Manitowoc Ice NEO U80 Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Podblatowe kostkarki do lodu
Modele U80
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
,
Przestroga
Przed yciem urządzenia należy przeczytać instrukcję.
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała, należy stosować poniższe
środki ostrożności:
Przed obsługą, montażem i wykonaniem czynności
konserwacyjnych urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji może spowodować szkody majątkowe,
obrażenia ciała lub śmierć.
Omówione w tej instrukcji rutynowe regulacje i prace
konserwacyjne nie są objęte gwarancją.
Właściwa instalacja, dbałość i konserwacja ma
kluczowe znaczenie dla zapewnienia maksymalnej
wydajności i bezproblemowego działania nabytego
urządzenia. W naszej witrynie www.manitowocice.com
zamieszczamy aktualizacje i tłumaczenia instrukcji oraz
dane kontaktowe do punktów serwisowania w okolicy
posiadaczy urządzeń.
Urządzenie znajduje się pod wysokim napięciem i
zawiera ładunek chłodziwa. Instalacje i naprawy muszą
wykonywać odpowiednio przeszkoleni technicy, znający
zagrożenia wynikające z pracy przy urządzeniach
pod wysokim napięciem i zawierających chłodziwo
pod ciśnieniem. Technik musi posiadać również
odpowiednie uprawnienia do pracy z chłodziwem i
serwisowania urządzeń chłodniczych. Podczas pracy z
tymi urządzeniami muszą być przestrzegane wszystkie
procedury znakowania oraz odcinania zasilania.
Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania w
pomieszczeniach. Nie wolno instalować ani obsługiw
tego urządzenia na zewnątrz budynków.
DEFINICJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. Dotyczy to
sytuacji stanowiących najwyższe zagrożenie.
n
Ostrzeżenie
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
,
Przestroga
Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
może spowodow niewielkie lub umiarkowane
obrażenia.
Notyfikacja
Wskazuje informacje uznane za istotne, lecz niezwiązane
z zagrożeniem (np. dotyczące uszkodzenia mienia).
UWAGA: Wskazuje przydatne, dodatkowe informacje
dotyczące procedury wykonywanej przez użytkownika.
n
Ostrzeżenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas instalacji tego
urządzenia należy stosować następujące środki
ostrożności:
Montaż musi być zgodny ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami przeciwpożarowymi i ochrony zdrowia.
Miejsce instalacji urządzenia musi mieć zdolność
udźwigu jego masy wraz z pojemnikiem pełnym lodu.
Ponadto urządzenie musi być wypoziomowane w
płaszczyznach bocznych oraz przód względem tyłu.
Przed podniesieniem, zamontowaniem i
zastosowaniem właściwego sprzętu do podnoszenia,
należy zdemontować wszystkie ruchome panele.
Do podniesienia lub przesunięcia tego urządzenia
potrzebne są co najmniej dwie osoby, aby zapobiec
jego przechyleniu i/lub obrażeniom osób obsługi.
Podłączać wyłącznie do doprowadzenia wody pitnej.
Podczas instalowania, konserwowania lub serwisowania
maszyny nie wolno uszkodzić obiegu chłodziwa.
n
Ostrzeżenie
Podczas montażu tego sprzętu należy zapewnić zgodność
z poniższymi wymaganiami elektrycznymi:
Wszystkie przewody zewnętrzne muszą być zgodne
z obowiązującymi przepisami instytucji nadzoru.
Użytkownik końcowy ma obowiązek zapewnienia
wyłączników zgodnych z miejscowymi przepisami. Patrz
tabliczka znamionowa, na której wskazano właściwe
napięcie.
Urządzenie musi być uziemione.
Musi być ono umieszczone tak, aby zapewnić dostęp
do wtyczki, o ile nie ma innych środków odłączania od
zasilania (np. wyłącznik lub odłącznik).
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić wszystkie
podłączenia kablowe, w tym terminali fabrycznych.
Podłączenia mogą ulec poluzowaniu podczas transportu
i instalacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno użytkować urządzenia, które było niewłaściwie
wykorzystywane, zaniedbane, uszkodzone lub
wprowadzono do niego zmiany/modyfikacje odbiegające
od danych zawartych w specyfikacjach producenta. Osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub o upośledzonym zmyśle dotyku bądź
bez doświadczenia czy wiedzy, powinny używ tego
urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Bez odpowiedniego nadzoru dzieci nie
mogą bawić się, czyścić lub konserwować urządzenia.
n
Ostrzeżenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas obsługi lub
konserwacji tego urządzenia należy stosować następujące
środki ostrożności:
Przed obsługą, montażem i wykonaniem czynności
konserwacyjnych urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji może spowodować szkody majątkowe,
obrażenia ciała lub śmierć.
Zagrożenie zmiażdżeniem/przytrzaśnięciem. Nie zbliż
rąk do ruchomych części. Części mogą poruszać się bez
ostrzeżenia, o ile zasilanie nie zostało odłączone i nie
została usunięta cała energia.
Wilgoć zbierająca się na podłodze powoduje, że
nawierzchnia staje się śliska. Aby uniknąć poślizgnięcia,
należy natychmiast zbierać wodę z podłogi.
Przedmioty umieszczone lub wrzucone do zbiornika
mogą mieć negatywny wpływ na zdrowie i
bezpieczeństwo ludzi. Należy natychmiast wyszukać i
wyjąć wszelkie przedmioty.
Do usuwania lodu bądź szronu nigdy nie używać ostrych
przedmiotów lub narzędzi. W celu przyspieszenia
procesu rozmrażania nie używać urządz
mechanicznych lub innych środków.
Podczas używania płynu czyszczącego lub chemikaliów
należy zakładać rękawice gumowe, środki ochrony oczu
(i/lub maskę twarzową).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas używania i
konserwacji tego urządzenia należy stosować następujące
środki ostrożności:
Właściciel odpowiedzialny jest za właściwe
przeprowadzanie oceny zagrożeń dla indywidualnych
środków ochrony, aby zapewnić odpowiednią ochronę
podczas prac konserwacyjnych.
W pobliżu tego lub innych urządzeń nie wolno
przechowywać ani używać benzyny lub innych
łatwopalnych par bądź płynów. Do czyszczenia nigdy
nie używać łatwopalnych szmat nasączonych olejem lub
łatwopalnych środków czyszczących.
Podczas obsługi tego urządzenia wszystkie pokrywy
i panele serwisowe muszą być założone i właściwie
zamocowane.
Zagrożenie pożarem/porażeniem prądem elektrycznym.
Należy zachować wszystkie minimalne odległości.
Nie wolno zasłaniać żadnych otworów, w tym
wentylacyjnych.
Nieodłączenie zasilania przy głównym wyłączniku
zasilania może być przyczyną poważnych obrażeń
lub śmierci. Wyłącznik zasilania NIE odłącza zasilania
zewnętrznego.
Wszystkie podłączenia mediów i elementy mocowania
muszą być konserwowane zgodnie z właściwymi
przepisami.
Na czas konserwacji lub naprawy należy wyłączyć i
zablokować wszystkie media (elektryczność, woda),
zgodnie z zatwierdzonymi praktykami.
Nigdy nie używać strumienia wody pod wysokim
ciśnieniem do czyszczenia wnętrza bądź obudowy
urządzenia. Do czyszczenia stali nierdzewnej lub
powierzchni lakierowanych nie używać mechanicznych
urządzeń czyszczących, wełny stalowej, skrobaków lub
szczotek drucianych.
Do przesunięcia tego urządzenia potrzebne są
co najmniej dwie osoby, aby nie doszło do jego
przechylenia.
Urządzenia muszą być mocowane na uwięzi lub
zabezpieczone zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami.
Nadzór na miejscu jest odpowiedzialny za zapoznanie
operatorów z niebezpieczeństwem związanym z
obsługą urządzenia.
Nie używać żadnego urządzenia z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką. Wszystkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany serwis.
Spis treści
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................... 3
Definicje .......................................................................................................................... 3
Część 1
Informacje ogólne
Numery modeli ................................................................................................................. 7
Akcesoria .......................................................................................................................... 7
System filtrujący Tri-Liminator ........................................................................................7
Środki do czyszczenia i odkażania Manitowoc ................................................................7
Część 2
Instalacja
Miejsce ustawienia kostkarki do lodu ................................................................................ 9
Ciepło wydzielane przez kostkarkę do lodu ........................................................................ 9
Poziomowanie kostkarki do lodu ....................................................................................... 9
Serwis elektryczny ........................................................................................................... 10
Napięcie ........................................................................................................................ 10
Bezpiecznik/wyłącznik automatyczny ...........................................................................10
Znamionowe parametry elektryczne ............................................................................10
Dopływ/spust wody ........................................................................................................ 10
Doprowadzenie wody ................................................................................................... 10
Podłączenia spustu ........................................................................................................ 10
Rozmiary/podłączenia doprowadzenia wody i linii spustu ............................................11
Lista kontrolna instalacji .................................................................................................. 12
Przed uruchomieniem kostkarki do lodu .......................................................................... 12
Przegląd kostkarki do lodu ............................................................................................... 12
Część 3
Obsługa
Kolejność operacji produkcji lodu .................................................................................... 13
Pierwsze uruchomienie lub uruchomienie po automatycznym wyłączeniu .................13
Cykl zamrażania ............................................................................................................. 13
Cykl pobierania ..............................................................................................................13
Automatyczne odcinanie ...............................................................................................13
Sprawdzian działania ....................................................................................................... 14
Informacje ogólne .........................................................................................................14
System syfonu ...............................................................................................................14
Sprawdzian zaworu pływakowego wody .......................................................................14
Sprawdzian poziomu wody ...........................................................................................15
Sprawdzian grubości mostka lodu ................................................................................. 15
6 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Spis treści (ciąg dalszy)
Część 4
Konserwacja
Czyszczenie i odkażanie wnętrza ...................................................................................... 17
Informacje ogólne .........................................................................................................17
Czyszczenie i dezynfekcja ..............................................................................................17
Czyszczenie na zewnątrz .................................................................................................. 21
Czyszczenie skraplacza ..................................................................................................... 21
Wycofanie z użytku/zimowanie ....................................................................................... 22
Część 5
Rozwiązywanie problemów
Lista sprawdzająca ........................................................................................................... 23
Funkcja ogranicznika bezpieczeństwa .............................................................................. 24
Gwarancja komercyjnej maszyny do produkcji lodu ......................................................... 25
Gwarancja domowej maszyny do produkcji lodu ............................................................. 26
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 7
Numery modeli
Niniejsza Instrukcja dotyczy następujących modeli:
UDE0080A 115/60/1
UDE0080A 230/50/1
UDE0080A 230/60/1
Akcesoria
Odnośnie następujących opcjonalnych akcesoriów należy
skontaktować się z dystrybutorem Welbilt:
SYSTEM FILTRUJĄCY TRI-LIMINATOR
Opracowany specjalnie do kostkarek do lodu Manitowoc,
system do filtracji wody Tri-Liminator stanowi skuteczną,
niezawodną i przystępną cenowo metodę zapobiegania
tworzeniu się osadów kamienia i osadu na filtrach, a także
usuwania zapachu i smaku chloru.
ŚRODKI DO CZYSZCZENIA I ODKAŻANIA MANITOWOC
Środki do czyszczenia i odkażania kostkarek do lodu marki
Manitowoc dostępne są w praktycznych butelkach o
pojemności 473 ml (16 uncji) i 3,78 l (1 galon). Są to jedyne
środki do czyszczenia i odkażania zatwierdzone do użytku z
produktami Welbilt.
Nr kat. środka czyszczącego Nr kat. środka odkażającego
473 ml (16 uncji) 94-0456-3 473 ml (16 uncji) 94-0565-3
3,78 l (1 galon) 94-0580-3 3,78 l (1 galon) 94-0581-3
Część 1
Informacje ogólne
8 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Informacje ogólne Część 1
STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 9
Miejsce ustawienia kostkarki do lodu
Miejsce ustawienia kostkarki do lodu musi spełniać
następujące kryteria. Jeśli którekolwiek z tych kryteriów nie
jest spełnione, kostkarkę do lodu należy ustawić w innym
miejscu.
Urządzenie musi się znajdować w pomieszczaniu.
Miejsce to nie może być narażone na obecność
zanieczyszczeń przenoszonych w powietrzu i innych.
Temperatura powietrza musi wynosić co najmniej
2°C (35°F), ale nie może przekraczać 43°C (110°F).
Miejsce ustawienia nie może się znajdować w pobliżu
urządzeń generujących ciepło ani w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Lokalizacja musi mieć zdolność udźwigu ciężaru kostkarki
do lodu wraz z pojemnikiem wypełnionym lodem.
Miejsce ustawienia powinno zapewnić możliwość
podłączenia z tyłu kostkarki do lodu przewodu wody,
odpływu i zasilania energią elektryczną.
Lokalizacja kostkarki do lodu musi zapewnić swobodny
przepływ powietrza przez i wokół urządzenia (wlot i wylot
przepływu powietrza skraplacza znajduje się z przodu).
Wymagane odległości podano w tabeli poniżej.
Samodzielne, chłodzone powietrzem
Góra/boki 127 mm (5")*
Tył 127 mm (5")*
UWAGA: Kostkarka do lodu może być wbudowana w szafkę.
* Nie ma obowiązku zachowania minimalnej wolnej przestrzeni u góry oraz z lewej
i prawej strony urządzenia. Podane wartości są zalecane tylko w celu zapewnienia
bezproblemowego działania urządzenia i możliwości jego serwisowania.
Notyfikacja
W przypadku wystawienia kostkarki do lodu na działanie
temperatur poniżej 0°C (32°F) urządzenie należy
zabezpieczyć. Uszkodzenia spowodowane wystawieniem
urządzenia na działania temperatur poniżej zera nie
objęte gwarancją. Patrz Część 4 „Wycofanie z użytku/
zimowanie”.
Ciepło wydzielane przez kostkarkę do lodu
Seria kostkarki do
lodu
Wydzielane ciepło*
Klimatyzacja** Szczytowe
UDE0080A 2050 2500
* B.T.U./godz.
** Ponieważ w cyklu produkcji lodu ilość ciepła wydzielanego ulega zmianom,
przedstawione dane są uśrednione
Kostkarki do lodu, podobnie jak inne urządzenia chłodnicze,
wydzielają ciepło przez skraplacz. Podczas ustalania wielkości
urządzeń klimatyzacyjnych pomocna jest znajomość ilości
wydalanego ciepła w miejscu instalacji przez samodzielne,
chłodzone powietrzem kostkarki.
Poziomowanie kostkarki do lodu
Po umieszczeniu kostkarki do lodu w miejscu instalacji, w
celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia należy je
wypoziomować. Aby wypoziomować kostkarkę do lodu,
należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić wypoziomowanie urządzenia w kierunku od
przodu do tyłu oraz od lewej do prawej strony.
2. Jeżeli kostkarka do lodu nie jest wypoziomowana,
wyregulować odpowiednio poziomujące stopki na
każdym rogu podstawy urządzenia.
Poziomująca stopka
3. Po każdym wyregulowaniu stopki poziomującej
sprawdzić wypoziomowanie kostkarki do lodu.
4. Powtarzać czynności 2 i 3 do chwili wypoziomowania
urządzenia w kierunku od przodu do tyłu oraz od lewej
do prawej strony.
Część 2
Instalacja
10 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Instalacja Część 2
Serwis elektryczny
n
Ostrzeżenie
Całe okablowanie musi być zgodne z lokalnymi i krajowymi
normami.
Faza/napięcia Całkowita obciążalność prądowa
230/50/1 2,6
230/60/1 3,1
115/60/1 5,2
NAPIĘCIE
Maksymalne dopuszczalne wahanie napięcia wynosi ±10%
napięcia znamionowego podanego na tabliczce z numerem
modelu/serii, odczytanego tuż po uruchomieniu kostkarki do
lodu (gdy obciążenie elektryczne jest najwyższe).
n
Ostrzeżenie
Kostkarka do lodu musi być uziemiona zgodnie z lokalnym
i krajowym kodeksem elektrycznym.
n
Ostrzeżenie
Nigdy nie należy używać kabla przedłużeniowego. Jeżeli
gniazdo zasilania znajduje się poza zasięgiem kabla
zasilania, należy zapewnić odpowiednie dla natężenia
prądu gniazdo w bliższej odległości.
BEZPIECZNIK/WYŁĄCZNIK AUTOMATYCZNY
Każda kostkarka do lodu musi być wyposażona w osobny
bezpiecznik lub wyłącznik automatyczny.
UWAGA: Obwód musi być wyposażony w rozłącznik.
ZNAMIONOWE PARAMETRY ELEKTRYCZNE
Wyboru średnicy kabla zasilania elektrycznego należy
dokonać na podstawie obciążalności prądowej obwodu.
Średnica przewodu (lub grubość) zależy również od
lokalizacji, użytego materiału, długości itd., musi więc być
ustalana przez wykwalifikowanego elektryka.
Dopływ/spust wody
DOPROWADZENIE WODY
Jakość miejscowej wody może powodować konieczność
oczyszczania wody, aby nie dopuścić do tworzenia się
kamienia i osadu na filtrze, a także konieczność usuwania
chloru oraz poprawę smaku i klarowności.
Ważne
Instalację układu filtrującego Tri-Liminator firmy Welbilt
należy wykonać zgodnie z instrukcją instalacji załączoną
do systemu filtracji, dotyczącą podłączania układu
filtrującego do wlotu wody.
Wskazówki dotyczące instalacji przewodów doprowadzania
wody:
Podłączać tylko do źródła wody pitnej.
Nie podłączać kostkarki do lodu do źródła ciepłej wody.
Sprawdzić, czy wszystkie ograniczniki doprowadzenia
ciepłej wody do innych urządzeń są sprawne. (Zawory
zwrotne na baterii zlewozmywaka, zmywarki itd.)
Jeśli ciśnienie wody przekracza maksymalne zalecane
ciśnienie, u dystrybutora firmy Welbilt należy zakupić
regulator ciśnienia wody.
Zainstalować zawór odcinający dopływ wody zarówno
dla przewodu wody do produkcji lodu, jak i wody ze
skraplacza (jeśli dotyczy).
Przewody wody muszą być izolowane, aby uniemożliwić
skraplanie.
Ważne
Przewód doprowadzenia wody jest podłączony do zaworu
wody. Zawór ten znajduje się tuż za przednim panelem
kostkarki do lodu.
PODŁĄCZENIA SPUSTU
Aby uniemożliwić powrót spuszczanej wody do kostkarki do
lodu i pojemnika na lód, podczas montowania przewodów
układu spustu należy postępować zgodnie z następującymi
zaleceniami:
Przewody spustowe muszą mieć spadek 2,5 cm na metr
(1,5 cala na 5 stóp) i nie mogą tworzyć syfonów.
Otwór spustowy w podłodze musi być na tyle duży, aby
pomieścić odpływ ze wszystkich spustów.
Należy zaizolować przewód spustowy pojemnika, aby
uniemożliwić skraplanie.
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 11
Część 2 Instalacja
ROZMIARY/PODŁĄCZENIA DOPROWADZENIA WODY I LINII SPUSTU
,
Przestroga
Przy podłączeniu należy przestrzeg zgodności z
lokalnymi i krajowymi przepisami.
Temperatura wody Ciśnienie wody Złączka kostkarki do lodu
Rozmiar przewodów rurowych
dla złączek kostkarki do lodu
Wlot wody do
kostkarki do lodu
min. 0,6°C (33°F)
1
maks. 32,2°C (90°F)
2
min. 137,9 kPa (20 psi)
1
maks. 551,5 kPa (80 psi)
2
złączka męska 3/8"
przewodu giętkiego
minimalna średnica wewnętrzna
9,5 mm (3/8")
Spust wody do produkcji
lodu/z pojemnika na lód
przewód giętki średnica
wewn. 16 mm (5/8")
minimalna średnica wewnętrzna
16 mm (5/8")
1
min. = minimalny
2
maks. = maksymalny
MIN. ŚR. WEWN. PRZEWODU
DOPROWADZANIA WODY 9,5 mm (3/8")
MIN. ŚR. WEWN. DOPŁYWU WODY/
SPUSTU Z POJEMNIKA 16 mm (5/8")
ZAWÓR ODCINACY
DOPŁYW WODY
Typowe rozmiary i podłączenia doprowadzenia wody i linii spustu
12 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Instalacja Część 2
Lista kontrolna instalacji
Czy kostkarka jest wypoziomowana?
Czy usunięto całe wewnętrzne opakowanie?
Czy wykonano wszystkie podłączenia przewodów
elektrycznych i wody?
Czy przetestowano napięcie zasilania i sprawdzono
jego zgodność z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej?
Czy wokół urządzenia zapewniono odpowiednią
przestrzeń dla cyrkulacji powietrza?
Czy urządzenie zostało zainstalowane w miejscu,
w którym temperatura otoczenia jest w zakresie
2° - 43°C (35° - 110°F)?
Czy urządzenie zostało zainstalowane w miejscu, w
którym temperatura wody wlotowej pozostaje w
zakresie 1° - 32°C (33° - 90°F)?
Czy żaden przewód elektryczny nie styka się z liniami
chłodzenia i ruchomym sprzętem?
Czy właściciel/operator został poinstruowany odnośnie
konserwacji i stosowania środków do czyszczenia i
odkażania Manitowoc?
Czy właściciel/operator wypełnił kartę rejestracji
gwarancji?
Czy kostkarka do lodu i pojemnik zostały odkażone?
Czy właściciel/operator otrzymał tę Instrukcję?
Przed uruchomieniem kostkarki do lodu
Wszystkie urządzenia do produkcji lodu firmy Manitowoc
są przed wysłaniem uruchamiane w fabryce i regulowane.
Zazwyczaj nowe instalacje nie wymagają żadnych regulacji.
Aby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, zawsze
należy postępować zgodnie z punktem Sprawdzian działania.
Uruchomienie i sprawdzenie działania urządzenia jest
obowiązkiem właściciela/operatora.
Omówione w tej instrukcji regulacje i prace konserwacyjne
nie są objęte gwarancją.
Przegląd kostkarki do lodu
Sprawdzić szczelność wszystkich łączników i przewodów
wody. Upewnić się, że przewody chłodzenia nie ocierają
się ani nie wibrują, stykając się z innymi przewodami,
panelami itd.
Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów przed kostkarką
do lodu (np. skrzynek itd.). Wokół i przez kostkarkę do
lodu należy zapewnić swobodny przepływ powietrza, aby
zapewnić maksymalną produkcję lodu i oraz długą żywotność
komponentów.
n
Ostrzeżenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA
Nie wolno użytkować urządzenia, które było niewłaściwie
wykorzystywane, zaniedbane, uszkodzone lub
wprowadzono do niego zmiany/modyfikacje odbiegające
od danych zawartych w specyfikacjach producenta.
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 13
Kolejność operacji produkcji lodu
PIERWSZE URUCHOMIENIE LUB URUCHOMIENIE PO
AUTOMATYCZNYM WYŁĄCZENIU
1. Wyrównanie ciśnienia
Przed uruchomieniem pracy sprężarki następuje włączenie
zaworu gorącego gazu na 15 sekund w celu wyrównania
ciśnień podczas uruchamiania systemu chłodzenia.
2. Cykl uruchomienia systemu chłodzenia
Praca sprężarki rozpoczyna się po upływie 15-sekundowego
wyrównywania ciśnienia i pozostaje trwa przez cały cykl
mrożenia i cykl pobierania. Podczas uruchamiania sprężarki
zawór gorącego gazu pozostaje włączony przez 5 sekund, po
czym następuje jego wyłączenie.
W chwili uruchomienia sprężarki następuje doprowadzenie
zasilania do silnika wentylatora skraplacza (modele chłodzone
powietrzem), który pozostaje aktywny przez cały okres
trwania cyklu mrożenia i cyklu pobierania. Silnik wentylatora
jest podłączony poprzez sterownik cyklu ciśnienia i
dlatego może on włączać się i wyłączać. (Sprężarka i silnik
wentylatora skraplacza są podłączone poprzez przekaźnik. W
związku z tym doprowadzenie zasilania do cewki przekaźnika
powoduje również doprowadzenie zasilania do sprężarki i
silnika wentylatora.)
CYKL ZAMRAŻANIA
3. Wstępne schłodzenie
Sprężarka pracuje przez 30 sekund, zanim rozpocznie się
przepływ wody w celu wstępnego schłodzenia parownika.
4. Zamrażanie
Pompa wody uruchamia się po 30 sekundach wstępnego
schładzania. Woda jest równomiernie kierowana przez
parownik do każdej komórki na kostkę lodu, gdzie następuje
jej zamarzanie.
Po wytworzeniu się odpowiedniej ilości lodu następuje
kontakt przepływającej wody (nie lodu) z sondą grubości
lodu. Po upływie około 7 sekund nieprzerwanego kontaktu
z wodą następuje rozpoczęcie cyklu pobierania. Kostkarka
do lodu nie może zainicjować cyklu pobierania, zanim nie
upłynie 6 minut zamrażania.
CYKL POBIERANIA
5. Pobieranie
Następuje zatrzymanie pracy pompy wody i przerwanie
przepływu przez parownik. Wzrastający poziom wody w
korytku ściekowym powoduje odwrócenie przepływu wody
od przewodu przelewowego i usunięcie nadmiaru minerałów
z korytka. Następuje również uruchomienie zaworu gorącego
gazu w celu skierowania gorącego gazowego czynnika
chłodniczego do parownika.
Gaz podgrzewa parownik, co powoduje ześlizgnięcie się
kostek lodu, w postaci tafli, z parownika do pojemnika.
Kontakt ześlizgującej się tafli lodu z zasuwą lodu powoduje
otwarcie przełącznika pojemnika.
Chwilowe otwarcie i ponowne zamknięcie pojemnika stanowi
zakończenie cyklu pobierania, po czym następuje powrót do
cyklu zamrażania (kroki 3 - 4).
AUTOMATYCZNE ODCINANIE
6. Automatyczne odcinanie
Gdy pod koniec cyklu pobierania pojemnik jest pełen,
tafla lodu przytrzymuje zasuwę lodu w pozycji otwartej.
Jeśli zasuwa lodu będzie otwarta przez 7 sekund, nastąpi
wyłączenie się urządzenia. Urządzenie pozostaje wyłączone
przez 3 minuty, zanim automatycznie nastąpi ponowne jego
włączenie.
Urządzenie pozostaje wyłączone, dopóki z pojemnika nie
zostanie usunięta odpowiednia ilość lodu, umożliwiając
usunięcie lodu z okolic zasuwy. Gdy zasuwa powróci do
położenia roboczego, następuje zamknięcie przełącznika
pojemnika i uruchomienie kostkarki do lodu (kroki 1 - 2) pod
warunkiem upływu 3-minutowego okresu opóźnienia.
Część 3
Obsługa
14 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Obsługa Część 3
Sprawdzian działania
INFORMACJE OGÓLNE
Wszystkie urządzenia do produkcji lodu firmy Manitowoc
są przed wysłaniem uruchamiane w fabryce i regulowane.
Zazwyczaj nowe instalacje nie wymagają żadnych regulacji.
Aby zapewnić właściwe działanie urządzenia, zawsze należy
postępować zgodnie z punktem Sprawdzian działania:
po raz pierwszy
po długim okresie przestoju urządzenia
po czyszczeniu i dezynfekcji
Omówione w tej instrukcji rutynowe regulacje i prace
konserwacyjne nie są objęte gwarancją.
SYSTEM SYFONU
Aby ograniczyć tworzenie się mineralnego osadu i częstość
czyszczenia, podczas każdego cyklu pobierania musi nastąpić
usunięcie wody z korytka ściekowego.
Po wyłączeniu się pompy wody, poziom wody w korytku
podnosi się do wysokości powej pionowej rury, inicjując
działanie syfonu. Działanie syfonu kończy się w momencie,
gdy poziom wody w korytku spustowym opadnie. Po
zatrzymaniu się działania syfonu, zawór pływakowy napełnia
korytko wody do odpowiedniego poziomu.
Sprawdzian systemu syfonu
Należy wykonać kroki od 1 do 6 opisane w części
„Sprawdzenie poziomu wody”.
SPUST
NASADKA
SYFONU
PIONOWA RURA
POZIOM
WODY
SPRAWDZIAN ZAWORU PŁYWAKOWEGO WODY
Zanim woda wpłynie do korytka, odcięcie zaworu
pływakowego musi znajdować się w pozycji OTWARTEJ.
NACISNĄĆ, ABY
OTWORZYĆ
NACISNĄĆ, ABY
ZAMKNĄĆ
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 15
Część 3 Obsługa
SPRAWDZIAN POZIOMU WODY
Poziom wody należy sprawdzić, gdy kostkarka do lodu
znajduje się w trybie lodu i pracuje pompa wody. Prawidłowy
poziom wody zawiera się w przedziale od 6,3 mm (1/4") do
9,5 mm (3/8") poniżej wylotu pionowej rury. Prawidłowy
poziom wskazuje linia w korytku wody.
USTAWIĆ POZIOM
WODY NA LINII W
KORYTKU WODY
NASADKA
SYFONU
Zawór pływakowy jest fabrycznie ustawiony na właściwy
poziom wody. Jeżeli konieczna jest regulacja:
1. Upewnić się, że kostkarka do lodu jest wypoziomowana
(patrz strona 9).
2. Zdjąć z pionowej rury nasadkę.
3. Ustawić główny przełącznik ON/OFF/WASH
(WŁ./WYŁ./CZYSZCZENIE) w pozycji ON (WŁ.) i zaczekać,
aż zawór pływakowy przestanie dodawać wodę.
4. Ustawić poziom wody na linii w korytku wody (6,3 do
9,5 mm [1/4" do 3/8"] poniżej poziomu pionowej rury).
5. Poluzować dwie śruby na wsporniku zaworu
pływakowego.
6. Zgodnie z potrzebą podnieść lub obniżyć zawór
pływakowy, po czym dokręcić śruby.
7. Ustawić przełącznik ON/OFF/WASH
(WŁ./WYŁ./CZYSZCZENIE) w pozycji OFF (WYŁ.) Poziom
wody w korytku podniesie się do poziomu powyżej
pionowej rury i woda spłynie do spustu.
8. Założyć nasadkę syfonu na pionową rurę i wykonując
kroki od 3 do 5 sprawdzić poziom wody oraz działanie
syfonu.
SPRAWDZIAN GRUBOŚCI MOSTKA LODU
UWAGA: Podczas transportu i instalacji sonda grubości lodu
może ulec przestawieniu, co będzie wymagać regulacji w celu
zapewnienia znamionowej wydajności energetycznej oraz
produkcji lodu. Masa lodu z każdego cyklu musi zawierać się
w zakresie minimalnej i maksymalnej wartości określonej dla
danej serii kostkarki. Należy sprawdzić masę lodu z drugiego
cyklu zamrażania/pobierania. Docelowa masa to środkowa
wartość pomiędzy wartością minimalną i maksymalną
przedstawioną w poniższej tabeli.
Seria kostkarki do
lodu
Masa lodu z jednego cyklu
Minimalna masa
lodu
Maksymalna masa lodu
UDE0080A 0,5 kg (1,1 funta) 0,6 kg (1,3 funta)
Docelowa masa to środkowa wartość pomiędzy wartością minimalną i
maksymalną.
Sonda grubości lodu jest fabrycznie ustawiona na grubości
mostka lodu wynoszącej 3 mm (1/8").
1. Sprawdzić mostki łączące kostki. Powinna mieć grubość
około 3 mm (1/8").
2. Jeśli konieczna jest regulacja, należy obrócić w prawo
śrubę nastawczą sondy grubości, aby zwiększyć grubość
mostka lub w lewo - aby ją zmniejszyć.
UWAGA: Obrót śruby nastawczej o 1/3 obrotu zmienia
grubość lodu o około 1,5 mm (1/16").
GRUBOŚĆ MOSTKA
LODU 3 mm (1/8 cala)
ŚRUBA
NASTAWCZA
Upewnić się, czy drut sondy grubości lodu i uchwyt nie
ograniczają ruchu sondy.
16 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Obsługa Część 3
STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 17

INFORMACJE OGÓLNE
Aby urządzenie działało sprawnie musi być czyszczone i
dezynfekowane co sześć miesięcy. Jeśli kostkarka do lodu
wymaga częstszego czyszczenia i dezynfekowania, należy
skontaktować się ze specjalistyczną firmą serwisową, która
zbada jakość wody i zaleci odpowiednie jej uzdatnianie.
W celu wyczyszczenia i zdezynfekowania urządzenie należy
rozmontować.
,

Należy używać wyłącznie zatwierdzonego przez Welbilt
środka do czyszczenia kostkarek (nr katalogowy
94-0546-3) i roztworu odkażającego (nr katalogowy
94-0565-3). Stosowanie produktu w sposób niezgodny z
instrukcjami podanymi na etykiecie stanowi naruszenie
przepisów federalnych. Przed użyciem należy przeczytać i
przestrzegać instrukcji zamieszczonych na etykietach.
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
,

Nie wolno używjednocześnie roztworu czyszczącego i
odkażającego. Stosowanie produktu w sposób niezgodny
z instrukcjami podanymi na etykiecie stanowi naruszenie
przepisów federalnych.
n

Podczas pracy z użyciem roztworu czyszczącego lub
roztworu odkażającego do kostkarek lodu, należy zawsze
zakładać gumowe rękawice i ochronne gogle (i/lub maskę
chroniącą twarz).
Środek do czyszczenia kostkarki lodu służy do usuwania
osadów wapnia i mineralnych. Środek do odkażania kostkarki
lodu dezynfekuje i usuwa algi oraz szlam.
 Po opróżnieniu się parownika z lodu po
zakończeniu cyklu pobierania, ustawić przełącznik w pozycji
OFF (WYŁ.). Lub ustawić ten przycisk w położeniu OFF (WYŁ.)
i poczekać na wytopienie się lodu z parownika.

Nigdy nie wolno używać jakichkolwiek przedmiotów w
celu usunięcia lodu z parownika. Może to spowodować
uszkodzenie kostkarki do lodu.
 Usunąć cały lód z pojemnika.
 Aby rozpocząć cykl czyszczenia, należy ustawić
przełącznik w położeniu WASH (CZYSZCZENIE).
 Dodać do rynienki wody właściwą ilość środka
czyszczącego Manitowoc do kostkarek.
Model 
UDE0080A 45 ml (1,5 uncji)
 Poczekać na zakończenie cyklu czyszczenia (około
22 minut), po czym ustawić przełącznik w pozycji OFF (WYŁ.).
Wyłączyć zasilanie i dopływ wody do kostkarki do lodu.
n

Odłączyć zasilanie maszyny do produkcji lodu przy
serwisowej skrzynce rozdzielczej.
 Zdemontować części przeznaczone do czyszczenia.
A. 
(jeżeli jest używana).
B. 

C. 
Odłączyć kabel zasilania pompy wody.
Poluzować śruby mocujące wspornik montażowy
pompy do przegrody.
Unieść pompę wody wraz ze wspornikiem i zdjąć
ze śrub.

POMPY WODY W









18 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Konserwacja Część 4
D. 
Przycisnąć bok sondy grubości lodu przy sworzniu
górnej zawiasy i wyjąć ją z uchwytu.
UWAGA: Sondę grubości lodu można teraz z łatwością
wyczyścić. Jeśli konieczne jest całkowite wyjęcie należy,
kierując się wzdłuż kabla sondy grubości lodu, odnaleźć
pierścień przegrody (punkt wyjścia) w tylnej ściance. Wyjąć
pierścień przegrody z tylnej ścianki, używając w tym celu
paznokci lub płaskiego przedmiotu i wprowadzając go
pomiędzy tylną ściankę i pierścień. Pociągnąć do przodu
pierścień przegrody i kabel tak, aby uzyskać dostęp do złącza,
a następnie odłączyć kabel od złącza.

Sporządzić w pojemniku roztwór środka
czyszczącego Manitowoc do kostkarek i wody
(60 ml [2 uncji] środka czyszczącego i 500 ml
[16 uncji] wody).
Zanurzyć sondę grubości lodu na co najmniej 10
minut.
Wyczyścić wszystkie powierzchnie sondy grubości lodu
i sprawdzić, czy komora sondy grubości lodu jest czysta.
Dokładnie wypłukać czystą wodą, a następnie całkowicie
osuszyć. Niepełne wypłukanie lub wysuszenie sondy grubości
lodu może spowodować przedwczesne uruchomienie cyklu
pobierania.
E. 
PRZEWÓD


MOTYLKOWA



MOTYLKOWA

Poluzować dwie śruby motylkowe, mocujące
przewód dystrybucji.
Unieść przewód dystrybucji ze śrub.

Obrócić rowkowany koniec tak, aby ustawić
wypustkę w linii z wycięciem.
Wyciągnąć na zewnątrz wewnętrzną rurkę.
WYPUSTKA


F. 
Obrócić osłonę przeciwrozpryskową w lewo,
wykonując jeden lub dwa obroty.

PRZECIWROZPRYSKOWA

NASADKA I EKRAN
FILTRA
ZAWÓR


ZACISKOWE
WSPORNIK ZAWORU

Wyciągnąć zawór pływakowy do przodu i zdjąć ze
wspornika montażowego.
Odłączyć rurkę wlotu wody od zaworu
pływakowego przy złączu zaciskowym.
Zdjąć nasadkę i ekran filtra w celu wyczyszczenia.
Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18 19
Część 4 Konserwacja
G. 
Nacisnąć w kierunku do dołu na rurkę syfonu i
wyjąć ją z dna korytka wody.
Wykręcić górną śrubę motylkową.
Podtrzymując rynienkę wody, wykręcić dwie
śruby motylkowe spod rynienki.
Usunąć rynienkę na wodę z obszaru pojemnika.

MOTYLKOWA

MOTYLKOWA

SYFONU
H. 
Chwycić zasuwę lodu i nacisnąć w kierunku
lewego wspornika montażowego.
Nacisnąć kciukiem w kierunku prawego
wspornika montażowego.
Po odblokowaniu się prawego sworznia
wyciągnąć zawór lodu w kierunku do przodu.

Umieścić sworzeń zaworu lodu w lewym
wsporniku montażowym i nacisnąć w kierunku
lewego wspornika montażowego.
Nacisnąć kciukiem w kierunku prawego
wspornika montażowego.
Pchnąć zawór lodu w kierunku parownika tak,
aby nastąpiło zablokowanie prawego sworznia
zaworu.
20 Nr katalogowy: TUC255 wer. 00 01/18
Konserwacja Część 4
I. 
Chwycić od tyłu drzwiczki pojemnika i pociągnąć
w kierunku do przodu o około 13 cm (5").
Przesunąć drzwiczki do tyłu, pociągając je
jednocześnie do góry. (Tylne sworznie drzwiczek
uniosą się i wejdą w szczelinę, a następnie
przesuną się do tyłu do wypustki blokującej.)
Naciskając na drzwiczki pojemnika, pociągnąć
je do dołu w tylnej części każdej szyny tak, aby
sworznie drzwiczek znalazły się poza wypustkami
blokującymi.
Zsunąć tylne sworznie drzwiczek z końca, a
następnie poniżej szyny. Przesunąć drzwiczki
pojemnika do przodu, aby tylna ich część
obniżyła się w kierunku pojemnika. Kontynuować
przesuwanie drzwiczek do przodu do chwili, aż
przednie sworznie znajdą się w szynie.
Unieść prawą stronę drzwiczek tak, aby przednie
sworznie znalazły się poza szyną, po czym zdjąć
drzwiczki z pojemnika.

DRZWICZKI DO
PRZODU




SZCZELINA SZYNY
 Przygotować roztwór środka czyszczącego z
ciepłą wodą. W zależności od ilości nagromadzonego osadu
mineralnego, konieczne może być użycie większej ilości
roztworu. Aby dokładnie wymyć części, należy stosow
stężenia środka czyszczącego podane w poniższej tabeli.
 Woda 
Środek czyszczący 4 l (1 galon)
500 ml (16 uncji)
środka czyszczącego
 Do oczyszczenia wszystkich podzespołów
należy użyć 1/2 roztworu środka czyszczącego/wody. Po
zetknięciu się z osadem wapnia i minerałów, roztwór środka
czyszczącego zacznie się pienić; po ustąpieniu piany, należy
użyć miękkiej szczoteczki, gąbki lub szmatki (nie stosow
szczotki drucianej), aby dokładnie oczyścić wszystkie części.
Pozostawić zanurzone części na 5 minut (15 – 20 minut w
przypadku części z grubym osadem). Wszystkie podzespoły
spłukać czystą wodą.
 Podczas namaczania podzespołów, użyć 1/2
roztworu środka czyszczącego/wody do wyczyszczenia
wszystkich powierzchni strefy żywności kostkarki lodu i
pojemnika. Szczotką z włosiem nylonowym lub szmatką
wyczyścić następujące obszary kostkarki do lodu:
Części plastikowe parownika – w tym jego górę,
dół i boki
Dno, boki i górę pojemnika
Wszystkie obszary dokładnie spłukać czystą wodą.
 Zmieszać roztwór środka odkażającego z ciepłą
wodą.
 Woda 
Środek odkażający 23 l (6 galonów)
120 ml (4 uncji) środka
odkażającego
 Do odkażenia wszystkich podzespołów należy uż
1/2 roztworu środka odkażającego/wody. Szmatką lub gąbką
obficie nałożyć roztwór na wszystkie powierzchnie wyjętych
części lub zanurzyć części w roztworze środka odkażającego/
wody. Po odkażeniu nie płukać wodą.
 Do odkażenia wszystkich powierzchni strefy
żywności kostkarki lodu i pojemnika należy użyć 1/2 roztworu
środka odkażającego/wody. Używając szmatki lub gąbki,
obficie nałożyć roztwór. Podczas odkażania należy zwrócić
szczególną uwagę na następujące obszary:
Części plastikowe parownika – w tym jego górę,
dół i boki
Dno, boki i górę pojemnika
Po zdezynfekowaniu nie płukać wodą.
 Ponownie zamontować wszystkie wymontowane
podzespoły.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Manitowoc Ice NEO U80 Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual