ATIKA HA 500/51 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Heckenschere
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7
Hedge trimmer
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 15
Taille-haie
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 23
Ножица за рязане на храсти
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасностРезервни части
Стр 31
Nůžky na živý plot
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 40
Corta setos
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Página 47
Sövénynyíró olló
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 55
Škare za živicu
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Strana 63
Tagliasiepi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 71
Heggeschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 79
Sekator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 87
Foarfece de tuns garduri vii
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
pag. 96
Záhradnícke nožnice
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 104
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo –
Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran 112
HA 710
/
61
HA 620
/
55
HA 500
/
51
2
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir
observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Не бива да пускате уреда в действие преди да сте прочели това ръководство за експлоатация, да сте
спазили всички дадени указания и да сте монтирали уреда така, както е описано!
Пазете упътването за бъдещо ползване.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu, respektování všech daných pokynů
a jeho řádného smontování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
No ponga jamás la máquina en marcha sin haber leído con mucha atención las instrucciones de uso, ni haber
cumplido con todas las indicaciones, ni antes de haber montado por completo y correctamente su máquina
como se indica aquí.
Conserve este manual de uso para cualquier utilización y consulta ulteriores
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta,
valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve
naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte
le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle
instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării
tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii!
Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in
stroj sestavite na opisani način.m
Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.
3
4
5
6
7
Inhalt
Lieferumfang 7
Betriebszeiten 7
Symbole Gerät / Betriebsanleitung 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Restrisiken 8
Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) 8
Sicherheitshinweise 9
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 12
Zusammenbau 12
Inbetriebnahme 12
Einstellungen an der Heckenschere 12
Arbeitshinweise 13
Wartung und Pflege 13
Transport 14
Lagerung 14
Garantie 14
Mögliche Störungen 14
Technische Daten 15
Konformitätserklärung 120
Lieferumfang
Heckenschere Originalbetriebsanleitung
Handschutz Garantieerklärung
Messerschutz
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-
tons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September
2002 dürfen Heckenscheren in reinen, allgemeinen und beson-
deren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten,
die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten
für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von
Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen
sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärm-
schutz.
Informationen zur Vermeidung von Lärm:
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht ver-
meidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
Zu Ihrem persönlichem Schutz und Schutz in der Nähe befindli-
chen Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit
schützen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Gefahr: Halten Sie die Hände vom Messer fern!
Berühren Sie nicht die laufenden Schneidmes-
ser. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur
bei ausgeschaltetem Gerät.
Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschluss-
leitung beschädigt oder durchtrennt wird.
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-
freundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
8
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verlet-
zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi-
gung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Um-
gang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu
Störungen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird
Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus-
und Hobbygarten bestimmt.
Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forst-
wirtschaft eingesetzt werden.
Die Heckenschere ist nur für das Schneiden von Zweigen
und frischen Trieben an Hecken, Büschen und Bodende-
ckern im Haus- und Hobbygarten bestimmt. Schneiden Sie
keine Äste, die den maximalen Durchmesser von 24 mm
überschreiten.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Rasen, Rasenkan-
ten oder zum Zerkleinern für das Kompostieren genutzt
werden. Es besteht Gefahr von Verletzungen!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften,
sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste-
hende Schäden jeder Art aus.
Die Heckenschere darf nur von Personen gerüstet, genutzt
und gewartet werden, die damit vertraut und über die Ge-
fahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur
durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststel-
len durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Drähte etc.) sind aus dem zu schneidendem
Material unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be-
stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im-
plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr ernster Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen, mit medizini-
schen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medi-
zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient
wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Bruch und Herausschleudern von Messerstücken.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Elektrischer Schlag.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Verletzung der Augen bei nicht Verwendung von Schutzbrille
oder Gesichtsschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-
det werden.
HA 500/51
vorderer Handgriff: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²
hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 620/55
vorderer Handgriff: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s²
hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 710/61
vorderer Handgriff: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s²
hinterer Handgriff: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s²
9
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tat-
sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga-
bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt-
rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elekt-
rowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. (Norm)
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elekt-
rowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzteil).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch-
tet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die
Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickel-
te Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin-
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra-
gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs-
sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder ein Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen
führen
e) Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu
10
verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen
Sie sich nicht über Sicherheitsregeln für Elektrowerk-
zeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge-
brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo-
ses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe-
ren Verletzungen führen. (Sicherheitshinweise Tischkreis-
sägen)
4. Verwendung und Behandlung des Elekt-
rowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht! Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Gerä-
teeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wech-
seln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Per-
sonen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan-
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt-
rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt-
rowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
DIN EN 62841-4-2
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer
bewegen sich nach Ausschalten des Schalters weiter. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckensche-
re kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem
Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu be-
tätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die
Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch ver-
ursachte Verletzung durch das Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemä-
ßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind
und der Netztstecker gezogen ist, bevor Sie einge-
klemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine war-
ten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Ent-
fernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griff-
flächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitun-
gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie jegliche Netzleitung aus dem Schnittbereich
fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen
sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten
werden.
Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem
Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verrin-
gert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
weitere Sicherheitshinweise
„Elektrische Sicherheit“
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245
(H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi-
male Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müs-
sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti-
schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein
oder mit diesem Material überzogen sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-
sergeschützt sein.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie
nicht gequetscht, geknickt, während des Schneidens nicht
von Ästen oder ähnlichem erfasst und die Steckverbindung
nicht nass wird.
11
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und erset-
zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be-
trieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30
mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri-
schen Teilen der Maschine haben durch eine konzes-
sionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kunden-
dienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu
beachten.
weitere Sicherheitshinweise
„Sicherheit von Personen“
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-
über Dritten verantwortlich.
Beachten Sie nationale Vorschriften, die evtl. eine Altersbe-
schränkung für den Benutzer des Gerätes vorgeben.
Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzausrüstung:
ein Haarnetz bei langen Haaren
Schutzhandschuhe
Schutzbrille und Gehörschutz
weitere Sicherheitshinweise
„Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges“
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Nach längerem Gebrauch können zugängliche Metallteile
und Zubehörteile sehr heiß sein.
Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen bei:
Berühren der Messer mit Erdreich, Steinen, Nägeln oder
sonstigen Fremdkörpern ( kontrollieren Sie, ob die
Messer/das Gerät beschädigt sind).
Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsarbeiten
Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Blo-
ckieren der Schneideinrichtung)
Transport
Verlassen des Gerätes (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor-
richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben
Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt ange-
brachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der
Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen
könnte.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort auf.
weitere Sicherheitshinweise
„Service“
Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi-
tel „Wartung“ beschrieben sind, an der Maschine vor,
sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller,
bzw. zuständigen Kundendienst.
weitere Sicherheitshinweise
„Sicherheitshinweise Heckenscheren“
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät
nicht bedienen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke (z.B.
Draht), da diese die Schneideinrichtung der Heckenschere
beschädigen können. Achten Sie während der Arbeit auf
weitere Fremdkörper.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht zum Aufheben oder
Wegschaufeln von Holzstücken oder sonstigen Gegenstän-
den.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Sie
den Arbeitsbereich wechseln.
Halten Sie die Heckenschere immer mit beiden Händen, eine
Hand am vorderen Haltegriff und eine Hand am hinteren Hal-
tegriff.
Stellen Sie sicher, dass hindernisfreies Rückweichen ge-
währleistet ist.
Beginnen Sie den Schnitt mit laufender Schneideinrichtung.
Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die Messer
nicht mit der Hand ab.
Berühren Sie niemals mit laufender Schneideinrichtung
Drahtzäune oder den Boden.
Verwenden Sie keine stumpfe, gesprungene oder beschä-
digte Schneideinrichtung.
Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung und achten
Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Motorenge-
räusches eventuell nicht hören können.
12
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Bestell.-
Nr.
1 Messer
2 Messerschutz (HA 500/51)
Messerschutz (HA 620/55)
Messerschutz (HA 710/61)
364196
364197
364198
3 Handschutz (HA 500/51)
Handschutz (HA 620/55, HA 710/61)
364194
364195
4 Sicherheitsaufkleber 364190
5 Vorderer Haltegriff mit Schalttaster
(HA 710/61) 364199
6 Lüftungsschlitze
7 Hinterer Haltegriff mit Ein- und Aus-
schalter
8 Kabel mit Netzstecker
9 Abdeckschiene
10 Stoßfänger
11 Schalter für Winkelverstellung
Zusammenbau
Vor Inbetriebnahme schrauben Sie den Handschutz
(3) am Gerät fest.
Inbetriebnahme
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit
Fehlerstromschutzschalter 30 mA und Absicherung 10 A.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
Anbringen des Verlängerungskabels
Um ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbin-
dung zu verhindern, stecken Sie das Verlängerungskabel
als Schlaufe durch die Öffnung im hinteren Haltegriff (7) und
legen Sie sie über die Kabelaufhängung.
Einschalten
Die Heckenschere besitzt eine Zweihand-Sicherheitsabschal-
tung, die ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert.
Messerschutz (2) entfernen.
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Haltegriff (7)
drücken und gleichzeitig mit der anderen Hand den Schalt-
taster am vorderen Haltegriff (5) betätigen.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter oder den
Schalttaster loslassen.
Das Messer läuft nach dem Ausschalten nach. Warten
Sie deshalb ab, bis das Messer stillsteht, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten.
Einstellungen an der Heckenschere
Alle Einstellungen sind bei ausgeschaltetem Motor vorzuneh-
men.
Haltegriff drehen (Typ HA 620/55; HA 710/61)
Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden
(45°-Raster)
Während des Verstellens kann der Ein-/Ausschalter am
hinteren Haltegriff (7) nicht betätigt werden.
Die Heckenschere am vorderen Haltegriff (5) fest-
halten.
Schieben Sie den Schalter (11) nach hinten.
Der hintere Haltegriff (7) kann in die gewünschte Position
gedreht werden.
Den Schalter (11) loslassen und darauf achten, dass er
einrastet. Der Haltegriff ist fixiert.
Arbeitshinweise
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor
Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen
Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert
haben!
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise (siehe
„Sicherheitshinweise“).
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren
Abstand zum Schneidwerkzeug.
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Halten Sie immer die Lüftungsschlitze sauber.
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschieben
Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die-
sen Bereich aus.
Der richtige Zeitpunkt zum Schneiden:
Laubhecke: Juni und Oktober
Nadelhecke: April und August
schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wochen
13
Arbeiten mit der Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren
Abstand vom Körper halten.
Das Verlängerungskabel muss während des
Schneidens hinter der Heckenschere bleiben, damit es nicht
von den Messern erfasst werden kann.
Die Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen
Messer vorwärts und rückwärts oder durch Pendelbewe-
gungen von einer zur anderen Seite geführt werden.
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und
erst dann die Oberkante.
Die Hecke von unten nach oben schneiden.
Schneiden Sie die Hecke trapezförmig.
Das verhindert ein Verkahlen des unteren Heckenbereiches
wegen Lichtmangels.
Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der Hecke,
wenn Sie die Oberkante der Hecke gleichmäßig stutzen
wollen.
Der maximale Schnittdurchmesser ist abhängig von der
Holzart, dem Alter, dem Feuchtigkeitsgehalt und der Härte
des Holzes.
Kürzen Sie deshalb sehr dicke Zweige vor dem
Schneiden der Hecke mit einer Astschere auf die entspre-
chende Länge.
Schneiden Sie in mehreren Durchgängen, wenn starkes
Zurückschneiden nötig ist.
Wartung und Pflege
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei War-
tungs- und Reinigungsarbeiten im Bereich
der Messer, um mögliche Verletzungen zu
vermeiden.
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort
still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung
beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes ge-
währleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten re-
gelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie
lose, ausgehängte oder beschädigte Messer
verschlissene oder beschädigte Bauteile
richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein-
richtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges durchzuführen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Ge-
brauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhal-
ten bleibt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder
einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden.
Reinigen Sie die Messer regelmäßig mit einer Bürste oder
einem Lappen.
Reinigen Sie die Messer nie mit Wasser
Korrosionsgefahr!
Ölen Sie regelmäßig die Messer. Niemals Fett ver-
wenden!
Verwenden Sie umweltverträgliches Öl.
Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
Halten Sie das Schneidwerkzeug nach hinten.
Transportieren Sie das Gerät im KFZ nur im Kofferraum
oder einer separaten Transportfläche.
Beim Verladen das Gerät nicht werfen. Sichern Sie das
Gerät gegen Umkippen und Beschädigungen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen, wenn es
beim Transport harten Stößen ausgesetzt wurde.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Heckenschere zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
- Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
- Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
Niemals Fett verwenden!
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
14
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand des Gerätes abwarten
Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung (Netzstecker ziehen)
Heckenschere läuft nicht. Kein Strom
Stromausfall
Verlängerungskabel defekt
Sicherung defekt
Motor oder Schalter defekt
Stromversorgung prüfen
Stromversorgung prüfen
Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
Sicherung wechseln
Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektro-
fachkraft überprüfen oder reparieren lassen.
Heckenschere schneidet mit Unterbre-
chungen
Kabel defekt
Interner Fehler
Ein-/Ausschalter defekt
Stromversorgung prüfen
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Motor läuft, Messer bleiben stehen Interner Fehler
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Messer werden heiß Messer sind stumpf
Messer sind defekt
Fehlende Schmierung Reibung
Messer schärfen lassen
Messer austauschen
Ölen der Messer
Motor brummt, Messer bleiben stehen Messer blockieren Gegenstand entfernen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 82 22 / 4130 – 0 0 82 22 / 4130 – 605 0 82 22 / 4130 – 607
0 82 22 / 4130 – 613 0 82 22 / 4130 – 622 0 82 22 / 4130 – 625
Technische Daten
Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1 500 W 620 W 710 W
Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n0 1750 min –1 1700 min –1 1700 min –1
Schwertlänge 510 mm 550 mm 610 mm
Schnittlänge 460 mm 500 mm 560 mm
Astdurchlass 16 mm 20 mm 24 mm
Hand-Arm-Vibration nach EN 60745 avhw = <3,428 m/s²;
K = 1,5 m/s²
avhw = <4,183 m/s²;
K = 1,5 m/s²
avhw = <4,062 m/s²;
K = 1,5 m/s²
Schallleistungspegel Lwa
(nach Richtlinie 2000/14/EG)
gemessener Schallleistungspegel
garantierter Schallleistungspegel
97,3 dB (A)
99 dB (A)
K= 3,0 dB
100,7 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
100,4 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
Schalldruckpegel LPA
(nach Richtlinie 2000/14/EG)
77,3 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
80,7 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
80,4 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
Gewicht ca. 2,2 kg 3,1 kg 3,4 kg
Schutzklasse II
Technische Änderungen vorbehalten!
15
Contents
Extent of delivery 15
Operating times 15
Symbols machine 15
Symbols used in the operating instructions 15
Normal intended use 16
Residual risks 16
Vibrations 16
Safety Notes 16
Device description / Spare parts 19
Assembly 19
Commissioning 19
Adjustments on the hedge trimmer 20
Working instructions 20
Maintenance and care 20
Transport 21
Storage 21
Guarantee 21
Possible faults 21
Technical data 22
Declaration of conformity 120
Extent of delivery
Hedge trimmer Original instructions
Knife protection Warranty declaration
Hand guard
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete
Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
Operating times
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for the
noise control.
Information on how to avoid noise:
Some noise exposure from this machine is unavoidable.
Schedule noisy work to times during which it is allowed.
Respect all rest times and restrict the work duration to the
minimum. You as the operator and bystanders should wear a
suited hearing protection.
Symbols machine
Carefully read operating instructions before
handling the machine. Observe instructions and
safety rules when operating.
Wear protection gloves.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain or moistness.
Shut off engine and remove power cord before
performing cleaning, maintenance or repair work.
Danger: Keep the hands away from the blade! Do
not touch the moving cutting blades. Only remove
jammed material after the unit was switched off.
When connecting cable is damaged or cut
through immediately pull out the power plug.
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Machine of the protection class II (double
insulated)
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and
packaging to an eco-friendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EC on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a
facility for an environmentally compatible recycling.
Symbols used in the operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
Important information on proper handling. Not
observing this instruction can lead to faults in the
machine.
User information. This information helps you to
use all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
16
Normal intended use
The hedge shears is only intended for the private use in the
house and hobby garden.
As hedge shears for the private house and hobby garden are
considered such devices that are not applied in public
facilities, parks, and sports facilities as well as in the
agriculture and silviculture.
This hedge trimmer is designed for cutting young shoots
and soft branches, shrubs and ground-cover plants in
house and hobby gardens. Do not cut branches the
diameter of which exceeds 24 mm.
The device shall not be used for cutting grass, grass borders
or in order to chop for composting. Risk of injuries existing!
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Arbitrary modifications on the hedge shears exclude a
liability of the manufacturer for damages of all kinds resulting
from it.
The hedge shears shall only be assembled, used and
maintained by persons who are familiar with it and
instructed about the risks. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be
removed from the material to be cut.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Warning! This device generates an electromagnetic field
during operation. Such a field may affect active or passive
medical implants under certain circumstances. To reduce the
risk of serious injuries we recommend persons who carry
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant before operating this
device.
Health impairment resulting from exposure to hand arm
vibration if the machine is used too long or is not properly
guided and maintained.
isk of injuries of fingers and hands by the tool.
Injury by catapulted workpiece parts.
Breaking or catapulting of knife pieces.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Electric shock.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Eye injury when failing to wear safety goggles or visor.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Vibrations
The indicated vibration emission level has been measured
according to a standardised test method and can be used to
compare power tools.
It can also be used for an initial estimate of exposure.
Warning!
The vibration emission level can differ from the indicated value
during actual use of the power tool depending on the manner of
usage.
It is necessary to define safety measures to protect the operator
that are based on an estimate of exposure at the actual
conditions of usage (for this, all parts of the operation cycle
have to be considered, e.g. times during which the power tool is
cut off and times during which it is switched on but runs in no-
load mode).
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
HA 500/51
Front handle: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²
Rear handle: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 620/55
Front handle: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s²
Rear handle: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 710/61
Front handle: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s²
Rear handle: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s²
17
The term “power tool/garden product” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) garden product or battery-
operated (cordless) garden product.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for out-door use. Use of a cord suitable for
out-door use reduces the risk of electric shock..
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-fore turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h) Do not be lulled into a false sense of security, and do
not ignore safety rules for power tools, even if you are
familiar with the power tool after many uses. Careless
handling can lead to serious injuries within fractions of a
second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free
of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces
do not allow safe operation and control of the power tool in
unforeseen situations.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
18
Safety instructions for hedge trimmers
Keep away all body parts from the cutting blades. Do not
attempt to remove cut material or to hold material to be
cut while the cutting tool is in operation. The blades
continue to move after turning off the switch. A single
moment of inadvertence when using the hedge shear may
result in severe injury.
Carry the hedge trimmer by its handle while the blade is
stopped; make sure not to touch the switch. Carrying the
hedge trimmer correctly reduces the danger of unintentional
operation and consequent injury by the blade.
Always install the guard when transporting or storing
the hedge trimmer. Proper handling of the hedge trimmer
reduces the risk of injury by the blade.
Make sure all switches are turned off and the mains plug
has been pulled before removing jammed cuttings or
servicing the machine. Unexpected operation of the hedge
trimmer when removing jammed material may cause serious
injuries.
Hold the hedge trimmer only by the insulated handle
surfaces as the cutting blade may come into contact
with hidden power cables or the unit's own power cord.
Contact of the blades with a live conductor may apply
voltage to metallic parts as well and cause an electric shock.
Keep any power lines away from the cutting area. Lines
may be hidden in hedges and shrubs and cut accidentally by
the blade.
Do not use the hedge trimmer in poor weather,
especially in case of approaching thunderstorms. This
reduces the danger of being hit by lightning.
more safety warnings
„Electrical safety“
Design of the connection cable according to IEC 60245 (H
07 RN-F) with a core cross-section of at least
1.5 mm² for cable lengths up to 25 m
2.5 mm² for cable lengths over 25 m
Long and thin connection lines result in a voltage drop. The
motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic
material of same mechanical stability or be covered with this
material.
The connector of the connection cable must be splash-proof.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
During the cutting operation, the supply cord must be
securely positioned to prevent the cord from snagged on
branches and the like.
Wind off completely the cable when using a cable drum.
Regularly check the cables and replace them if they are
damaged.
Do not use any defective connection cables.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current circuit
breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts
of the machine must be carried out by a certified
electrician or one of our customer service points.
Local regulations – especially regarding protective
measures – must be observed.
more safety warnings
„Personal safety“
The operator is responsible to third persons within the area
of operations.
Adhere to national regulations that might specify an age limit
for the user of the unit.
Wear suitable protective equipment when working:
hairnet in case of long hair
protection gloves
eye and ear protection
more safety warnings
„Power tool use and care“
Do not modify the device or parts of the device respectively.
After a longer period of use, accessible metallic parts and
accessories may be hot.
Switch off machine and pull out power plug out of the power
outlet in case of:
Contact of the blades with the soil, stones, nails or other
foreign objects ( check whether the blade/device has
sustained damage).
Carrying out repair work.
Performing maintenance and cleaning work.
Removal of faults (including blocking of knives).
Transport.
Leaving the machine (also during temporary
interruption).
Check the machine for possible damage:
Before further use of the machine the safety devices
must be checked carefully for their proper and intended
function. Only operate the machine with complete and
correctly attached safety equipment and do not alter
anything on the machine that could impair the safety.
Damaged or illegible safety labels have to be replaced.
Store unused devices in a dry, locked place.
more safety warnings
„Service“
Repairs to other parts of the machine must be carried
out by the manufacturer or one of his customer
service points.
19
more safety warnings
„Hedge trimmer safety warnings“
This device is not intended to be used by persons (including
children) with restricted physical, sensory or mental abilities
or a lack of experience and/or know-how unless they are
supervised by a person responsible for their safety or they
have been instructed by such a person on the use of the
device.
The device must not be operated by children or young
people under 16 years of age. Supervise children to make
sure they do not play with the device.
Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further
foreign objects.
Do not use the hedge trimmer to pick up or remove wood
pieces or other objects.
Stop the hedge trimmer when moving to another work place.
Always hold the hedge trimmer with both hands - one hand
on the front handle and the other on the rear handle.
Make sure that you can step back safely without hindrances.
Be sure that the cutting tool already moves before you start
cutting.
Caution! The cutting tool stops delayed after the machine is
switched off. Do not try to slow down the cutting tool by the
hand.
Never get in contact with the running cutting device with
metallic fences or the ground.
Do not use a blunt, broken or otherwise damaged cutting
device.
Familiarize yourself with your environment and pay attention
to possible dangers which you may not be able to hear
because of the motor noise.
Description / Spare parts
Pos. Denomination Order-No.
1/ Knife
2 Knife protection HA 500/51
Knife protection HA 620/55
Knife protection HA 710/61
364196
364197
364198
3 Hand guard (HA 500/51)
Hand guard (HA 620/55, HA 710/61)
364194
364195
4 Safety label 364190
5 Front handhold with switch button 364199
6 Ventilation slots
7 Rear handhold with ON- OFF switch
8 Cable with power plug
9 Cover strip
10 Impact protection
11 Switch for the angular motion of the
rear handhold
Assembly
Attach the hand guard (3) with screws to the device
prior to startup.
Commissioning
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
230 V with the mains voltage and connect the hedge trimmer to
the relevant and properly earthed plug.
Alternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with
residual current circuit breaker 30 mA and 10 A fuses.
Use connection cable or extension cable respectively with a
cross section of at least 1.5 mm².
Mounting of the extension cable
In order to prevent an unintended loosening of the
connection assembly put the extension cable as noose
through the opening on the rear handhold (7) and put it over
the cable mounting.
Switch on
The hedge shears has a two-hand protective shut-down which
prevents an unintended switching on.
Remove the knife protection (2).
Push the circuit closer/breaker on the rear handhold (7)
and operate at the same time with the other hand the switch
button on the front handhold (5).
Switching off
For switching off the device release the circuit closer/breaker or
the switch button.
The cutting tool stops delayed after the machine is
turned off. Therefore wait until the cutting tool is
stationary before you restart the product.
20
Adjustments on the hedge trimmer
All settings must be made while the motor is switched off.
Turn handhold (Type HA 620/55; HA 710/61)
The handhold can be set to 5 working positions (45° raster)
During the setting the circuit closer/breaker on the rear
handhold (7) can not be operated.
Hold the hedge shear on the front handhold (5).
Push the switch (11) backwards.
The rear handhold (7) can be turned into the desired
position.
Release the switch (11) and make sure that it engages. The
handhold is fixed.
Working instructions
You may not start to operate the machine until
you have read these operating instructions,
observed all the instructions given and installed
the machine as described!
Observe all safety instructions in any case.
Before commencing work, ensure the following:
Always keep your hands and feet at a safe distance
to the cutting tool.
Workplace tidied?
Always keep the ventilation apertures free.
Scare animals off the hedge before starting to cut in order to
prevent them from being injured.
Best time for hedge trimming:
Leaved hedge: June and October
Conifer hedge: April and August
Quickly growing hedge: from May and then every 6
weeks
Working with the hedge trimmer
Hold the hedge trimmer with both hands on a safe
distance from the body.
The extension cable must be kept behind the hedge
trimmer when cutting so that it cannot be caught by the
knives.
Due to its double sided knives the hedge trimmer can
be guided forward and backward or by oscillating
movements from one to another side?
At first cut the sides of the hedge and then the upper
edge.
Cut the hedge from the bottom up.
Cut the hedge in trapezium shape.
This prevents the lower hedge area from growing bare due
to insufficient light.
Stretch a guide over the complete length of the hedge when
you want to shorten the upper edge of the hedge evenly.
The maximal diameter to cut depends on the wood’s type,
age, moisture and hardness.
Therefore cut very thick branches using branch
shears to your desired length before trimming the hedge.
Trim in several passes if you have to cut down a large
portion of the hedge.
Maintenance and Care
Wear protective gloves during
maintenance and cleaning work in the area
of the cutting tool to avoid possible
injuries.
Maintenance and repair work other than those described in this
chapter is only allowed to be carried out by service staff.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance
The cutting tool will not come to a standstill immediately after
cut-off. Before starting any service work wait until all parts are
stationary.
To guarantee a long and reliable usage of the product carry out
the following maintenance works regularly.
Check the machine for obvious defects such as
loose, hung out or damaged cutting tools
worn or damaged components
correct assembly and faultless covers and protective
devices.
Necessary repair works or maintenance have to be carried
out before using the power tool.
Cleaning
Clean the machine and its accessories thoroughly after
each application so that the faultless function is kept.
Clean the case with a soft brush or a dry cloth.
Water, solvents and polishing agents shall not be
applied.
Clean the cutting device on a regular basis using a brush or
a cloth.
Never clean the knives with water
Risk of corrosion!
Oil the cutting tools regularly. Never use any grease
Use environmentally friendly oil.
Keep handles dry and free of oils and grease.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

ATIKA HA 500/51 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla