Scheppach BHT560-40Li Translation Of Original Instruction Manual

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DE
Akku - Heckenschere
Originalbedienungsanleitung
3 - 13
GB
Battery-powered hedge trimmer
Translation of original instruction manual
14 - 22
FR
Taille-haie sans l
Traductions des instructions d‘origine
23 - 32
PL
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
33 - 42
HU
Akkumulátoros sövénynyíró olló
Az eredeti használati útmutató fordítása
43 - 52
CZ
Akumulátorové nůžky na živý plot
eklad originálního návodu k obsluze
53 - 62
SK
Akumulátorové nožnice na živý plot
Preklad originálu návodu na obsluhu
63 - 72
BHT560-40Li
Art.Nr.
5910604900
AusgabeNr.
5910604850
Rev.Nr.
07/01/2019
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
POZOR:
ed uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze!
LET OP:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu!
FIGYELEM:
Üzembe helyezés előtt olvassa el gyelmesen az üzemeltetési utasítást!
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
2
11
9
3
13
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
13
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
3
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Gehörschutz tragen!
Arbeitshandschuhe tragen!
Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen!
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzbrille verwenden!
Achtung Verletzungsgefahr!
Greifen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer. Berühren Sie beim Einschalten
oder bei der Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer.
Vor allen Wartungs- und Pegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug
abnehmen!
94
garantierter Schalllesitungspegel
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
|
DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 5
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 5
3. Lieferumfang ............................................................................ 5
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 6
5. Sicherheitshinweise................................................................... 6
6. Technische Daten ...................................................................... 9
7. Vor der Inbetriebnahme ............................................................. 9
8. Bedienung ................................................................................. 10
9. Reinigung/Wartung ................................................................... 11
10. Lagerung ................................................................................... 11
11. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 12
12. Ströungstabelle ......................................................................... 12
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
5
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Anstoßschutz
2. Messerbalken
3. Handschutz
4. Sicherheitsschalter
5. Vorderer Handgriff
6. Sperrschalter
7. Ein-/Ausschalter
8. Hinterer Handgriff
9. Akku*
10. Messerschutz
11. Entriegelungstaste Akku
3. Lieferumfang
Abb. 1 (1-11)
*nicht im Lieferumfang enthalten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
13
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste-
hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut-
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ih res Landes sind die für den Betrieb allgemein
anerkannten technischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
|
DE
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
re Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf. Vor Gebrauch des Ladegerätes lesen und
danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vor-
schriften zur Unfallverhütung.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu
benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitshinweise für das Ladegerät
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
re Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden tigkeiten
eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchs-
te Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher
Verletzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le-
bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte
bis mittlere Verletzungsgefahr.
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die
Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande-
ren Sachwerten.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
7
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Get nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dar bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las-
sen Sie Personen das Get nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-
cker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhötes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Aenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Diese Heckenschere kann ernsthafte Verlet-
zungen verursachen! Lesen Sie sorgfälltig die
Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vor-
bereitung, zur Indstandhaltung, zum Starten und
Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit
allen Stellteilen un der sachgerechten Benutzung
der Heckenschere vertraut.
Das Gerät nicht im Regen betreiben.
Halten Sie Hände und Finger immer in sicherem
Abstand vom Schneidblatt.
Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät immer
Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille, Sicherheits-
schuhe und lange Hosen.
Bedienen Sie das Gerät immer mit beiden Händen
an den Griffen.
Wenn Sie die Arbeit beendet haben, vor allen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder bei einer
Unterbrechung, immer das Gerät von der Strom-
versorgung trennen.
Wenn die Heckenschere sich verklemmt hat, immer
erst das Gerät ausschalten, bevor Sie versuchen,
die Heckenschere zu lösen.
Wenn Sie bei der Arbeit mit der Heckenschere
unterbrochen werden, beenden Sie erst den aktu-
ellen Arbeitsvorgang, und schalten Sie dann das
Gerät aus, bevor Sie sich um die Unterbrechung
kümmern.
Nicht eingewiesene Bediener oder Kinder dürfen
die Heckenschere nicht bedienen.
Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m
Abstand von Oberleitungen.
Stellen Sie immer sicher, dass alle Griffe und Si-
cherheitseinrichtungen beim Gebrauch der He-
ckenschere angebaut sind. Versuchen Sie niemals,
eine unvollständige Heckenschere oder eine mit
nicht zulässigem Umbau zu benutzen
Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten auf mögliche Gefahren, die Sie wegen
der Geräusche der Heckenschere vielleicht nicht
hören können.
Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermeiden,
wenn sich Personen, vorallem Kinder, in der Nähe
benden.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
ges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dar vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbckung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu-
er zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zulligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zutzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
liziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
6. Technische Daten
Nennspannung 40 V
Schnittlänge 530 mm
Schnitte/min 1500
Gewicht 2,9 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden mit ei-
nem genormten Messverfahren entwickelt.
Schalldruckpegel L
pA
76,5 dB(A)
Messunsicherheit K
pA
3 dB(A)
Schallleistungspegel L
wA
(gemessen)
92,1 dB(A)
Schallleistungspegel L
wA
(garantiert)
94 dB(A)
Messunsicherheit K
WA
3 dB(A)
Vibration a
h
<2,0 m/s²
Messunsicherheit K 1,5 m/s²
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-
ration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
Tragen Sie Handschuhe.
7. Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der Liefe-
rung und Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus (optional; abhängig vom Lieferumfang)
sind bei Lieferung nicht vollständig geladen. Vor dem
ersten Betrieb die Akkus vollständig laden. Siehe da-
zu Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku entnehmen/einsetzen (Abb. 2)
1. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem Gerät
drücken Sie die Entriegelungstaste (11) am Akku
(9) und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (9) in das Gerät schie-
ben Sie den Akku entlang der hrungsschiene
in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
takt damit. Bei zulligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zutzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch ande-
rer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschäden durch ex-
plodierende Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise die dem Akku bzw. dem
Ladegerät beigefügt ist.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder dlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
8. Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete
Kleidung und Arbeitshandschuhe. Tragen Sie Au-
gen- und Gehörschutz. Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter
dürfen nicht arretiert werden. Siessen nach Los-
lassen des Schalters den Motor ausschalten. Soll-
te ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät
nicht mehr gearbeitet werden. Persönliche Schut-
zausrüstung und ein funktionstüchtiges Gerät ver-
mindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen.
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschrif-
ten.
m ACHTUNG!
Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit einer
defekten oder stark abgenutzten Schneideein-
richtung.
Messerschutz entfernen:
1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Gerätes den
Messerschutz (10) vom Messerbalken (2).
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie
das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom
eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Ein-
schalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände
berührt. Stellen Sie sicher, dass sich die Hecken-
schere ordnungsgemäß in einer der vorgeschriebe-
nen Arbeitspositionen bendet, bevor Sie den Motor
starten.
Einschalten:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (9) ein-
gesetzt ist (siehe „Akku entnehmen/einsetzen“).
2. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (4) am vor-
deren Handgriff (5).
3. Schieben Sie den Sperrschalter (6) nach vorne
und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7).
4. Sobald das Gerät läuft, können Sie den Sperr-
schalter (6) loslassen.
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (4) oder Ein-/
Ausschalter (7) los.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegen-
stände wie z. B. Drahtzäune oder Planzenstützen
zu berühren. Dies kann zu Schäden am Sicherheits-
messerbalken führen.
Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch
feste Gegenstände das Gerät sofort aus und neh-
men Sie den Akku heraus. Entfernen Sie erst dann
den Gegenstand.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerä-
tes während der Arbeit.
m ACHTUNG!
Berührt die Schneideeinrichtung einen Fremdkörper
oder sollten sich die Betreibsgeräusche verstärken
oder die Heckenschere ungewöhnlich stark vibrie-
ren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die He-
ckenschere zum Stillstand kommen. Entfernen Sie
den Akku und ergreifen folgende Maßnahmen:
auf Schäden prüfen
auf lose Teile überprüfen und alle losen Teile be-
festigen
beschädigte Teile gegen gleichwertige Teile aus-
tauschen oder reparieren lassen.
Einstellungen an der Heckenschere
Einstellen des hinteren Handgriffs (15)
Zum leichteren Führen der Heckenschere kann der
hintere Handgriff in 3 Arbeitspositionen eingestellt
werden.
Während des Verstellens kann der Gashebel (14)
nicht betätigt werden.
1. Halten Sie mit der linken Hand die Heckenschere
am vorderen Handgriff (3) fest.
2. Drücken Sie den Knopf (13) und drehen Sie den
Handgriff in die gewünschte Position. (Abb. 03)
3. Lassen Sie den Knopf (13) los. Achten Sie dar-
auf, dass die Entriegelung wieder einrastet und
der Handgriff sicher xiert ist.
Schneidtechniken
Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astsche-
re heraus.
Der doppelseitige Sicherheitsmesserbalken er-
möglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder
durch Pendelbewegungen von einer Seite zur an-
deren.
Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Akku-
Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogen-
förmig auf und ab.
Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Akku-
Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke,
damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
Um lange gerade Linien zu erhalten, empiehlt es
sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es empiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form
zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste
zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Plan-
zenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen.
Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe re-
duziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und
ein guter Sichtschutz aus.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
Wartung
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte
oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz
der Schrauben im Sicherheitsmesserbalken (2).
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrich-
tungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz.
Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Leichte Scharten an den Schneidzähnen können
Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden
mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne
bringen eine gute Schnittleistung.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheits-
messerbalken müssen ausgewechselt werden.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschle unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schneideblatt
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
10. Lagerung
Hinweise
Gerät an einem trockenen und frostfreiem Ort (10-
25 °C) lagern.
Lagern Sie den Akku und das Gerät getrennt von-
einander.
Laden Sie den Akku vor der Lagerung im Winter
auf.
Halten Sie das Gerät und insbesondere seine
Plastikbestandteile fern von Bremsüssigkeiten,
Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen etc.
Sie enthalten chemische Stoffe, welche die Plas-
tikbestandteile des Gerätes beschädigen oder zer-
stören können.
Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile
wirken können. Lagern Sie das Gerät nicht in der
Nähe dieser Stoffe.
Beim Transportieren oder bei der Lagerung der
Heckenschere ist die Schneideeinrichtung immer
mit dem Schutz für die Schneideeinrichtung (10)
abzudecken.
Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Be-
wegen Sie dazu die Akku-Heckenschere mit der
Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn
Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich
dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen
oder Löcher entstehen können.
Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Ge-
schmack gerade, dachförmig oder rund.
Trimmen Sie schon junge Planzen auf die ge-
wünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbe-
schädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe
erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die
Hälfte gekappt.
Der richtige Zeitpunkt zum schneiden:
Laubhecke: Juni und Oktober
Nadelhecke: April und August
schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wo-
chen
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Ver-
schieben Sie dann das Schneiden der Hecke oder
nehmen Sie diesen Bereich aus.
9. Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungs-
arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be-
schrieben sind, von unserem Service-Center durch-
führen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie das Get aus und nehmen Sie vor
allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sicherheitsmes-
serbalken Handschuhe. So vermeiden Sie Schnitt-
verletzungen.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsar-
beiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und
zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt wer-
den, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlages.
Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des
Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes
Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reini-
gungs bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Halten Sie das Messer stets sauber. Nach jeder
Benutzung des Gerätes müssen Sie
das Messer reinigen (mit öligem Lappen);
den Sicherheitsmesserbalken einölen mit Öl-
kännchen oder Spray.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in
Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sach-
gemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie
außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher
Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen
für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich-
tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder
im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil-
ber, Pb = Blei
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor
Sie das Gerät und die Batterien entsorgen.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen.
12. Ströungstabelle
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Akku entladen
Akku nicht eingesetzt
Sicherheitsschalter nicht richtig betätigt
Ein-/Ausschalter defekt
Akku laden
Akku einsetzen
Einschalten
Reparatur durch Service-Center
Gerät arbeitet mit Unter-
brechungen
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Sicherheitsmesserbalken
wird heiß
Sicherheitsmesserbalken stumpf
Sicherheitsmesserbalken hat Scharten
Zu viel Reibung wegen fehlender
Schmierung
Sicherheitsmesserbalken überprüfen oder
austauschen lassen (Service-Center)
Sicherheitsmesserbalken (2) ölen
Schlechtes Schneider-
gebnis
Zu viel Reibung wegen fehlender
Schmierung
verschmutzter Sicherheitsmesserbalken
Sicherheitsmesserbalken stumpf
Schlechte Schneidtechnik
Sicherheitsmesserbalken (2) ölen
Sicherheitsmesserbalken reinigen
Sicherheitsmesserbalken schleifen oder
austauschen lassen (Service-Center)
Siehe „Arbeiten mit dem Gerät
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
GB
Explanation of the symbols on the equipment
Observe all safety instructions before use
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry!
Wear ear-muffs!
Wear protective gloves when using the device!
Protect the tool from getting wet.
Wear robust footwear when using the device!
Wear safety goggles!
Warning! Risk of injury!
Never put your hands close to the blades. Never touch the blades when turning the tool on
or using it.
Always remove the rechargeable battery pack from the electrical tool before performing
maintenance and service work!
94
sound power level guaranteed
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of
conformity for this directives was done.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
15
Table of contents: Page:
1. Introduction ................................................................................ 16
2. Layout ........................................................................................ 16
3. Scope of delivery ....................................................................... 16
4. Intended use .............................................................................. 17
5. Safety information ..................................................................... 17
6. Technical data ........................................................................... 19
7. Before starting the equipment ................................................... 20
8. Operation ................................................................................... 20
9. Cleaning/maintenance ............................................................... 21
10. Storage ...................................................................................... 21
11. Disposal and recycling .............................................................. 21
12. Troubleshooting ......................................................................... 22
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
GB
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules for operat-
ing woodworking machines must also be observed.
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Impact protector
2. Cutter bar
3. Hand protection
4. Safety switch
5. Front handle
6. Locking switch
7. On/off switch
8. Rear handle
9. Battery*
10. Blade guard
11. Battery release button
3. Scope of delivery
Fig. 1 (1-11)
*Optional. Depending on delivery contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
13
Unpacking
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
Note:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device.
The operating instructions are intended to help the
user to become familiar with the machine and take
advantage of its application possibilities in accord-
ance with the recommendations.
The operating instructions contain important infor-
mation on how to operate the machine safely, pro-
fessionally and economically, how to avoid danger,
costly repairs, reduce downtimes and how to in-
crease reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in
your country.
Keep the operating instructions package with the
machine at all times and store it in a plastic cover to
protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only
be operated by persons who were instructed con-
cerning the operation of the machine and who are in-
formed about the associated dangers. The minimum
age requirement must be complied with.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
17
This gardening tool is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental abilities or with a lack of experience and/or
lack of knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or they receive
instructions from such a person on how to use this
gardening tool.
Never let children or people unfamiliar with these
instructions use this gardening tool. Children must
be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Safety notices for the charger
m WARNING! Carefully read all safety notices
and instructions. Failure to comply with safety no-
tices and instructions can cause electric shock, re
and/or severe injuries.
Store all safety notices and instructions for fu-
ture reference.
The term power tool” used in the safety instructions
refers to mains-powered tools (with a mains cable)
and to battery-powered tools (without a mains cable).
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
The electrical tool’s connection plug must t
into the socket. The plug may not be modied
in any way. Do not use an adaptor plug togeth-
er with earthed electric tools. Unmodied plugs
and suitable sockets reduce the risk of an electric
shock
Avoid body contact with earthed surfaces,
such as pipes, heaters, ovens and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed.
Keep electric tools away from rain and mois-
ture. Water entering an electric tool increases the
risk of an electric shock.
Do not use the cable for another purpose, for
example, carrying or hanging the electric tool
or pulling the plug out of the socket. Keep the
cable away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing device parts. Damaged or coiled cables in-
crease the risk of an electric shock.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small par
4. Intended use
The hedge trimmer may be used only for cutting
hedges, bushes and shrubs.
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industri-
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Safety information
m DANGER
A failure to observe these instructions poses an ex-
treme danger of death or the risk of life-threatening
injuries.
m WARNING
A failure to observe these instructions poses a dan-
ger of death or the risk of serious injuries.
m CAUTION
A failure to observe these instructions poses a minor
to moderate risk of injury.
m NOTE
A failure to observe these instructions poses a risk of
damage to the device or other property.
WARNING! Read all safety directions and in-
structions. Omissions in the compliance with safe-
ty directions and instructions can cause electrical
shock, re and/or severe injuries. Retain all safe-
ty directions and instructions for future use. Read
these instructions before using the charger and fol-
low them:
operating instructions provided,
rules and regulations for accident prevention ap-
plicable to the operating site.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
GB
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power too
before making any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Careful handling and use of battery devices
Charge the batteries only in chargers that are
recommended by the manufacturer. Risk of re
if a charger that is suitable for a specic type of
battery is used with other batteries
In the power tools, use only the batteries de-
signed for the purpose. The use of other batteries
may result in injuries and risk of re
Keep the unused battery away from paper clips,
coins, keys, nails, screws and other small metal
objects, which could cause bridging of the con-
tacts. A short circuit between the battery contacts
may cause burns or re
If used incorrectly, liquid may leak from the
battery. Avoid contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with water. If the
liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin irritations or
burns
Service
Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
If you work with an electric tool outdoors, on-
ly use extension cables that are also suitable
for outdoor use. Using an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of an elec-
tric shock.
If you cannot avoid using the electrical tool in
a wet environment, use a fault-current circuit
breaker. Using a fault-current circuit breaker re-
duces the risk of an electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
If dust extraction and collection devices can be
mounted, make sure that they are connected
and used properly. Using a dust extraction unit
can reduce hazards caused by dust.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
GB
|
19
The battery voltage must correspond with the
battery charging voltage of the charger. Oth-
erwise, there is a risk of re and explosion.
The battery voltage must correspond with the
battery charging voltage of the charger. Oth-
erwise, there is a risk of re and explosion.
Charge the batteries only in chargers that have
been recommended by the manufacturer. There
is a risk of re if a charger for a particular type of
battery is used for another type of battery.
The battery can be damaged by sharp objects
such as a nail or screwdriver or by external ap-
plication of force. The battery may short-circuit
and start burning, smoking, exploding or overheat-
ing.
Observe the operating manual and the safety
instructions enclosed with the rechargeable
battery or charging unit.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious or
deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operat-
ing the electric tool.
6. Technical data
Nominal voltage 40 V
Cutting length 530 mm
Cut/min 1500
Weight 2,9 kg
Noise and vibration
The noise and vibration values were developed us-
ing a standardised measuring process.
Sound pressure L
pA
76,5 dB(A)
Uncertainty K
pA
3 dB(A)
Sound power L
wA
(measured) 92,1 dB(A)
Sound power L
wA
(guaranteed) 94 dB(A)
Uncertainty K
WA
3 dB(A)
Vibration a
h
<2,0 m/s²
Uncertainty K 1,5 m/s²
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adopt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Safety notices for hedge trimmers
This hedge trimmer can cause serious injuries!
Read the instructions for correct handling, prepa-
ration, maintenance, starting and shutting down
the hedge trimmer carefully. Familiarise yourself
with all actuators and with using the hedge trim-
mer properly.
Do not use the device in the rain.
Always keep hands and ngers at a safe distance
from the cutting blade.
When working with this device, always wear gloves,
safety goggles, safety boots and long trousers.
Always use the device with both hands on the
handles.
On completing the work, always disconnect the
device from the mains before all cleaning and main-
tenance tasks or when taking a break.
If the blades have become jammed, always turn off
the device rst before trying to free them.
If you are interrupted whilst working with the hedge
trimmer, always complete the current task rst,
then turn off the device before taking care of the
interruption.
Untrained operators or children must not use the
hedge trimmer.
Electrical hazard, remain at least 10 m from over-
head wires.
Ensure that all handles and safety equipment are
installed when using the hedge trimmer. Never at-
tempt to use an incomplete hedge trimmer or one
with an impermissible modication
Always familiarise yourself with your environment
and pay attention to possible hazards that you may
not hear due to the noise from the hedge trimmer.
Avoid using the hedge trimmer if people, and es-
pecially children, are in the vicinity.
Safety notices for Li-Ion batteries
Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and
humidity. Risk of explosion.
Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and
humidity. Risk of explosion.
When the battery has been damaged or it is
being used inappropriately, fumes can be re-
leased. Let fresh air in and consult a doctor if the
fumes cause you any problems. The fumes can
irritate the respiratory tract.
Only use original batteries with the voltage
specied on the rating plate of your power
tool. If other batteries are used, e.g. imitations,
reconditioned batteries or products from third party
manufacturers, there is a risk of personal injury
as well as property damage based on exploding
batteries.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
GB
3. Push the locking switch (6) forwards and activate
the on/off switch (7).
4. As soon as the tool is running, you can release
the locking switch (6).
Power off:
5. Release the safety switch (4) or on/off switch (7).
Working with the tool
During the cutting process, be careful not to touch any
objects such as wire fences or plant supports. This can
cause damage to the safety cutter bar.
If the blade is jammed by a xed object, immediately
turn off the tool and remove the battery. Then remove
the object.
Avoid over-stressing the device whilst working.
m ATTENTION!
If the cutting unit touches a foreign object, the operat-
ing noises get louder or the hedge trimmer vibrates
unusually excessively, stop the motor and allow the
hedge trimmer to come to a standstill. Remove the re-
chargeable battery and take the following measures:
Check for damage
Check for loose parts and secure all loose parts
Replace damaged parts with similar parts or have
them repaired.
Settings on the hedge trimmer
Adjusting the rear handle (15)
The rear handle can be adjusted in 3 working positions
in order to guide the hedge trimmer easier.
While adjusting, the throttle (14) cannot be actuated.
1. Use the left hand to hold the hedge trimmer tight by
the front handle (3).
2. Press the button (13) and turn the handle into the
required position. (Fig. 03)
3. Release the button (13). Ensure that
4. the unlocking device re-engages and the handle is
afxed securely.
Cutting techniques
Cut out thick branches with loppers before using the
hedge trimmer.
The double-sided safety cutter bar enables cutting
in both directions or from one side to the other using
a pendulum movement.
When cutting vertically, evenly move the hedge trim-
mer forwards or up and down in an arching move-
ment.
When cutting horizontally, move the battery-powered
hedge trimmer in a sickle shape from the edge of the
hedge so that cut off branches can fall to the ground.
In order to cut long straight lines, we recommend
setting up a string line.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves
7. Before starting the equipment
Unpack the device and check it for complete delivery
contents and transport damage.
NOTE
The batteries (optional; depending on the delivery
scope) are not fully charged on delivery. Before rst
use, fully charge the batteries. See charger instruc-
tion manual.
Removing / inserting the battery(Fig. 2)
1. To remove the battery (9) from the appliance,
press the release button (11) on the battery and
pull out the battery.
2. To insert the battery (9), place it on the guide
track and push it back into the appliance. It will
audibly snap in.
8. Operation
Wear appropriate clothing and safety gloves when
working with this tool. Wear eye and hearing protec-
tion. Before each use, ensure that the unit is work-
ing properly.
The on/off switch and the safety switch must not be
locked. When the switch is released, the motor must
turn off. If a switch is damaged, the tool must not be
used. Personal Protective Equipment and a properly
functioning device will lower the risk of injuries and
accidents.
Comply with noise protection and local stipulations.
m ATTENTION!
Do not use the hedge trimmer with a faulty or
heavily worn cutting unit.
Removing the blade guard:
1. Before turning on the device, remove the blade
guard (10) from the cutter bar (2).
Turning the device on and off
Find safe footing and hold the tool securely with both
hands and at a distance from your body. Before turn-
ing on the unit, make sure that the blades are not
touching anything. Ensure that the hedge trimmer
is properly in the prescribed working position before
starting the motor.
Power on:
1. Ensure that the battery (9) has been inserted (see
“Removing/inserting the battery”).
2. Press the safety switch (4) on the front handle (5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Scheppach BHT560-40Li Translation Of Original Instruction Manual

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla