Scheppach COS125-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Translation Of Original Instruction Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Exzenterschleifer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Random orbital sander
Translation of original instruction manual
14
FR
Dispositif d’aûtage excentrique
Traduction des instructions d’origine
22
PL
Szlierka mimośrodowa
Przekład z oryginału instrukcji obsługi
31
CZ
Výstředníková bruska
Překlad originálního návodu k obsluze
40
SK
Excentrická brúska
Preklad originálu návodu na obsluhu
48
HU
Excenteres csiszológép
Az eredeti használati utasítás fordítása
57
Art.Nr.
5909220900
AusgabeNr.
5909220850
Rev.Nr.
26/09/2019
COS125-20ProS
2
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3
2
1
1
4
5 7
3
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
26
2
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4 DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher-
heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen
keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei-
tet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung .............................................................................................. 6
2. Gerätebeschreibung ............................................................................ 6
3. Lieferumfang ........................................................................................ 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................... 6
5. Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................... 7
6. Technische Daten ................................................................................ 9
7. Auspacken ............................................................................................ 10
8. In Betrieb nehmen ................................................................................ 10
9. Reinigung ............................................................................................. 11
10. Lagerung .............................................................................................. 11
11. Wartung ................................................................................................ 11
12. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................................... 11
13. Störungsabhilfe ................................................................................... 12
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 DE
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2)
1. EIN-Schalter
2. Staubsack
3. Schleiplatte
4. Lüftungsönungen
5. AUS-Schalter
6. Absaugstutzen
7. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Lieferumfang
1 Exzenterschleifer
3 Schleifblätter
1 Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmas-
se sowie lackierten Oberächen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen-
de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, so-
wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in
der Bedienungsanleitung.
Personen welche die Maschine bedienen und war-
ten, ssen mit dieser vertraut und über gliche
Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be-
achten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Sc-
den gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original-
zubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den Technischen Daten
angegebenen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä-
tes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
forderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von
baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech-
nischen Regeln zu beachten.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7DE
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmas-
ke,rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung anschlien, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
m WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten,
mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfoldenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie rperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 DE
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Grie und Gri-
ächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergese-
henen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk-
zeugs erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise für Bandschleifer und Trom-
melschleifer
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griächen, da die Schleiäche die eigene
Anschlussleitung treen kann. Das Beschädigen
einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Gerätespezische Sicherheitshinweise für Hand-
schleifer
Warnung ! Giftige Dämpfe! Die durch die Bearbei-
tung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube
stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Be-
dienperson oder in der Nähe bendliche Personen
dar.
Warnung ! Gefährdung durch Staub ! Schließen
Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbe-
sondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei
denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen,
das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaug-
vorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Tnken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flä-
chen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Far-
ben oder anderen gesundheitsschädlichen Mate-
rialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer-
den. Asbest gilt als krebserregend.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzten Sie sich nicht über die Sicher-
heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten sst, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9DE
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des
Herstellers. Nur so wird der Akku vor gehrlicher
Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsge-
fahr.
Hinweise zum Akku
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Ak-
kus.
Hinweise zum Ladegerät
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des La-
degerätes.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-
baut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest-
risiken auftreten.
Desweiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die Si-
cherheitshinweise“ und die Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der
Maschine.
Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie-
nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie,
dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt.
Halten Sie Ihre nde vom Arbeitsbereich fern,
wenn die Maschine in Betrieb ist.
6. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: 20 V
Leerlaufdrehzahl: 10000 min
-1
Größe Scheiben: Ø 125 mm
Gewicht 1,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfrem-
det und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Ge-
brauch anderer als in der Bedienungsanleitung
empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von
Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschli. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages
Achten Sie darauf, dass keine Personen durch
Funkenug gefährdet werden. Entfernen Sie
brennbare Materialien aus der Nähe. Beim
Schleifen von Metallen entsteht Funkenug
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei-
fers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den
Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Micro-
lter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des
Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedin-
gungen, wie Funkenug beim Schleifen von Metal-
len, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht,
wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanres-
ten oder anderen chemischen Stoen vermischt ist
und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht
Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansamm-
lung von Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für
einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird
mit zwei Händen sicherer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
standgekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherergehalten als mit Ihrer Hand.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
Önen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
Durch spitze Gegensnde wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden. Es
kann zu einem internen Kurzschluss kommen und
der Akku brennen, rauchen, explodieren oder über-
hitzen.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 DE
Vorsicht ! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor
dem Anschließen an die Stromversorgung ausge-
schaltet ist.
Hinweis! Schalten Sie den Handschleifer immer vor
Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst
dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) auf das Ge-
rät schieben.
Auf der linken Seite des Geräts bendet sich der
EIN-Schalter (1). Um das Gerät einzuschalten drü-
cken Sie den EIN-Schalter (1).
Gerät ausschalten:
Auf der rechten Seite des Geräts bendet sich der
AUS-Schalter (5). Um das Gerät auszuschalten drü-
cken Sie den AUS-Schalter (5).
Staubabsaugung
Warnung ! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elekt-
rowerkzeugen, die über eine Staubfangbox ver-
gen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit
dem Staubsauger verbunden werden können, be-
steht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen,
wie z.B. bei Funkenug, beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im
Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge-
schehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder
anderen chemischen Stoen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Warnung ! Entfernen Sie den Akku bevor Sie Arbei-
ten am Gerät durchführen.
Staubsack (Abb. 1)
Anschließen:
Schieben Sie das Rohr des Staubsacks (2) auf den
Absaugstutzen (6).
Entnehmen:
Ziehen Sie den Staubsack (2) vom Absaugstutzen
(6) ab.
Alternativ kann anstelle des Staubsacks auch ein
Absaugschlauch an dem Absaugstutzen befestigt
werden.
Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu ge-
währleisten, den Staubsack (2) rechtzeitig leeren
und ausklopfen.
Geräusch & Vibration
m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschi-
nenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten
Gehörschutz.
Geräuschkennwerte
Schallleitungspegel L
WA
87 dB(A) (EN ISO 3744)
Schalldruckpegel L
pA
76 dB(A) (EN ISO 11201)
Unsicherheit K
wa/pA
3 dB(A)
Vibrationskennwerte
Vibration a
h
9,5 m/s²
Unsicherheit K
h
1,5 m/s²
7. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum-
mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stobeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
8. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaua-
dung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leis-
tung des Akku-Gerätes nachlässt.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11DE
Schleifblatt anbringen / abziehen (Abb. 2)
Entfernen Sie den Akku bevor Sie Arbeiten am Ge-
rät durchführen.
Anbringen:
Sie können das Schleifblatt mittels Klettverschluss
an der Schleifplatte (3) anbringen.
Abziehen:
Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleif-
platte (3) ab.
Abtrag und Oberäche:
Die Abtragsleistung und die Oberächengüte werden
von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der ver-
schiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter
mit unterschiedlicher Körnung einsetzen.
9. Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku
heraus.
Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied-
rigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoteile des Gerätes an-
greifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Werk-
zeug in der Originalverpackung auf. Decken Sie das
Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu
schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei
dem Werkzeug auf.
11. Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Schleifblatt
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstokreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll-
entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoe, die häu-
g in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge-
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer-
dem zu einer eektiven Nutzung natürlicher Res-
sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 DE
13. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an
Ihre Service-Werkstatt.
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht
Akku leer Akku auaden
Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Motor defekt Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter
Akku defekt
Prüfen Sie den Akku, falls erforderlich, veranlassen Sie eine
Reparatur durch einen anerkannten Elektriker
Motor stoppt im Betrieb
Akku leer Akku auaden
Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen
Akku defekt Kontakte reinigen, Original Akku ersetzen
Verminderte Leistung
Akku verbraucht Akku ersetzen
Akku nicht voll geladen Akku laden
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13DE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14 GB
Explanation of the symbols on the equipment
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the ex-
planations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and
cannot replace correct actions for preventing accidents.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-mus! The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask! Dust which is injurious to health can be generated when working
on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing
asbestos!
Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Wear work gloves.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15GB
Table of contents: Page:
1. Introduction .......................................................................................... 16
2. Device description ................................................................................ 16
3. Scope of delivery.................................................................................. 16
4. Intended use ......................................................................................... 16
5. Safety information ................................................................................ 17
6. Technical data ...................................................................................... 19
7. Unpacking ............................................................................................ 19
8. Installation ............................................................................................ 19
9. Cleaning ............................................................................................... 20
10. Storage ................................................................................................. 20
11. Maintenance ......................................................................................... 20
12. Disposal and recycling ......................................................................... 21
13. Troubleshooting .................................................................................... 21
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 GB
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1, 2)
1. ON switch
2. Dust bag
3. Backing plate
4. Ventilation slots
5. OFF switch
6. Suction port
7. Battery (not included in the scope of delivery)
3. Scope of delivery
1 Random orbital sander
3 Sanding sheet
1 Operating instructions
4. Intended use
The power tool is intended for dry sanding of wood,
plastic, metal, ller and varnished surfaces.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufactur-
er will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
To use the equipment properly you must also observe
the safety information, the assembly instructions and
the operating instructions to be found in this manual.
All persons who use and service the equipment have
to be acquainted with this manual and must be in-
formed about the equipment’s potential hazards.
It is also imperative to observe the accident preven-
tion regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of health and
safety at work.
The manufacturer will not be liable for any changes
made to the equipment nor for any damage resulting
from such changes.
The machine may be used only with original acces-
sories and original tools of the manufacturer.
The safety-, workplace- and maintenance specica-
tions of the manufacturer as well as the dimensions
specied in the technical data must be observed.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industri-
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
we wish you a pleasant and successful working ex-
perience with your new scheppach machine.
Note:
According to the applicable product liability law the
manufacturer of this device is not liable for damages
which arise on or in connection with this device in
case of:
improper handling,
non-compliance with the instructions for use,
repairs by third party, non authorized skilled work-
ers,
installation and replacement of non-original spare
parts,
improper use,
failures of the electrical system due to the
non-compliance with the electrical specications
and the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regu-
lations
Recommendations:
Read the entire text of the operating instructions pri-
or to the assembly and operation of the device.
These operating instructions are intended to make it
easier for you to get familiar with your device and uti-
lize its intended possibilities of use.
The operating instructions contain important notes
on how to work safely, properly and economically
with your machine and how to avoid dangers, save
repair costs, reduce downtime, and increase the reli-
ability and working life of the machine.
In addition to the safety regulations contained herein,
you must in any case comply with the applicable reg-
ulations of your country with respect to the operation
of the machine.
Put the operating instructions in a clear plastic fold-
er to protect them from dirt and humidity, and store
them near the machine. The instructions must be
read and carefully observed by each operator prior
to starting the work. Only persons who have been
trained in the use of the machine and have been in-
formed on the related dangers and risks are allowed
to use the machine. The required minimum age must
be met.
In addition to the safety notes contained in the pres-
ent operating instructions and the special regulations
of your country, the generally recognized technical
rules for the operation of wood working machines
must be observed.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17GB
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate condi-
tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of the tool allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any ad-
justments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acciden-
tally.
5. Safety information
m WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this power
tool.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a
safe place for future reference!
The term “electrical tool used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electric-
ity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a mains
lead).
1) Work area safety
a) Keep your working area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the pow-
er tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 GB
Do not soak the materials or the surface you are
about to work on with liquids containing solvents.
Do not abrade moistened materials or damp sur-
faces.
Avoid sanding paints containing lead or other sub-
stances hazardous to health.
Do not work on materials containing asbestos. As-
bestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the moving sanding sheet.
Operate the device only with an attached sanding
sheet.
Never use the device for a purpose for which it was
not intended nor with non-original parts / acces-
sories. The use of tools or accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to you suering an injury.
Always keep the device clean, dry and free of oil
or grease.
Only use the power tool for dry sanding. Water
entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
Ensure that no persons are at risk due to ying
sparks. Remove combustible materials from
the surrounding area. Flying sparks are created
when sanding metals.
Warning: Danger of re! Avoid overheating the
workpiece and the sander. Always empty the
dust collector before taking a break from work.
Sanding dust in the dust bag, microlter, paper bag
(or in the lter bag or vacuum cleaner lter) can
spontaneously combust under certain conditions,
for example if ying sparks are created when sand-
ing metals. This risk is increased if the sanding dust
is mixed with paint or polyurethane residue or with
other chemical substances and if the workpiece is
hot as a result of prolonged work.
Clean the air vents on your power tool regu-
larly. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered
metal may cause electrical hazards.
Hold the power tool rmly with both hands and
make sure you have a stable footing. The power
tool can be more securely guided with both hands.
Always wait until the power tool has come to a
complete stop before placing it down.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure
than by hand.
In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may be emitted. Ensure the area is
well-ventilated and seek medical attention should
you experience any adverse eects. The vapours
may irritate the respiratory system.
Do not open the battery. There is a risk of
short-circuiting.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may aect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the power tool in un-
expected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Safety instructions for belt sanders and drum
sanders
Hold the electric tool by the insulated gripping surfac-
es, as the sanding surface can hit its own connection
cable. Damage to a live power line can electrify metal
device parts and lead to an electric shock.
Safety Warnings for Sander
Warning! Noxious fumes! Any harmful / noxious
dusts generated from sanding represent a risk to
the health of the person operating the device and
to anyone near the work area.
Warning! Dust hazard! When sanding wood and in
particular when working on materials that give rise
to dusts that are hazardous to health, the sander
must be connected to a suitable external dust ex-
traction device. Wear protective glasses and a dust
mask!
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19GB
Noise and vibration
m Warning: Noise at the workplace can exceed 85
dB (A). In this case, noise protection measures are
necessary for the user (wear hearing protection!).
Noise output in dB
sound power level L
WA
87 dB(A) (EN ISO 3744)
sound pressure level L
pA
76 dB(A) (EN ISO 11201)
uncertainty K
wa/pA
3 dB(A)
Vibration value
Vibration a
h
9,5 m/s²
Uncertainty K
h
1,5 m/s²
7. Unpacking
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage. Inform the transport agent imme-
diately of any faults. Later complaints cannot be
considered.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
Familiarize yourself with the machine with the help
of the operating instructions manual before using
it.
Use only original parts for accessories as well as
consumables and spare parts. Spare parts can be
obtained from your retailer.
Please quote our article numbers as well as type
and production year in all your orders.
m ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plas-
tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suocation!
8. Installation
m IMPORTANT!
You must fully assemble the appliance before
using it for the rst time!
To ensure that the Li battery pack provides long ser-
vice you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you notice
that the power of the cordless equipment drops.
Caution! Make sure that the device is switched o
before you connect it to the mains supply.
Note! Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
The battery can be damaged by pointed ob-
jects such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit may
occur, causing the battery to burn, smoke, explode
or overheat.
Only use the battery with products from the
manufacturer. This is the only way in which you
can protect the battery against dangerous over-
load.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, re, water, and
moisture. There is a risk of explosion.
Information on the rechargeable battery
Please observe the operating manual for the re-
chargeable batteries.
Information on the charging unit and charging
process
Please observe the operating manual for the charg-
ing unit.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can im-
pair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operat-
ing the electric tool
Residual risks
The machine has been built according to the state of
the art and the recognised technical safety require-
ments. However, individual residual risks can arise
during operation.
Furthermore, despite all precautions having been
met, some non-obvious residual risks may still re-
main.
Residual risks can be minimised if the safety in-
structions“ and the „Proper use“ are observed
along with the whole of the operating instructions.
Avoid accidental starting of the machine.
Use the tool that is recommended in this manual..
This ensures that your machine performs optimally.
Hands may never enter the processing zone when
the machine is in operation.
6. Technical data
Motor power supply: 20 V
Rated speed: 10000 min
-1
Size of paper. : Ø 125 mm
Weight 1,1 kg
Subject to technical changes!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 GB
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface n-
ish are determined by the grade of grit on the sanding
sheet.
Always use sanding sheets with grades that are suit-
able for the particular surface you are sanding.
9. Cleaning
Danger!
Always pull out the battery pack before starting any
cleaning work.
Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immedi-
ately each time you have nished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep into
the device. The ingress of water into an electric tool
increases the risk of an electric shock.
10. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and
30˚C. Store the electrical tool in its original packag-
ing. Cover the electrical tool in order to protect it from
dust and moisture. Store the operating manual with
the electrical tool.
11. Maintenance
There are no parts inside the equipment which re-
quire additional maintenance.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the fol-
lowing parts are therefore also required for use as
consumables.
Wear parts*: Sanding sheets
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Switching on the device:
Slide rechargeable battery (not included in the deliv-
ery) onto the device.
The ON switch (1) is located on the left side of the
device. To switch on the device, press the ON switch
(1).
Switching o the device:
The OFF switch (5) is located on the right side of
the device. To switch o the device, press the OFF
switch (5).
Vacuum dust extraction
Warning! Danger of re! There is the danger of re
when working with electrical devices that have a dust
box or can be connected to a vacuum cleaner. Under
certain conditions the wood dust in the dust extrac-
tion bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g.
as a result of ying sparks generated when abrading
metals or metal objects left in wood.
This can happen particularly if the wood dust is
mixed with paint residue or other chemicals and the
abraded particles are hot from prolonged abrasion.
Therefore you must empty the device’s dust collec-
tion box and the vacuum cleaners dust bag before
taking a break or stopping work and always avoid
overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Warning ! Remove the rechargeable battery before
carrying out work on the device.
Dust bag (Fig. 1)
Connection:
Slide the tube on the dust bag (2) onto the suction
port (6).
Removal:
Draw the dust bag (2) o the suction port (6).
Alternatively, it is also possible to fasten a suction
hose onto the suction port instead of the dust bag.
Note: To guarantee optimum suction, empty and
knock out the dust bag (2) in a timely manner.
Attaching / detaching sanding sheets (Fig. 2)
Warning! Remove the rechargeable battery before
carrying out work on the device.
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate (3)
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet o the backing plate (3)
(see Fig. 2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Scheppach COS125-20ProS Translation Of Original Instruction Manual

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Translation Of Original Instruction Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla