MULTIPLEX S SV SVI NGF Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
1
SV/SVi-150/175/200/250
Maszyny do Lodu/Napojów
Manitowoc Foodservice International S.A.S. 18 Chemin de Charbonnières F-69132 Ecully Cedex, Francja Tel: +33 (0)4 72 18 22 50 Faks: +33 (0)4 72 18 22 60 Str. www: www.manitowocfsg.com
TUC060
11/07
Instalacja
LISTA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED
PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI
W czasie instalacji dowolnego systemu należy najpierw
upewnić się, czy dostarczone zostały główne elementy:
Układ mieszania syrop/woda (Pre-mix):
Zestaw regulatora CO
2
•Złącza produktu dla pojemnika Figal (ang. five
gallon - poj. 5 galonów, ok. 19 litrów)
•Złącza gazu dla pojemnika Figal
Dozownik napojów
Przewody układu podawania napojów
Butla CO
2
Pojemniki Figal na napoje
Bezstopniowe zaciski Oetiker
Łańcuch do butli CO
2
Układ podawania napojów zmieszanych z syropu z
wodą (Post-mix):
Zestaw regulatora CO
2
Dozownik napojów
Przewody układu podawania napojów
Butla CO
2
Saturator
Bezstopniowe zaciski Oetiker
Łańcuch do butli CO
2
System Figal, także:
•Złącza podawania syropu dla pojemnika Figal
•Złącza gazu dla pojemnika Figal
Pojemniki Figal na syrop
System B-I-B (ang bag-in-box - worek w kartonie),
także:
•Złącza B-I-B
Zestaw regulatora B-I-B
•Regał B-I-B
Kartony syropu B-I-B
Ponownie sprawdzić:
Czy jest dostatecznie dużo miejsca na
zainstalowanie maszyny do napojów lub maszyny i
mocowanej do blatu kostkarki.
Czy mocowana do blatu kostkarka (jeżeli jest
używana) posiada ze wszystkich stron przynajmniej
15,3 cm wolnego miejsca?
Sprawdzić, czy blat lady i urządzenie są
wypoziomowane.
Czy blat lady może utrzymać ciężar maszyny do
napojów lub maszyny z kostkarką, plus ciężar
wytworzonego i przechowywanego lodu?
Przed przystąpieniem do instalacji należy także wziąć
pod uwagę umiejscowienie następujących elementów:
Instalacji wodociągowej
Ściennego gniazda zasilającego
•Odpływu do kanalizacji
•Kanałów ogrzewania i klimatyzacji pomieszczenia.
NIE WOLNO
instalować urządzenia w miejscu, gdzie
może być używany strumień wody pod ciśnieniem.
WYBÓR MIEJSCA EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
Urządzenie należy ustawić w miejscu, w którym
spełnione będą następujące warunki: Urządzenie jest
przeznaczone do pracy wyłącznie w pomieszczeniach i
nie wolno go ustawiać w miejscach, gdzie używa się
prądownicy wodnej lub podobnego urządzenia do mycia
strumieniem wody pod ciśnieniem.
Urządzenie należy zainstalować w pobliżu prawidłowo
uziemionego gniazda elektrycznego spełniającego
odpowiednie ogólne przepisy, wyposażonego w
bezpiecznik o właściwym amperażu lub w obwód
połączony poprzez automatyczny wyłącznik z układem
ziemnozwarciowym typu ELCB (Earth Leakage Circuit
Breaker)/GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter),
spełniający wymagania HACR (Ogrzewanie,
Klimatyzacja i Wentylacja). Aby ustalić wymagane
napięcie zasilania, patrz: tabliczka znamionowa. Cykl
fazy i minimalna obciążalność prądowa kabla CEV. Do
tego obwodu nie może być podłączane żadne inne
urządzenie elektryczne. Cała instalacja elektryczna musi
spełniać wymagania Krajowego Kodeksu Elektrycznego
(National Electrical Code) oraz miejscowych kodeksów
dot. instalacji elektrycznych. Wtyczka kabla zasilającego
powinna być łatwo dostępna, aby umożliwić jej
odłączenie.
2
URUCHAMIANIE SYSTEMU WYDAWANIA
NAPOJÓW I DOZOWNIKA
Po zakończeniu instalacji systemu/ maszyny wydającej
napoje, wszystkie przewody rurkowe, dozownik i
elementy systemu muszą zostać wyczyszczone i
zdezynfekowane przed rozpoczęciem eksploatacji.
UWAGA: W czasie instalacji sprzęt, dozowniki i
przewody rurkowe mają styczność z wieloma
czynnikami środowiska, kurzem, zanieczyszczeniami,
urządzeniami tnącymi, izolacją, płytami kartonowo-
gipsowymi, itp. Ważną i dobrą praktyką jest
przestrzeganie czystości, aby zapewnić klientom napoje
najwyższej jakości.
Należy wyczyścić i przeprowadzić dezynfekcję układów
podawania wody i syropu zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy wyczyścić i
przeprowadzić dezynfekcję elementów dozownika
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji. Urządzenie należy przykleić do blatu, jeżeli
nie jest ustawione na nóżkach. Należy zapoznać się z
miejscowymi przepisami sanitarnymi, aby stwierdzić
ewentualne rozbieżności pomiędzy treścią niniejszej
instrukcji, a miejscowymi przepisami sanitarnymi.
INSTALACJA URZĄDZENIA
1. Umieścić maszynę wydającą napoje w odpowiednim
miejscu.
2. Przeprowadzić przewody podawania wody i napoju;
dopilnować, aby złącza wody zostały podłączone do
właściwych wejść. Złącze „A” prowadzi do
mosiężnej pompy saturatora, a złącze „B”, do
dopływu wody niegazowanej.
3. Zainstalować i zaizolować odpływy.
4. Napełnić pojemnik lodem.
5. Wprowadzić odpowiednie ustawienia elastycznego
kolektora w zależności od rodzaju napojów.
6. Włączyć dopływ wody do maszyny wydającej
napoje. Przy pracującej pompie saturatora ciśnienie
wody powinno wynosić 2,8 - 3,8 bar (40 - 55 psi). W
przypadku przekroczenia tych wartości, należy
wykonać
odpowiednie czynności, aby ustawić
wartości prawidłowe.
7. Gdy trwa podawanie wody do urządzenia, saturator
musi zostać odpowietrzony. Odpowietrzenia
dokonuje się podnosząc klapkę zaworu upustowego
saturatora, dopóki, przez zawór nie zacznie
wydostawać się wyłącznie woda.
8. Podłączyć przewód sterujący pump deck do silnika
pompy.
9. Podłączyć przewody zasilające. (Są dwa przewody,
które należy podłączyć do zasilania 115 V).
10. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia wynosi od 4,4°C do
40,6°C.
11. Urządzenie należy umieścić i eksploatować w
pozycji poziomej.
12. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w
pomieszczeniach czyszczonych przy pomocy
prądownicy wodnej lub węży pompujących wodę
pod ciśnieniem.
13. W przypadku urządzeń, które nie zostały
wyposażone w fabryce w przewód zasilają
cy,
instalator musi zapewnić urządzenie do wyłączania
zasilania elektrycznego. Wyłącznik zasilania musi
być stałym elementem instalacji elektrycznej i musi
swoim działaniem obejmować wszystkie źródła
zasilania urządzenia.
14. Zawory przepływu syropu służące także do
mierzenia wartości Brix.
15. Należy stosować się do wszelkich przepisów
zawartych w stosownych kodeksach.
UWAGA: W czasie instalacji sprzętu do saturacji zimnej
wody (Intelli carb), nie wolno umieszczać trójnika
podłączenia wody niegazowanej na przewodzie
biegnącym z zespołu pompy do tacy chłodniczej.
Zamontowanie trójnika na przewodzie spowoduje
problemy obsługowe i złą jakość napojów.
CIŚNIENIE W UKŁADZIE MIESZANIA SYROP/WODA
(PRE-MIX)
Regulatory ciśnienia w układzie mieszania napojów
normalnych powinny być ustawione na wartość 4 bar
(60 psi). Regulatory ciśnienia w układzie mieszania
napojów dietetycznych powinny być ustawione na
wartość 2,8 bar (40 psi). Jeżeli a miejsce nadmierne
pienienie się napoju, problem rozwiązać może
zmniejszenie ciśnienia. W przypadku pryskania i
syczenia zazwyczaj pomaga lekkie zwiększenie
ciśnienia. Wartości ciśnienia zaworów w układzie
mieszania napojów mogążnić się w zależności od
typu i producenta zaworu. W sprawie działania
używanych w urządzeniu zaworów, należy zwracać się
bezpośrednio do producenta zaworów.
3
Wartości ciśnienia w układzie saturacji i układach
mediów zewnętrznych
1. Dopływająca woda z instalacji - Powinna posiadać
min. ciśnienie dynamiczne 2,8 bar (40 psi) i maks.
ciśnienie statyczne - 3,8 bar (55 psi). (Mierzone przy
wlocie pompy).
2. Ustawić regulator ciśnienia w układzie typu BIB na
4 bar (60 psi) w zależności od przebiegu
przewodów.
3. Regulator ciśnienia saturatora
(Należy użyć regulatora
ustawionego na zadaną wartość ciśnienia)
:
4. Ciśnienie saturacji prowadzonej na zimno należy
ustawić na 5,2 bar (75 psi).
5. Ciśnienie w układach mediów zewnętrznych
powinno byś ustawione na 6,2 bar (90 psi) do
7,2 bar (105 psi).
UWAGA: Jeżeli ciśnienie dopływającej wody wynosi
poniżej 2,8 bar (40 psi), zaleca się zastosowanie pompy
wodnej wspomagającej. Jeżeli ciśnienie dopływającej
wody przekracza 3,8 bar (55 psi), zaleca się
zastosowanie zaworu regulacyjnego.
OPCJE DRENAŻU
Odpływy maszyn serii SV połączone są z wanną
ściekową.
POPROWADZENIE PRZEWODU OCZYSZCZANIA
SATURATORA
1. Podczas instalacji urządzenia, przewód
oczyszczania saturatora (A) musi być prawidłowo
poprowadzony do otworu ściekowego. Po zdjęciu z
urządzenia osłony zapobiegającej chlapaniu, wyjąć
zwinięte przewody spoza izolowanej rurki
podtrzymującej przewód oczyszczania saturatora.
2. Przewód oczyszczania saturatora jest podłączony
do zaworu bezpieczeństwa saturatora i musi zostać
doprowadzony do ścieku. Poprowadzić przewód
oczyszczania saturatora (A) w dół w przedniej
części urządzenia za wanną ściekową. Należy
uważać, aby w czasie przeprowadzania przewodu
do otworu ściekowego, przewód nie opadł i żeby nie
powstały na nim ostre załamania.
3. Przewód oczyszczania saturatora (A) można
poprowadzić w dół przez blat lady, na której
zainstalowano urządzenie lub na zewnątrz z tyłu
urządzenia. Następnie należy podłączyć przewód
oczyszczania saturatora do ścieku. W czasie
doprowadzania przewodu oczyszczania saturatora
do ścieku należy stosować się do przepisów
krajowych (National Plumbing Code) i miejscowych
kodeksów dot. instalacji hydraulicznych.
WYMAGANIA DOT. MASZYNY DO LODU
MONTOWANEJ DO BLATU LADY
1. Umiejscowienie - Należy unikać umieszczania
maszyny do napojów i/lub maszyny do lodu w
pobliżu źróde
ł ciepła, np. grzejników, piecyków,
sprzętu chłodniczego oraz w miejscach narażonych
na bezpośrednie działania promieni słonecznych.
2. Odstępy - wymagane jest zapewnienie odstępu
15,2 cm ze wszystkich stron maszyny do lodu.
3. Przednia powierzchnia maszyny do napojów
równo z przednią powierzchnią maszyny do
lodu - Przednia powierzchnia maszyny do napojów
powinna być ustawiona równo z przednią
powierzchnią maszyny do lodu, tak jak to pokazano
na rysunku poniżej. Ponieważ przednia
powierzchnia maszyny do lodu jest ustawiona równo
z przednią powierzchnią maszyny do napojów, tylne
części niektórych maszyn do lodu mogą wystawać
za maszynę do napojów.
4. Odpływy - Maszyna do lodu wymaga oddzielnego
przewodu ściekowego niezależnego od przewodu
ściekowego maszyny do wydawania lodu/napojów.
5. Maszyny do napojów serii SV mogą wymagać
zastosowania zestawu przejściowego do
zainstalowania maszyny do lodu montowanej na
blacie lady. W sprawie zestawu przejściowego
należy skontaktować się z miejscowym
dystrybutorem MBE.
NIE NALEŻ
Y UŻYWAĆŻEK DO MASZYN DO
LODU MOCOWANYCH DO BLATU.
4
OGRANICZNIK PRZEPŁYWU LODU
Ogranicznik przepływu lodu jest dostępny dla wszystkich
maszyn Servend serii SV. Ogranicznik przepływu lodu
zmniejsza ilość lodu, który może wpaść do rynienki
dozownika lodu, blokując kanał przy wejściu do niej. To z
kolei ogranicza ilość lodu, który jest podawany do kubka.
Informacje na temat dokładnego sposobu instalacji
ogranicznika znajdują się w zestawie #5013822.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE MASZYN SERII SV
Przewód zasilający wyposażony jest we wtyczkę z
trzema wtykami. Aby zapewnić bezpieczeństwo i
właściwe działanie urządzenia, należy upewnić się, że
gniazdo instalacji elektrycznej pasuje to tej wtyczki,
zapewniając prawidłowe uziemienie saturatora.
Jeżeli urządzenie ma być eksploatowane w miejscach,
gdzie lokalne przepisy wymagają stałego podłączenia
urządzenia do sieci elektrycznej, należy wykonać
następują
ce czynności.
1. Zdjąć pokrywę szafki elektrycznej umieszczonej z
przodu urządzenia. Trzy przewody (biały, czarny i
zielony) powinny zostać poprowadzone przez złącze
kablowe i wprowadzone do wewnątrz szafki. Kabel
należy przymocować do złącza.
2. Przewód zielony kabla należy podłączyć do zielonej
śruby przymocowanej do przodu maszyny.
Podłączając przewód do śruby należy zastosować
końcówkę pierścieniową.
3. Biały przewód kabla i biały przewód wewnątrz szafki
elektrycznej łączący się z transformatorem powinny
zostać połączone odpowiednim łącznikiem do
przewodów izolowanych zaciskanym przez mocne
skręcenie.
4. Czarny przewód kabla i czarny przewód wewnątrz
szafki elektrycznej łączący się z transformatorem
powinny zostać połączone odpowiednim łącznikiem
do przewodów izolowanych zaciskanym przez
mocne skręcenie.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ZESPOŁU
Przewód zasilający wyposażony jest we wtyczkę z
trzema wtykami. Aby zapewnić bezpieczeństwo i
właściwe działanie urządzenia, należy upewnić się, że
gniazdo instalacji elektrycznej pasuje to tej wtyczki,
zapewniając prawidłowe uziemienie saturatora.
Jeżeli zespół pompy ma być eksploatowany w
miejscach, gdzie lokalne przepisy wymagają stałego
podłączenia urządzenia do sieci elektrycznej, należy
wykonać następujące czynności.
1. Trzy przewody (biały, czarny i zielony) powinny
zostać poprowadzone przez złącze kablowe i
wprowadzone do wewnątrz szafki. Kabel należy
przymocować do złącza.
2. Przewód zielony kabla należy podłączyć do zielonej
śruby przymocowanej do wewnętrznego panelu
skrzynki po
łączeń elektrycznych. Podłączając
przewód do śruby należy zastosować końcówkę
pierścieniową.
3. Biały przewód kabla należy połączyć z zaciskiem N
tablicy sterowania poziomu cieczy odpowiednim
łącznikiem do przewodów izolowanych.
4. Biały przewód kabla należy połączyć z zaciskiem L1
tablicy sterowania poziomu cieczy odpowiednim
łącznikiem do przewodów izolowanych.
5
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE SILNIKA
Przewód zasilający silnik wyposażony jest we wtyczkę z
trzema wtykami. Aby zapewnić bezpieczeństwo i
właściwe działanie urządzenia, należy upewnić się, że
gniazdo instalacji elektrycznej pasuje to tej wtyczki,
zapewniając prawidłowe uziemienie saturatora. Jeżeli
zespół saturatora jest eksploatowany w miejscach, gdzie
lokalne przepisy wymagają stałego podłączenia
urządzenia do sieci elektrycznej, należy wykonać
następujące czynności.
A. Wyjąć zatrzaskowy krążek przykrywający z
górnej powierzchni silnika oraz płytę ochronną z
tyłu silnika. W miejsce krążka ochronnego
przymocować podłączenie kablowania, które
powinno być mocno przykręcone do silnika. Trzy
przewody (biały, czarny i zielony) powinny
zostać poprowadzone przez złą
cze kablowe i
wprowadzone do wewnątrz skrzynki
elektrycznej silnika.. Kabel można teraz
przymocować do złącza i zabezpieczyć.
B. Zielony przewód kabla należy połączyć: z
zieloną śrubą przytrzymującą pokrywę.
Podłączając przewód do śruby należy
zastosować końcówkę pierścieniową.
C. Biały przewód kabla i biały przewód kabla
elastycznego prowadzącego do saturatora
powinny zostać połączone odpowiednim
łącznikiem do przewodów izolowanych
zaciskanym przez mocne skręcenie.
D. W skrzynce elektrycznej silnika znajdują się dwa
kołki gwintowane. Do jednego z nich jest
podłączony czarny przewód z kabla
elektrycznego prowadzącego do saturatora.
Kołek ten będzie używany do podłączenia
czarnego przewodu z instalacji. Tu również
należy u
żyć końcówki pierścieniowej i
przymocować ją do kołka nakrętką
sześciokątną.
Jeżeli spełnione zostały powyższe warunki, można
WŁĄCZYĆ zasilanie (jeżeli używa się kabla z wtyczką,
należy włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego - jeżeli
maszyna jest podłączona do sieci na stałe, należy
ustawić główny włącznik lub automatyczny wyłącznik
zasilania w położenie WŁ.)
ZALECANE PODŁĄCZENIA WOD.-KAN.
Schemat połączeń wodno-kanalizacyjnych jest
wydrukowany na białej winylowej naklejce, normalnie
znajdującej się
nad przewodami wlotowymi wody i
syropu. Można się do niej dostać wyjmując osłonę
maszyny zapobiegającą chlapaniu. Naklejka ze
schematem połączeń wod.-kan. wyjaśnia które złącza
wejściowe tacy chłodniczej zasilają które zawory
maszyny oraz kolektory wodne.
Najpierw należy podłączyć dopływ wody do pompy
saturatora (nie pokazana), przed połączeniem do
przyłącza „A”, pokazanego na schemacie połączeń
wod.-kan. W celu zapewnienia optymalnego działania
pump deck saturatora musi znajdować się w odległości
do 1,8 m (6 ft.) od maszyny wydającej napoje. W celu
zapoznania się z wartościami ciśnienia w układzie,
patrz: schemat instalacji układu BIB.
UWAGA: Zawory ponumerowane są od strony prawej do
lewej.
Zawór zwrotny musi być zainstalowany na przewodzie
doprowadzającym wodę, w odległości 0,9 m (3 ft.) od
przyłącza wody „PW”. Jeżeli zawór nie został tam
zainstalowany należy skontaktować się z fabryką.
OBSŁUGA
W niniejszej części podano opis maszyny do lodu SV,
jego zasadę działania i dane obsługowe maszyn do
napojów i lodu SV/SVi.
ZALECENIA DOT. WYDAWANIA LODU
Maszyny do lodu Servend są przeznaczone do
wydawania twardego lodu w kostkach o długości boku
do 2,5 cm (1"). Dopuszcza się wydawanie lodu o
powyżej podanych kształtach i rozmiarach. Lód „super
zimny” należy podgrzać przed wydawaniem Nie
zaleca się wydawania lodu „super zimnego”. Lód „super
zimny” jest to lód, który był przechowywany w
zamrażarkach w temperaturze poniżej 0°C (32°F). Jeżeli
zajdzie potrzeba czasowego użycia lodu „super
zimnego” należy go pozostawić na 25 - 30 minut w
temperaturze pokojowej przed umieszczeniem w
maszynie do lodu.
Wydawanie lodu łuskowego typu „nugget” w maszynach
Servend wymaga specjalnej obsługi. Większość maszyn
do lodu wymaga specjalnych pojemników oraz
uniwersalnego zestawu do lodu. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat posiadanej instalacji
należy skontaktować się z firm
ą MBE.
6
ZALECENIA DOT. PRZECHOWYWANIA I
WYDAWANIA LODU
Lód jest przechowywany w pojemniku maszyny. Lód
znajdujący się poniżej wykonanej ze stali nierdzewnej
wkładki pojemnika ma za zadanie chłodzenie
aluminiowej płyty chłodniczej u dołu pojemnika maszyny
do lodu. Lód znajdujący się powyżej wykonanej ze stali
nierdzewnej wkładki pojemnika jest wydawany do
kubków klientów.
Lód jest transportowany z dna pojemnika do dozownika
przy pomocy koła łopatkowego. Wtryskowo uformowane
koło łopatkowe posiada łopatki podnoszące lód do
dozownika.
PŁYTA CHŁODNICZA CHŁODZENIE NAPOJÓW
Płyta chłodnicza jest to wykonany z aluminium blok,
wewnątrz którego znajdują się kręte rurki ze stali
nierdzewnej. Płyta chłodnicza posiada mniej więcej taką
samą długość i szerokość jak dno pojemnika maszyny
do wydawania lodu. Lód znajduje się na głównej
powierzchni płyty chłodniczej i ochładza ją
.
Krętymi rurkami ze stali nierdzewnej znajdującymi się
wewnątrz płyty przenoszona jest woda gazowana (woda
sodowa), woda niegazowana oraz syrop do zaworów
wydawania napojów. Podczas przepływu przez układ
rurek wewnątrz płyty chłodniczej, woda i syrop
ochładzają się do temperatury podawania napoju.
ZAWORY UKŁADU PODAWANIA NAPOJÓW
Zawory układu mieszania napojów przeznaczone są do
precyzyjnego odmierzania ilości wody i syropu, w celu
otrzymania odpowiedniego stosunku mieszania. Woda i
syrop w napoju otrzymywanym w wyniku ich mieszania
są zmieszane ze sobą gdy opuszczają zawór.
WYDAWANIE LODY PRZY POMOCY GIĘTKIEJ
RYNIENKI
Gdy klient naciska giętką rynienkę, ramię znajdujące się
u góry z lewej strony rynienki popycha ku górze blokadę
drzwiczek. Drzwiczki otwierają się do aż dotkną
ograniczników we wspornikach mocujących. Plastikowe
ramię na rynience dozownika uruchamia również
dźwignię przełącznika wydawania lodu. W momencie
uruchomienia, mikroprzełącznik włącza silnik z
wbudowanym reduktorem. Silnik z reduktorem obraca
koło łopatkowe oraz pręty mieszadła.
ŻKI
żki stanowią element dodatkowy dostarczany razem
z większością maszyn Servend. Standardowe nóżki o
wysokości 10,2 cm (4") są wykonane z metalu
pomalowanego na czarno. W przypadku maszyn do
lodów nakładanych na wierzch maszyny do napojów, nie
zaleca się montowania nóżek.
SPECYFIKACJA
Maszyny serii SV posiadają obudowę wykonaną ze stali
nierdzewnej o podświetloną tablicę z logo producenta
napojów. Dostęp do zaworów napojów, podłączeń płyty
chłodniczej oraz odpływów, jak również elementów
instalacji elektrycznej w celu wykonywania czynności
konserwacyjno-obsługowych uzyskuje się od przodu
urządzenia. Maszyny serii SV posiadają podwójny
odpływ do wanny ściekowej. Standardowe napięcie
zasilania maszyn serii SV/SVI wynosi120VAC-60Hz.
Przewód zasilający jest dostarczany wyłącznie z
modelami 120VAC-60Hz. Maszyny serii SV/SVI
korzystają z wyposażonego w reduktor silnika o mocy
1/7 KM. Optymalna temperatura toczenia dla maszyn
serii SV/SVI wynosi od 10°C (50°F) do 35°C (95°F).
WYMIARY BLATU LADY DO ZAMONTOWANIA
MASZYNY SERII SV
UKŁAD PRZECHOWYWANIA SYROPU
Miejsce przechowywania syropu może byćżne, w
zależności od objętości sprzedawanych napojów oraz
łatwości dostępu. Układ przechowywania syropu może
być zlokalizowany na zapleczu lub pod ladą maszyny.
Liczba możliwych konfiguracji jest niemal nieskończona.
Należy sprawdzić spodziewane temperatury w miejscu
przechowywania. Niekorzystne temperatury mogą
wpływać na przechowywanie i jakość napojów. Zalecana
temperatura w miejscu przechowywania powinna
wynosić od 4,4°C do 32,2°C (40-90°F).
!
Uwaga
Wycinanie otworów w blacie może obniżyć jego
wytrzymałość. Blat powinien być przygotowany do
utrzymywania ciężaru maszyny do napojów oraz
maszyny do lodu wraz z ciężarem przechowywanego
w niej lodu (jeżeli dotyczy).
7
Zestaw znajdujący się na zapleczu
1. Dopływająca woda z instalacji wodociągowej -
Powinna posiadać min. ciśnienie dynamiczne
2,8 bar (40 psi) i maks. ciśnienie statyczne - 3,8 bar
(55 psi).
2. Silnik pompy wodnej saturatora - Napędza
pompę wodną. Silnik pompy wodnej jest elementem
zespołu pompy saturatora.
3. Pompa wodna saturatora - Pompuje wodę z
instalacji wodociągowej do zbiornika saturatora.
Pompa wodna stanowi element saturatora. Woda
dopływająca do saturatora musi najpierw przepłynąć
przez pompę zanim zostanie podana do właściwego
wlotu płyty chłodniczej.
4. Wewnętrzny/Zewnętrzny zbiornik saturatora -
Służy do połączenia CO
2
i wody z instalacji
wodociągowej i otrzymywania wody sodowej. Pod
pojęciem „saturator” rozumie się zbiornik, pompę
wodną oraz silnik pompy wodnej.
5. Butla CO
2
- Mieści wysoce sprężony dwutlenek
węgla (CO
2
). Cylindryczna butla CO
2
jest wykonana
ze stali lub aluminium. CO
2
przepływa przez główny
regulator ciśnienia.
6. Wskaźnik pomiaru ciśnienia BIB - Ustawiony na
minimum 4 bar (60 psi). Wskazuje ciśnienie CO
2
podawanego do pomp B-I-B.
7. Główny regulator ciśnienia - Obniża ciśnienie CO
2
do wartości 6,9 bar (100 psi), aby CO
2
wchodził do
regulatora ciśnienia saturatora pod odpowiednim
ciśnieniem.
8. Obniżone ciśnienie na wyjściu - Ustawione na
5,2 bar (75 psi). Wskaźnik pokazujący obniżone
ciśnienie CO
2
po przepuszczeniu przez główny
regulator ciśnienia pod ciśnieniem 6,9 bar (100 psi).
9. Wtórny regulator ciśnienia - Obniża ciśnienie CO
2
zanim CO
2
wpłynie do pompy syropu. Ciśnienie CO
2
uruchamia pompę syropu.
10. Pompa syropu - Zasysa syrop z opakowania bag-
in-box (worek w kartonie). Syrop przepływa przez
przewody do dozownika gdzie zostaje schłodzony i
podany w napoju. Każdy system syropu BIB (bag-in-
box) posiada swoją własną pompę.
11. Kartony syropu Bag-In-Box (worek w kartonie) -
Kartonowe pudełko, wewnątrz którego znajduje się
plastikowy worek wypełniony syropem.
Czynności konserwacyjne wykonywane
przez użytkownika
ZABEZPIECZENIE SPRZĘTU DO EKSPLOATACJI W
WARUNKACH ZIMOWYCH
Urządzenie Servend jest przeznaczone wyłącznie do
użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych.
Urządzenie nie będzie działać w temperaturach
ujemnych. Jeżeli temperatury spadają poniżej zera,
urządzenie należy natychmiast wyłączyć i prawidłowo
zabezpieczyć na zimę. W sprawie zabezpieczenia
urządzenia na zimę należy skontaktować się z
producentem.
UWAGA: Urządzenie należy zainstalować i użytkować w
miejscu, w którym temperatura otoczenia wynosi od
4,4°C do 40,6°C (40-10°F).
OBCHODZENIE SIĘ Z CO
2
Wszystkie butle CO
2
muszą być przymocowane za
pomocą łańcuchów i/lub przymocowane na stałe do
słupów lub ścian. Wymianę lub nabijanie butli powinna
wykonywać przeszkolona osoba. Zawartość butli
znajduje się pod niezwykle wysokim ciśnieniem i w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się może
spowodować obrażenia ciała.
!
Uwaga
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Dwutlenek węgla (CO
2
)
wypiera tlen. Wystawienie na działanie CO
2
powoduje drgawki, po których następuje gwałtowna
utrata przytomności i uduszenie. W razie
podejrzenia nieszczelności w układzie CO
2
,
szczególnie w małych pomieszczeniach, przed
przystąpieniem do usunięcia nieszczelności należy
natychmiast wywietrzyć pomieszczenie. Nie
powinno się instalować pomp i przewodów CO
2
w
zamkniętej przestrzeni. Pod pojęciem zamkniętej
przestrzeni rozumiemy chłodnię, mały pokój lub
schowek. Mogą to być również sklepy spożywcze z
wyposażonymi w szklana drzwi samoobsługowe
szafy chłodnicze. W przypadku podejrzenia
gromadzenia się CO
2
w danym pomieszczeniu
należy odpowietrzyć pompy B-I-B i zastosować
sprzęt monitorujący stężenie CO
2
.
8
DEMONTAŻ MASZYNY W CELU CZYSZCZENIA LUB
KONSERWACJI
UWAGA: Prócz comiesięcznej dezynfekcji, urządzenie
należy wydezynfekować przed pierwszym
uruchomieniem. Do demontażu urządzenia biedzie
potrzebny śrubokręt z końcówką płaską.
Demontaż poszczególnych elementów należy
przeprowadzić w następującej kolejności:
A. Podświetlona tablicę z logo producenta napojów
B. Rynienka wydawania lodu
C. Przetyczki mieszadła
D. Mieszadło
E. Koło łopatkowe
F. Wk ładka pojemnika
G. Obudowa koła łopatkowego
Dostęp do pojemnika montowanej do blatu maszyny
do lodów z kostkarką Manitowoc:
1. Zdjąć płytę czołową maszyny do lodu.
2. Wyjąć przegrodę odchylania przepływu lodu.
Umożliwi to dostęp do pojemnika dozownika.
3. Jeżeli kostkarka Manitowoc pracuje, należy
poczekać aż kolejna porcja lodu spadnie do
pojemnika dozownika.
Kiedy lód wpadnie do pojemnika należy natychmiast
ustawić dwustabilny przełącznik maszyny do lodu w
położenie „WYŁ.”.
Jeżeli maszyna do produkcji lodu Manitowoc NIE
pracuje, należy ustawić dwustabilny przełącznik
maszyny do lodu w położenie „WYŁ.”.
4. W modelach SV bez zamontowanej na górze
kostkarki, należy zdjąć plastikową pokrywę z góry
dozownika.
5. Usunąć cały lód z dozownika.
6. Odłączyć dopływ energii elektrycznej do dozownika.
LISTA CZYNNOŚCI DO WYKONANIA WRAZ Z
CZYSZCZENIEM
Sprawdzić poziom CO
2
. Jeżeli poziom CO
2
jest
niski, wskazówka głównego regulatora ciśnienia
wskazuje zaciemniony obszar z napisem „Niski
poziom CO
2
” lub „Zmień butlę CO
2
.”
Sprawdzić poziom syropu.
Wyczyścić wannę ściekową, kratkę i osłonę
zapobiegającą chlapaniu.
Wyczyścić dysze zaworów idyfuzory.
!
Uwaga
Przed rozpoczęciem czyszczenia pojemnika lub
czynności obsługowo-konserwacyjnych należy
wyłączyć zasilanie urządzenia. Pojemnik na lód
zawiera części, które w każdej chwili mogą zmienić
swoje położenie i spowodować obrażenia dłoni.
C
D
B
A
E
F
G
9
CZYSZCZENIE CODZIENNE
Wszystkie czynności w czasie czyszczenia maszyny
powinny spełniać wymagania przepisów wydanych
przez miejscowe władze sanitarne. Jako wytyczne
należy traktować następujące instrukcje.
Wyczyścić urządzenie z zewnątrz oraz dysze i
dyfuzory:
1. Wyłączyć kluczykiem przełącznik znajdujący się po
lewej lub po prawej stronie urządzenia.
2. Podnieść kratkę i odłączyć od wanny ściekowej.
3. Używając wody z łagodnym mydłem i czystej
ściereczki wyczyścić wannę ściekową oraz osłonę
zapobiegającą chlapaniu. Opłukać czystą, ciepłą
wodą. Dużą ilości
ą ciepłej (nie gorącej) wody
przepłukać rurę odpływu wanny ściekowej, aby
usunąć pozostałości syropu, które mogą zakleić
otwór odpływu.
4. Umyć kratkę, a następnie opłukać czystą, ciepłą
wodą. Umieścić kratkę z powrotem w wannie
ściekowej.
5. Wymyć całą zewnętrzną urządzenia przy pomocy
czystej ściereczki z ciepłą wodą. Ponownie wytrzeć
do sucha czystą, suchą ściereczką.
Czyszczenie zaworów wydawania napojów:
1. Wyjąć dysze i dyfuzory z zaworów wydawania
napoju.
2. Opłukać dyszę i dyfuzor czystą, ciepłą
wodą.
3. Wyczyścić dysze i dyfuzory wodą z dodatkiem
mydła i miękką szczotką z włosia.
4. Wyczyścić spód zaworów wydawania napojów
ciepłą wodą z dodatkiem mydła. Wytrzeć czystym,
mokrym ręcznikiem.
5. Ponownie zamontować dysze i dyfuzory na
zaworach.
6. Włączyć przełącznik uruchamiany kluczem.
CZYSZCZENIE CO MIESIĄC
Wyczyścić i przeprowadzić dezynfekcję pojemnika
na lód oraz płyty chłodniczej:
1. Wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka i
usunąć cały lód z pojemnika.
2. Przygotować roztwór łagodnego środka
czyszczącego, aby wyczyścić pojemnik maszyny
oraz jej elementy.
3. Umyć pojemnik na lód przy pomocy gąbki i roztworu
łagodnego ś
rodka czyszczącego.
4. Przy pomocy szczotki z włosia i roztworu łagodnego
środka czyszczącego wyczyścić wszystkie elementy
dozownika.
5. Opłukać wszystkie elementy czystą, bieżącą wodą.
6. Przygotować 7,6 l (2 galony) roztworu
dezynfekcyjnego mieszając
15
ml
domowego
środka bielącego (o zawartości 5,25% podchlorynu
sodu) z 7,6 l wody o temperaturze 50°C (120°F).
Roztwór nie powinien przekraczać 100ppm chloru.
Można również przygotować roztwór
dopuszczonego do użycia środka dezynfekującego,
wg instrukcji dot przygotowania roztworu i jego
stosowania.
7. Zdezynfekować pojemnik na lód i płytę chłodniczą
roztworem odkażającym przez przynajmniej 10
sekund.
8. Roztwór pozostawić do wyschnięcia. Nie spłukiwać.
9. Ponownie zmontować elementy.
10. Ręcznie dokręcić
wszystkie śruby z łbem
radełkowanym.
11. Wsypać świeży, czysty lód i ponownie założyć
plastikową pokrywę na górze maszyny do lodu.
12. Włączyć wtyczkę urządzenia do gniazdka
elektrycznego.
13. Sprawdzić czy wydawanie lodu przebiega
prawidłowo.
!
Uwaga
Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni maszyny
do napojów należy używać wyłącznie ciepłej wody z
dodatkiem mydła. Nie wolno stosować
rozpuszczalników lub innych substancji
czyszczących. Nie wolno wylewać gorącej kawy do
wanny ściekowej. Wylewanie gorącej kawy do
wanny ściekowej spowoduje pęknięcie wanny ,
szczególnie jeżeli wanna jest zimna lub nadal
znajduje się w niej lód.
!
Uwaga
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM - Przed rozpoczęciem czyszczenia
lub czynności obsługowo-konserwacyjnych należy
wyłączyć zasilanie urządzenia.
!
Uwaga
W czasie używania płynu czyszczącego lub
środków chemicznych, należy nosić rękawice
gumowe i środki ochrony oczu.
10
Manitowoc Foodservice International S.A.S. 18 Chemin de Charbonnières F-69132 Ecully Cedex, Francja Tel: +33 (0)4 72 18 22 50 Faks: +33 (0)4 72 18 22 60 Str. www: www.manitowocfsg.com
© 2007 Manitowoc
Stałe udoskonalanie produktów może
spowodować konieczność dokonania
zmian specyfikacji bez uprzedzenia.
TUC060 11/07
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Niniejszym stwierdzamy, ż e nasze produkty, maszyny do produkcji lodu oraz sprzę t chł odniczy
Multiplex, speł nia wszystkie najważ niejsze wymagania wymienionych poniżej Dyrektyw EC.
Producent: Dystrybutor w Europie:
Manitowoc Ice, Inc.
2110 S. 26th Street, P.O. Box 1720
Manitowoc, Wisconsin 54221-1720 USA
Przedstawiciel firmy Manitowoc Ice, Inc.
Dyrektor ds. technicznych: (Imię i nazwisko)
Przedstawiciel europejskiego dystrybutora:
Podpis
Model i nr seryjny:
Zastosowane normy:
Zastosowane Dyrektywy EC
Dyrektywa w sprawie niskiego napięcia 73/23/EEC
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EEC
Dyrektywa w sprawie urz¹dzeñ ciœnieniowych 97/23/E
EN55014 Dyrektywa w sprawie limitów i metod pomiaru charakterystyk zakłóceń radiowych
EN55104 Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (odporność)
EN378 -1 do -4 Urządzenia chłodnicze
8201043
08/25/03
Dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa sprzętu gospodarstwa domowego i podobnych urządzeń
elektrycznych EN60335-1
EN60335-2-24 Dyrektywa w sprawie wymagań stawianych lodówkom, zamrażarkom żywności
oraz maszynom do produkcji lodu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

MULTIPLEX S SV SVI NGF Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual