali)
** W celu zapewnienia dostępu podczas
serwisowania zaleca się 61 cm (24 cali) wolnej
przestrzeni od góry i po bokach.
18 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
 


   
CVDF0600
CVDF0900

CVDF1400
CVDF1800

0 cm*
(0 cali)
0 cm*
(0 cali)
122 cm
(48 cali)
* W celu zapewnienia dostępu podczas
serwisowania zaleca się 61 cm (24 cali) wolnej
przestrzeni od góry i po bokach

W przypadku wystawienia kostkarki do
lodu na działanie temperatur poniżej 0°C
(32°F) należy je zabezpieczyć. Uszkodzenia
spowodowane wystawieniem urządzenia
na działania temperatur poniżej zera nie
są objęte gwarancją.


Chłodzona powietrzem owiewka
uniemożliwia recyrkulację powietrza
skraplacza. Sposób montażu:
1. Odkręcić wkręty tylnego panelu,
znajdujące się tuż obok skraplacza.
2. Zrównać otwory na owiewce z
otworami na wkręty i wsunąć
owiewkę, aby ją zablokować.


Miejsce instalacji urządzenia musi mieć
zdolność udźwigu jego masy wraz z
pojemnikiem pełnym lodu.
Wszystkie kostkarki do lodu montowane
na zbiorniku lodu muszą być wyposażone
w deflektor.
Zbiorniki firmy Manitowoc są
wyposażone w deflektor i nie wymagają
modyfikacji, gdy są użytkowane z
parownikiem skierowanym do przodu.
Kostkarki do lodu wyposażone w
kilka parowników muszą mieć zestaw
deflektorów.
Podczas ustawiania kostkarki do lodu
na zbiorniku należy wyrównać boki i tył
urządzenia z bokami i tyłem zbiornika.
W sprzedaży dostępne są opcjonalne
zestawy, przeznaczone do umieszczania
kostkarek do lodu o różnych wymiarach
na dużych zbiornikach.
Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19 19
 

UWAGA: Jeżeli używane są kółka,
urządzenia muszą być mocowane na uwięzi
lub zabezpieczone zgodnie ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami. Kółka
obrotowe muszą być montowane z przodu;
z tyłu muszą być zamontowane sztywne
kółka. Po zakończeniu montażu, zablokować
przednie kółka.
1. Wykręcić gwintowany korek ze spustu.
2. Wkręcić nóżki poziomujące w dno
pojemnika.
3. Jak najgłębiej wkręcić stopki w każ
nóżkę.
4. Przesunąć pojemnik na docelowe
miejsce instalacji.
5. Wypoziomować pojemnik, aby
drzwiczki zamykały się i uszczelniały
prawidłowo. Na wierzchu pojemnika
położyć poziomnicę. Podstawę każdej
nóżki obracać, aż do wypoziomowania
pojemnika.
6. Przed zamontowaniem kostkarki do
lodu sprawdzić uszczelkę pojemnika.
(Pojemniki Manitowoc są wyposażone
w uszczelkę piankową z zamkniętych
komórek, założoną wzdłuż górnej
powierzchni.)
7. Przed podniesieniem i montażem na
pojemniku zdjąć z kostkarki do lodu
wszystkie panele. Zdjąć panel przedni,
górną pokrywę oraz panel lewy i
prawy.

Należy przestrzegać niżej wymienionych
zaleceń, chyba że producent dozownika
określi inne wymagania.
Adapter nie jest konieczny, jeżeli
wymiary kostkarki do lodu i dozownika
są takie same.
Deflektor nie jest wymagany.
Zalecana jest kontrola poziomu lodu,
aby zapobiec wyciekowi wody lub
przesuwaniu się kostkarki do lodu
podczas mieszania.
Podczas ustawiania kostkarki do lodu,
należy wyrównać boki i tył urządzenia z
bokami i tyłem dozownika.
Należy przestrzegać opisanych w tej
instrukcji zaleceń dotyczących procedury
instalacji kostkarki do lodu oraz
wszelkich innych dodatkowych wymagań
instalacyjnych określonych przez
producenta dozownika.
20 Nr katalogowy: TUC163, wer. 06 6/19
 

Wszystkie połączenia elektryczne, w tym
poprowadzenie przewodów i uziemienie,
muszą być wykonane zgodnie ze wszystkimi
stosownymi przepisami krajowymi i
lokalnymi dotyczącymi urządzeń zasilanych
elektrycznie. Należy stosować następujące
środki bezpieczeństwa:
Kostkarka do lodu musi być uziemiona.
Każda sekcja głowicy kostkarki do lodu,
skraplacz lub jednostka skraplacza
muszą być wyposażone w bezpiecznik
lub wyłącznik automatyczny (osobny
obwód).
Wykwalifikowany elektryk musi
ustalić właściwą średnicę przewodów,
zależną od miejsca, materiał ich
wykonania i długość (do ustalenia
średnicy przewodów pomocna może
być minimalna obciążalność prądowa
obwodu).
n

Całe okablowanie musi być zgodne z
lokalnymi i krajowymi normami.

Maksymalne dopuszczalne wahanie
napięcia wynosi +10% / -5% napięcia
odczytanego po uruchomieniu kostkarki
do lodu (gdy obciążenie elektryczne jest
najwyższe).
n

Maszyna do lodu musi być uziemiona
zgodnie z lokalnym i krajowym kodeksem
elektrycznym.

Stałe przewody muszą być wyposażone
w rozłącznik elektryczny, odłączający
wszystkie bieguny, z przerwą między
stykami wynoszącą 3 mm (1/8 cala).
Wyłączniki automatyczne muszą być klasy
H.A.C.R., według norm USA.

Minimalna obciążalność prądowa obwodu
jest stosowana przy wyborze średnicy
przewodu zasilania elektrycznego.
(Minimalna obciążalność prądowa obwodu
nie jest obciążeniem prądowym pracującej
kostkarki do lodu.)
Średnica przewodu (lub grubość) zależy
wnież od lokalizacji, użytego materiału,
długości itd., musi więc być ustalana przez
wykwalifikowanego elektryka.

Nie zaleca się stosowania z tym
urządzeniem wyłączników różnicowo-
prądowych (GFCI/GFI). Jeśli norma wymaga
zastosowania wyłączników GFCI/GFI,
należy użyć raczej wyłącznika GFCI/GFI,
a nie montować takich zabezpieczeń w
gniazdkach, które są bardziej podatne na
chwilowe i nieprzewidziane wyzwalanie niż
panelowe wyłączniki automatyczne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Manitowoc Ice INDIGO NXT Ice Machines Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual