Scheppach BPS4.0-40Li Original Operating Instructions

Typ
Original Operating Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DE
Li-Ion Akku
Originalbetriebsanleitung
3 - 6
GB
Li-Ion Battery
Original operating instructions
7 - 10
FR
Batterie Li-Ion Battery
Traduction des instructions d’origine
11 - 14
CZ
Li-Ion Akumulátor
eklad originálního návodu k obsluze
15 - 18
PL
Akumulatorowe
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
19 - 22
SK
Lítium-iónové akumulátory
Preklad originálu návodu na obsluhu
23 - 26
HU
Li-ion akkumulátorokra
Az eredeti használati útmutató fordítása
27 - 30
Art.Nr.
7909203701/7909203702
AusgabeNr.
7909203850
Rev.Nr.
13/12/2018
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
BPS4.0-40Li
BPS2.5-40Li
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
POZOR:
ed uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze!
LET OP:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
UPOZORNENIE: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu!
FIGYELEM:
Üzembe helyezés előtt olvassa el gyelmesen az üzemeltetési utasítást!
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
1
1
5
2
3
4
100%
70%
45%
10%
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3 | DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach-
ten!
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schütze.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Temperaturen über 45°C schützen.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinen.
Li-ion
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4 | DE
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Akku
2. Kontakte
3. Entriegelungstaste
4. LED Akkuzustands-Anzeige
5. Taste Akkuzustands-Anzeige
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
m Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der auf
dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange-
gebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verlet-
zungen sowie Sachschäden durch explodierende
Akkus.
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entste-
hen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut-
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirtschaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal-
tenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb
allgemein anerkannten technischen Regeln zu be-
achten.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5 | DE
Hinweise für eine lange Akku-Lebensdauer
m VORSICHT!
Akkus niemals bei Temperaturen unter 0 °C bzw.
über 40 °C laden.
Akkus nicht in Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder Umgebungstemperatur laden.
Akkus und Ladegerät während des Ladevorgangs
nicht bedecken.
Netzstecker des Ladegeräts nach Ende des Lade-
vorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku
und Ladegerät. Das ist normal! Lithium-Ionen-Akkus
weisen nicht den bekannten „Memory-Effekt“ auf.
Trotzdem sollte ein Akku vor dem Auaden vollstän-
dig entladen werden und der Ladevorgang immer
vollständig abgeschlossen werden.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Ak-
kus in der Bedienungsanleitung des Elektrowerk-
zeuges bzw. des Ladegerätes.
Verkürzte Betriebszeiten nach dem Auaden wei-
sen auf Verschleiß des Akkus hin. Der Akku muss
ersetzt werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt, Ak-
kus teilweise geladen und kühl (1025 °C) lagern.
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Lieferumfang
enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen
Grenzwerten. Daher unterliegt der Akku als Einzelteil
sowie das Elektrowerkzeug mit seinem Lieferumfang
nicht nationalen oder internationalen Gefahrgutvor-
schriften. Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithi-
um-Ionen-Akkus können diese Vorschriften relevant
werden und besondere Sicherheitsmaßnahmen (z.
B. für die Verpackung) erfordern. Informieren Sie
sich in diesem Fall über die für das Einsatzland gel-
tenden Vorschriften. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
Lufttransport oder Spedition) sind besondere An-
forderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu
beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Ver-
sandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäu-
se unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht
in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch
eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
m VORSICHT! Akkus mit beschädigtem Gehäuse
nicht versenden.
m ACHTUNG!
Rücksendungen nur im Originalkarton möglich.
Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit an-
deren Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden. Es
kann zu einem internen Kurzschluss kommen und
der Akku brennen, rauchen, explodieren oder über-
hitzen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu-
er zur Folge haben.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me-
dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
Technische Daten
Akku-Typ
BPS2.5-40Li BPS4.0-40Li
Nennspannung 40 V max. DC
Kapazität 2,5 Ah 4 Ah
Betriebstemperatur 0 - 40 °C
Gewicht 0,85 kg 1,3 kg
Anzeige des Ladezustandes
Durch Drücken der Taste am Akku kann an den LED
der Akkuzustands-Anzeige der Ladezustand ge-
prüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden. Blinkt eine der
LED, muss der Akku geladen werden. Wenn nach dem
Drücken der Taste keine LED leuchtet, ist der Akku de-
fekt und muss ersetzt werden.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 | DE
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Entsorgungshinweise
m WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht
öffnen. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu-
g in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge-
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer-
dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res-
sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich-
tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder
im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Laser, bevor
Sie das Gerät und die Batterien entsorgen.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7 | GB
Explanation of the symbols on the equipment
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry!
Protect the battery from water and moisture.
rotect the battery from heat and re.
Protect the battery from temperatures above 45 °C.
Old devices must not be disposed of with household waste!
Li-ion
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste!
The product complies with the applicable European directives and an evaluation
method of conformity for this directives was done.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 | GB
Layout (Fig. 1)
1. Battery
2. Contacts
3. Release button
4. LED for battery state of charge indicator
5. Button for battery state of charge indicator
Scope of delivery
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are present.
Inspect the equipment and accessories for trans-
port damage. In case of complaints the supplier is
to be informed immediately. Complaints received
at a later date will not be acknow ledged.
If possible, keep the packaging until the end of the
guarantee period.
m Important!
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of swal-
lowing or suffocating!
Safety instructions for Li-ion batteries
m WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, re and/or
serious injuries. Save all warnings and instructions
for future reference.
Do not open the battery. There is a risk of a short-
circuit.
Protect the battery from heat, e.g. from con-
tinuous exposure to sunlight, re, water and
humidity. There is a risk of explosion.
In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may be emitted. Ventilate the area
and seek medical help in case of complaints. The
vapours can irritate the respiratory system.
Under abusive conditions, liquid may be eject-
ed from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irrita-
tion or burns.
Use only original batteries with the voltage
indicated on the rating plate of your electric
power tool. If other batteries are used, e.g. imita-
tions, reconditioned batteries or third-party prod-
ucts, there is a risk of injuries as well as damage
caused by exploding batteries.
The battery voltage must match the bat-
tery charging voltage of the battery charger.
Otherwise there is a risk of re and explosion.
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat-
ing instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, re-
duce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack-
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before op-
erating the machine and carefully follow its informa-
tion. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must be
complied with.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules for operat-
ing woodworking machines must also be observed.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9 | GB
NOTE
Follow the instructions for charging the battery in
the operating instructions for the electric power tool
and the battery charger.
Reduced operating times after recharging indicates
that the battery is worn out. The battery must be
replaced.
If the batteries are not used for a prolonged period,
store batteries partially charged and in a cool loca-
tion (10–25 °C).
Transport
The equivalent lithium content of the batteries includ-
ed in the product package is below the appropriate
limit values. Therefore the battery as an individual
component as well as the power tool and its product
package are not subject to national or international
dangerous goods regulations. If several machines
with lithium ion batteries are transported, these
regulations may become relevant and special safety
measures may be required (e.g. for the packaging). In
this case nd out about the currently valid regulations
for the country of use.
m CAUTION!
Do not post batteries which have a damaged casing.
m CAUTION!
Returns only possible in the original box.
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equip-
ment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
Disposal information
m WARNING!
Do not throw accumulators/batteries into the house-
hold waste, re or water. Do not open disused bat-
teries. Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environmentally friendly
manner.
Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an author-
ised collecting point for the recycling of waste elec-
trical and electronic equipment.
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
Pointed objects, such as nails or screwdriv-
ers, or external forces may damage the battery.
This may cause an internal short-circuit and the
battery to burn, smoke, explode or overheat.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can im-
pair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the electric tool.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial appli-
cations. Our warranty will be voided if the equipment
is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
Technical specications
Battery type
BPS2.5-40Li BPS4.0-40Li
Nominal voltage 40 V max. DC
Capacity 2,5 Ah 4 Ah
Operating tempera-
ture
0 - 40 °C
Weight 0,85 kg 1,3 kg
Battery state of charge
Press the button to check the state of charge at the
state of charge indicator LED.
The indicator goes out after 5 seconds. If the LED
ashes, the battery must be recharged. If the LED
not lights up after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Information to ensure a long battery service life
m CAUTION!
Never charge batteries at temperatures below 0 °C
or above 40 °C.
Do not charge batteries in an environment which
has high air humidity or at a high ambient tempera-
ture.
Do not cover batteries and/or the battery charger
during the charging process.
Disconnect the charger mains plug after charging
the battery.
Battery and charger heat up during the charging pro-
cess. This is perfectly normal! Lithium ion batteries
do not exhibit the well known “memory effect”. Nev-
ertheless, before a battery is recharged, it should be
fully discharged and the charging process always run
to the end.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 | GB
Improper handling of waste equipment may have
negative consequences for the environment and hu-
man health due to potentially hazardous substances
that are often contained in electrical and electronic
equipment. By properly disposing of this product, you
are also contributing to the effective use of natu-
ral resources. You can obtain information on collec-
tion points for waste equipment from your municipal
administration, public waste disposal authority, an
authorised body for the disposal of waste electri-
cal and electronic equipment or your waste disposal
company.
Batteries and rechargeable batteries do not be-
long in the household waste!
As the consumer you are required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries,
regardless whether they contain harmful sub-
stances* or not, to a collection point run by the local
authority or to a retailer, so that they can be disposed
of in an environmentally friendly manner.
*labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead
Remove the batteries from the laser before dispos-
ing of the machine and the batteries.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11 | FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
Lisez la notice dutilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et
veuillez vous y conforme
Protéger la batterie de leau et de l’humidité
Protéger la batterie de la chaleur et du feu
Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers!
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
Li-ion
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 | FR
Description de l’appareil (Fig. 1)
1. Accumulateur
2. Contacts
3. Touche de déverrouillage pour accumulateur
4. LED d‘état de charge de l‘accumulateur
5. Bouton pour afcher d‘état de charge-
Ensemble de livraison
Ouvrez lemballage et sortez lappareil de l‘embal-
lage avec précaution.
Retirez le matériel demballage tout comme les
sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
Vériez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport. En cas de -
clamation, informer aussitôt le livreur. Les récla-
mations ultérieures ne seront pas acceptées.
Conservez lemballage autant que possible jusqu‘à
la n de la période de garantie.
Attention!
L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des en-
fants jouer avec des sacs et des lms en plas-
tique et avec des pièces de petite taille ! Ils
risquent de les avaler et de s‘étouffer !
Consignes de sécurité pour accus
lithium-ions
m AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Si les
consignes d’avertissement et instructions ne sont
pas correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, dincendie et / ou de blessures
graves. Veuillez conserver toutes les consignes de
sécurité et instructions dans un endroit sûr pour pou-
voir les reconsulter ultérieurement.
N’ouvrez jamais la batterie. Risque de court-cir-
cuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par exemple
aussi d’un ensoleillement direct, du feu, de
l’eau et de lhumidité. Risque d’explosion.
En cas de dégâts et dutilisation inexperte de
l’accu, des vapeurs risquent de s’en déga-
ger. Assurez un apport d’air frais et rendez-vous
chez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par mégarde,
rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où
le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en
plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumu-
lateur peut entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
Nutilisez que des batteries d’origine dé-
bitant la tension mentionnée sur la plaque
signalétique de votre outil électroportatif.
Introduction
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap-
portera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant n’est pas tenu pour respon-
sable de tous les dommages subis par cet appareil et
pour tous les dommages résultant de son utilisation,
dans les cas suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,
Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-respect des réglementations élec-
triques et des normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins-
tructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dan-
gers, réduire les coûts de réparation et duire les
périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter
la abiliet la durée de vie de la machine. En plus
des consignes de sécurité continues dans ce manuel
d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement
les réglementations et les lois applicables lors de
l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi-
dité, auprès de la machine. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la
machine et conscientes des risques associés sont
autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini-
mum requis doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité contenues dans le
présent mode d’emploi et les prescriptions particu-
lières en vigueur dans votre pays, respecter éga-
lement les règles techniques générales concernant
l’utilisation des machines de traitement du bois.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13 | FR
Conseils pour que les accus offrent une grande
longévité
m PRUDENCE !
Ne rechargez jamais les accus à des températures
inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C.
Ne rechargez jamais les accus dans une atmos-
phère dont le niveau d’humidiest élevé, et à une
température ambiante élevée.
Pendant la recharge, ne recouvrez ni laccu ni le
chargeur.
Après la recharge, prenez la che mâle du chargeur
et débranchez-la de la prise de courant.
Pendant la séquence de recharge, l’accu et le char-
geur s’échauffent. C’est normal ! Les accus aux ions
lithium ne présentent pas le fameux « effet mémoire
». Toutefois, il faudrait décharger complètement l’ac-
cu avant de le mettre à la recharge, et ne jamais in-
terrompre la séance de recharge.
REMARQUE
Veuillez respecter les instructions de recharge de
l'accu gurant dans la notice d'instructions de l'outil
électroportatif et du chargeur.
Si la durée de l'autonomie diminue après la re-
charge, c'est un signe d'usure de l'accu. Il faut rem-
placer l'accu.
Si les accus doivent rester assez longtemps sans
servir, déchargez-les en partie et rangez-les au frais
(10 °C - 25 °C).
Transport
La quantid’équivalent lithium que représentent les
accus livrés d’origine est inférieure aux seuils en vi-
gueur. Pour cette raison, l’accu en tant que pièce déta-
chée et l’appareil électrique assorti de ses accessoires
d’origine ne tombent pas sous le coup des prescrip-
tions nationales et internationales sur les marchan-
dises dangereuses. Ces prescriptions peuvent devenir
applicables en cas de transport de plusieurs appa-
reils équipés de batteries aux ions lithium, et obliger à
prendre des mesures de sécurité particulières (visant
l’emballage p. ex.). Dans ce cas, veuillez vous informer
sur les prescriptions en vigueur dans le pays respectif
de mise en œuvre.
m PRUDENCE! N‘exdiez pas les accus dont le boî-
tier est endommagé.
m ATTENTION!
Retours seulement possible dans la boîte d‘ori-
gine.
En cas d’utilisation dautres batteries, par exemple
d’imitations, de batteries recyclées ou de batteries
d’autres marques, risque de blessures ainsi que de
dégâts matériels lorsqu’elles explosent.
La tension de l’accu doit être adaptée à la ten-
sion de recharge débitée par le chargeur. Il y a
sinon risque d’incendie et d’explosion.
Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécique d’accumu-
lateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Laccu risque d’être endommagé par des objets
pointus comme par exemple les clous, tourne-
vis ou par la pénétration d’une force externe.
Un court-circuit interne risque de se produire et
l’accu risque de brûler, fumer, exploser ou sur-
chauffer.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants dicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec-
trique
Remarque : conformément aux dispositions, nos ap-
pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com-
merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons
toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des
exploitations commerciales, artisanales ou indus-
trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
Données techniques
Type d‘accumula-
teur
BPS2.5-40Li BPS4.0-40Li
Tension nominale 40 V max. DC
Capacité 2,5 Ah 4 Ah
Température de
service
0 - 40 °C
Poids 0,85 kg 1,3 kg
Niveau de charge de l‘accumulateur
En appuyant sur le bouton, il est possible de
contrôler sur les LED le niveau de charge de l'ac-
cumulateur.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes. Si l'une des
LED clignote, l'accumulateur doit être rechargé. Si,
après avoir appuyé sur le bouton, aucune LED ne
s'allume, l'accumulateur est défectueux et doit être
remplacé.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14 | FR
Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal-
lage est une matière première et peut donc être réu-
tilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
de recyclage des matières premières. L’appareil et
ses accessoires sont composés matériaux divers,
comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Éliminez les composants défectueux en utilisant les
lières d’élimination des déchets spéciaux. Rensei-
gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès
de l’administration de votre commune !
Consignes pour la mise au rebut
m AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les accus / batteries dans la poubelle
des déchets domestiques ; ne les jetez pas au feu ni
dans l’eau. Ne tentez pas d’ouvrir des accus qui ne
servent plus. Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon qui res-
pecte l’environnement.
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets déquipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec leschets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro-
duit similaire ou être remis à un centre de collecte
autori pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. En raison des substances po-
tentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et
la santé humaine. Une élimination conforme de ce
produit contribue en outre à une utilisation efcace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur les centres de collecte des appareils usagés,
veuillez contacter votre municipalité, le service com-
munal délimination des déchets, un organisme
agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques ou le service d’enlèvement
des déchets.
Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes légale-
ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un
centre de collecte de votre commune/quartier ou du
commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés
dans le respect de l’environnement.
*marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb
Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma-
chine et les piles.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 | CZ
Vysvětlení symbolů na přístroji
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
Akumulátor chraňte před vodou a vlhkostí
Akumulátor chraňte horkem a ohněm
Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C
Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem!
Li-ion
Akumulátory nevhazujte do domovního odpadu
Produkt odpovídá platným evropským směrnicím.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 | CZ
Popis přístroje (Obr. 1)
1. Akumulátor
2. Kontakty
3. Odblokovací tlačítko
4. LED zobrazení stavu nabití akumulátoru
5. Tlačítko zobrazení stavu nabití akumulátoru
Rozsah dodávky
Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní
pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
Uchovejte obal dle možností do uplynutí zá-
rní doby.
POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! -
tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani
drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolk-
nutí a udušení!
Bezpečnostpokyny pro lithium-ionto-
vé akumulátory
m Pozor! Přečte si veškeré bezpečnostní po-
kyny a instrukce. Pokud opomenete dodržovat bez-
pečnostní pokyny a instrukce, můžete způsob zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžké zranění.
Uschovejte si veškeré bezpečnostní pokyny a in-
strukce.
Akumulátor neotevírejte. Hrozí nebezpečí zkra-
tu.
Akumulátor chraňte před horkem, např. také
před trvalým slunečním zářením, požárem, vo-
dou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
Při poškozea neodborném používání akumu-
látoru může dojít k úniku par. Zajistěte přívod
čerstvého vzduchu a v případě potíží vyhledejte
lékaře. Páry mohou podráždit dýchací cesty.
V nevhodných podmínkách může z akumulá-
toru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s
ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou.
Pokud kapalina pronikne do očí, vyhledejte
lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumu-
látoru může způsobit podráždění pokožky nebo
popáleniny.
Používejte pouze originální akumulátory s
napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho
elektrického nástroje. i použití jiných akumu-
látorů, např. napodobenin, opravených akumulá-
torů nebo cizích značek, hrozí nebezpečí zranění
a věcných škod v důsledku výbuchu akumulátorů.
Napětí akumulátoru musí pasovat k nabíjecímu
napětí akumulátoru nabíječky. Jinak hrozí ne-
bezpečí vzniku požáru a buchu.
Akumulátory nabíjejte pouze nabíječkami do-
poručenými výrobcem. U nabíječky, která je
Úvod
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
přejeme m hodně radosti a úspěci práci s Va-
ším novým přístrojem.
POZNÁMKA,
V souladu s platnými zákony, které se kají odpo-
dnosti za výrobek, výrobce zaříze nepřebírá od-
povědnost za poškoze výrobku nebo za škody způ-
sobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
Nesprávná manipulace.
Nedodržení pokynů pro obsluhu.
Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprová-
děné v autorizovaném servisu.
Montáž neoriginálních dí nebo použineoriginál-
ních dílů při měně.
Jiné než specikované použití.
Porucha elektrického systému, která byla způso-
bena nedodržením elektrických předpisů a před-
pisů VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte
kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro ob-
sluhu jsou určeny k tomu, aby se uživatel seznámil
s tímto zařízením a aby při jeho použivyužil všech
jeho možnos v souladu s uvedenými doporučemi.
Tento vod k obsluze obsahuje důležité informace
o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální a hos-
podárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak
ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostojů a
jak zvýšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost
stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v
návodu k obsluze mute dodržovat take platpřed-
pisy, které se týkají provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před
nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obslu-
ze před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte
v něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat
pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho ob-
sluze a které byly řádně informovány o rizicích spo-
jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být
splněn stanovený minimální věk.
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v
návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je
při provozuevoobráběch strojů zapotře dodržovat
všeobecně uznávaná technická pravidla.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 | CZ
Během nabíjení se akumulátor a nabíječka zahřívají.
To je běžné! Akumulátory Li-Ion nevykazují známý
„paměťový efekt.
Navzdory tomu by měl t akumulátor před nabíjením
zcela vybitý a nabíjení by se lo vždy kompletně
dokončit.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na následující pokyny k nabíjení akumuláto-
ru v návodu k obsluze elektrického nástroje, resp.
nabíječky.
Zkrácení provozní doby po nabiukazují na opo-
ebení akumulátoru. Akumulátor je třeba vyměnit.
Pokud nejsou akumulátory delší dobu používány,
uskladněte je částečně nabité v chladu (10–25 °C).
Přeprava
Ekvivalentní množství lithia akumulátorů obsažených
v dodávce je pod příslušnými mezními hodnotami.
Proto akumulátor nepodléhá jako jednotlivý díl a elek-
trický stroj svým rozsahem dodávky vnitrostátním a
mezinárodním předpisům o nebezpečném zboží. Při
přepravě kolika ístrojů s lithium-iontovými aku-
mulátory mohou být tyto předpisy relevantní a jsou
vadovány zvláštní bezpečnostní edpisy (např.
pro balení). V tom případě se informujte o předpisech
platných pro zemi použití.
m OPATRNĚ! Neposílejte akumulátory s poškoze-
ným krytem.
m POZOR! Vrací se pouze v původní krabici.
Likvidace a recyklace
Zařízení je dodáváno v přepravním obalu, aby by-
lo zamezeno jeho poškození během transportu. Su-
roviny v tomto obalu mohou t opět použity nebo
recyklovány. Toto zařízení a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z různých typů materiálů, jako jsou kov a
plasty. Poškozené součásti musí být likvidovány ja-
ko speciální odpad. Požádejte o potřebné informace
autorizovaného prodejce nebo místní úřady.
Pokyny k likvidaci
m VÝSTRAHA!
Akumulátory/baterie nevhazujte do běžného domov-
ního odpadu, do ohně nebo do vody. Neotevírejte vy-
sloužilé akumulátory. Akumulátory/baterie musejí být
shromážděny, recyklovány a ekologicky likvidovány.
Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu
s domácím odpadem!
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek ne-
smí být podle směrnice o odpadních elektric-
kých a elektronických zařízeních (2012/19/EU)
a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s do-
mácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán
ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To
lze provést například vrácením při nákupu podobné-
vhodná pro určitý typ akumulátoru, hrozí i použití
s jiným akumulátorem nebezpečí požáru.
Akumulátor se může poškodit špičatými před-
měty, např. hřebíky nebo šroubováky nebo
působením vnějších sil. Může dojít k vnitřnímu
zkratu a akumulátor se spálí, uvolní kouř, exploduje
nebo se přehřeje.
Nepoužiakumulátor chraňte před kancelářský-
mi sponkami, mincemi, klíči, hřebíky, šrouby a
dalšími malými kovovými předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popáleniny neb
požár.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během
provozu elektromagneticpole. Toto pole může za
určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážných
nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se
zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto
elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo
na výrobce zdravotního implantátu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádrení, pokud je přístroj používán v živnosten-
ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a
i srovnatelných činnostech.
Technické údaje
Typ akumulátoru
BPS2.5-40Li BPS4.0-40Li
Jmenovité napětí 40 V max. DC
Kapacita 2,5 Ah 4 Ah
Provozní teplota 0 - 40 °C
Hmotnost 0,85 kg 1,3 kg
Zobrazení stavu nabití
Stisknutím tlačítka na akumulátoru lze na LED zob-
razení stavu nabití akumulátoru ověřit stav nabití.
Zobrazení po 5 sekundách zhasne. Jestliže bli jed-
na z LED, musí se akumulátor nabít. Pokud po stisk-
nutí tlačítka žádná LED nesvítí, akumulátor je vadný
a musí se vyměnit.
Pokyny pro dlouhou životnost akumulátoru
m OPATRNĚ!
Akumulátory nikdy nenabíjejte i teplotách pod 0
°C, resp. nad 40 °C.
Akumulátory nenabíjejte v prostředí s vysokou
vlhkostí vzduchu nebo vysokou teplotou okolního
prostředí.
Akumulátory a nabíječku během nabíjení nezakrý-
vejte.
ťový konektor nabíječky po skončení najení vy-
táhněte.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 | CZ
ho výrobku nebo odevzdám v autorizovaném sběr-
m středisku pro recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení.
Nesprávné zacháze s odpadními zařízeními může
mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám,
ktejsou v odpadních elektrických a elektronických
zařízeních často obsažené, negativní dopad na ži-
votní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací to-
hoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání
přírodních zdro. Informace o sběrch střediscích
pro odpadní zařízení můžete získat u svého magis-
trátu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpa-
dy, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení nebo služby
svozu odpadu.
Baterie a akumulátory nes t likvidovány spo-
lu s domácím odpadem!
Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni ode-
vzdat všechny baterie a akumulátory, už
obsahují či neobsahují znečťující látky*, do
srného střediska ve Vaší obci/okrese nebo v pro-
dejně, aby bylo možné je zneškodnit šetrně k život-
mu prostředí.
*označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
Před likvida zařízení a baterií vyjměte baterie
z laseru.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19 | PL
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzeg
wskazówek bezpieczeństwa!
Akumulator chronić przed wodą i wilgocią
Akumulator chronić przed gorącem i ogniem
Akumulator chronić przed temperaturami powyżej 40°C
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Nie wyrzucać akumulatora wraz z odpadami domowymi
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi
Li-ion
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 | PL
Opis urządzenia (rys. 1)
1. Akumulator
2. Styki
3. Przycisk zwalniający
4. Dioda LED wskaźnika stanu akumulatora
5. Przycisk wskaźnika stanu akumulatora
Zakres dostawy
Otworzopakowanie i wyjąć ostrożnie urządze-
nie.
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpie-
czenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia
pod kątem uszkodzeń transportowych.
W miarę możliwości zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo-
gą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać
dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo-
liami lub mymi częściami! Istnieje niebezpie-
czeństwo połknięcia i uduszenia!
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
ładowarki litowo-jonowej
m OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa i instrukcje Nieprzestrze-
ganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub po-
ważnych obrażeń. Zachować na przyszłość wszyst-
kie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje ryzyko zwar-
cia
Chronić akumulator przed ciepłem, np. także
przez stym promieniowaniem słonecznym,
ogniem, wodą i wilgocią Istnieje ryzyko eksplozji.
W razie uszkodzenia i nieprawidłowego y-
wania akumulatora mogą wyciekać opary.¬
Zapewnić dopływ świeżego powietrza i w razie
dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary
mogą podrażniać drogi oddechowe
W przypadku nieprawidłowego ycia z aku-
mulatora może wydobyć się płyn. Unikać z nim
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu
opłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu,
dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Wydoby-
wający się płyn akumulatorowy może powodować
podrażnienia skóry lub oparzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej
narzędzia elektrycznego. W przypadku ycia
innych akumulatorów, np. imitacje, przerobione
akumulatory lub produkty innych rm, istnieje za-
grożenie obrażeń oraz szkód rzeczowych wskutek
eksplodujących akumulatorów.
Wprowadzenie
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z
nowo nabytym urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego od-
powiedzialności za produkt producent tego urdze-
nia nie odpowiada za szkody, które powsty w tym
urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
nieprawidłowej obsługi,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,
montażu i wymiany na nieoryginalne części,
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem prze-
czytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu atw pozna-
nie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji
zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli-
wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urdzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebez-
pieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ogra-
niczyć czas przestojów i zwiększ niezawodność
oraz okres użytkowania urdzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instruk-
cji obugi koniecznie musicie Państwo dodatkowo
przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn,
obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instruk-
cję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed
zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca
musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszy-
na może być obsługiwana jedynie przez osoby, które
zosty poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej
ytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw.
Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni-
w.
Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w
tej instrukcji obugi oraz przepisów obowiązujących
w Państwa kraju, należy równi przestrzeg in-
nych powszechnie uznanych technicznych norm dot.
eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Scheppach BPS4.0-40Li Original Operating Instructions

Typ
Original Operating Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla