Metabo BAS 260 Swift Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

115 171 1126 / 1705 - 1.1
DH 330
Kezelési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
δηγες ρσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
W0088IVZ.fm
2
D GB
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type
examination *** conducted b
y
****
F
NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué
p
ar ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-
typeonderzoek *** uitgevoerd door ****
IT
ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****
PT
SE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
F
Ö
RS
Ä
KRAN OM
Ö
VERENSST
Ä
MMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FI
NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DK PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol ***
gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **Kontrola wzorców
UE *** przeprowadzone przez ****
GR
HU
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Έλεγχος-ΕΟΚ
δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti
az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi
irányelvek előírásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi
építési mintapéldánnyal *** a ****
CZ
RO
Souhlasné prohlášení
DECLARATIE DE CONFORMITATE
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže
uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu technické
kontroly****
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*
conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** efectuata
de****
BG SK
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Konformné prehlásenie
С ПЪЛНА ОТГОВОРНОСТ ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ТОЗИ ПРОДУКТ
СЪОТВЕТСТВА НА СЛЕДНИТЕ НОРМАТИВНИ ДОКУМЕНТИ*
СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА ДИРЕКТИВИТЕ**
ПРОТОТИПНИ ИЗПИТАНИЯ НА EC*** ПРОВЕДЕНИ ОТ****
Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s
nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** skúsobných
protokolov***vystavených skúsobnou****
CZ
RO Românã
SOUHLASNÉ PROHLÁŠENÍ DECLARATIE DE CONFORMITATE
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže
uvedené normy* normativní nařízení** směrnice EU*** zprávu
technickékontroly***
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*
conform prvederilor liniilor directoare** raport de verificare*** eliberat de**** nivel
de zgomot masurat/garantat*****
DH 330
* EN 61029-1; prEN 61029-2-3, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 62079
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 28.07.2004 1001143
***M 6 04 07 13037 066
U2W0083.fm
3
MAGYAR
1. A készülék áttekintése
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
hátoldal
1213
A vastagsági gyalu elve
20 21 22
19
11
14
15
17
18
16
1 magassági szabályozó kerék
2 tartófogantyú
3 kivezetőasztal alul elhelyezett
zsebbel a hálózati tápvezeték és
szerszám számára
4 magassági szabályozó
rögzítőkarja
5 végvastagság-ütköző
6 anyagréteg vastagságának
kijelzése
7 szénkefék zárócsavarja
8 forgácsvastagság kijelzése
9 felfogóasztal
10 be-/kikapcsoló
11 újraindító gomb túlterhelés utáni
ismételt bekapcsoláshoz
12 késhenger-burkolat
13 elszívó csőcsonk szerelőfuratai
A géppel szállított egyedi alkatrészek
és szerszámok
14 tolófa
15 elszívó csőcsonk
16 imbuszkulcs (5mm)
17 speciális szerszám késcseréhez
18 két tartócsap (elszívó csőcsonk)
kezelési útmutató (ábra nélkül)
pótalkatrész-jegyzék (ábra nélkül)
Alkatrészek a gyalugép belsejében
19 behúzóhenger
20 gyalukés
21 késhenger
22 kitolóhenger
XW0011U2.fm Kezelési utasítás MAGYAR
4
MAGYAR
1. A készülék áttekintése................3
2. Először ezt olvassa el! ................4
3. Biztonság.....................................4
3.1 Rendeltetésszerű használat ..........4
3.2 Általános biztonsági szabályok.....4
3.3 Szimbólumok a típustáblán...........6
3.4 Biztonsági berendezések..............6
4. Különleges termékjellemzők......6
5. Kezelőelemek..............................6
6. Üzembe helyezés ........................7
6.1 A gép felállítása.............................7
6.2 A felfogó- és a kivezetőasztal
beállítása .......................................7
6.3 Forgácselszívó berendezés...........8
6.4 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz.....................................8
7. A gép kezelése ............................9
7.1 Munkadarabok gyalulása..............9
8. Karbantartás és ápolás ............10
8.1 A gép tisztítása és olajozása.......10
8.2 A gyalukés cseréje ......................11
8.3 A végvastagság-ütköző
beállítása .....................................12
8.4 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje.........................................12
8.5 A gép tárolása.............................13
8.6 A gép szállítása ...........................13
9. Problémák és üzemzavarok.....13
10. Megrendelhető tartozékok.......13
11. Javítás ........................................13
12. Műszaki adatok.........................14
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy
állítottuk össze, hogy minél előbb
használatba vehesse és biztonságosan
dolgozhasson a géppel. Az alábbiakban
röviden bemutatjuk, hogyan kell
olvasnia ezt az üzemeltetési útmutatót:
Mielőtt használatba venné a
berendezést, olvassa végig ezt az
üzemeltetési útmutatót. Feltétlenül
tartsa be a biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik
már rendelkeznek a hasonló gépek
kezeléséhez szükséges műszaki
alapismeretekkel. Amennyiben
semmilyen gyakorlata nincs ilyen
gépekkel kapcsolatban, akkor
először kérjen segítséget tapasztalt
személyektől.
Gondosan őrizze meg a géppel
együtt szállított műszaki
dokumentációt, hogy adott esetben
rendelkezésére álljon a szükséges
információ. A vásárlásnál kapott
számlát tegye el az esetleges
garanciaigény érvényesítéséhez.
Ha esetleg kölcsönadná vagy
eladná a gépet, mindig mellékelje a
géphez tartozó műszaki
dokumentációt is.
Az üzemeltetési útmutatóban
tárgyalt előírások be nem tartásából
eredő kárért a gyártó nem vállal
semminemű felelősséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes előírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
Veszély!
Veszélyben forog a
kezelő testi épsége, vagy
környezeti kár
keletkezhet.
Áramütés veszélye!
Az elektromosság
veszélyezteti a
kezelőszemélyzet testi
épségét.
Veszélyes öltözet és
hajviselet!
A gép könnyen
elkaphatja a kezelő
valamelyik testrészét
vagy ruházatát.
Figyelem!
Anyagi kár keletkezhet.
Megjegyzés:
További információ.
Számok az ábrákban (1, 2, 3, ...)
az egyes alkatrészeket jelölik;
folyamatosan vannak számozva;
a vonatkozó szövegrészben az
adott szám zárójelben van (1),
(2), (3), stb.
Összetett művelet esetén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk
sorrendjében beszámoztuk.
Tetszőleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöljük.
A felsoroláshoz vesszőt használunk.
3.1 Rendeltetésszerű
használat
Ezt a gépet kizárólag tömörfa
vastagsági gyalulására használja.
Minden más alkalmazás nem
rendeltetésszerű használatnak számít.
A munkadarabok legnagyobb
megengedett méreteire vonatkozó
előírásokat feltétlenül be kell tartani
(lásd a "Műszaki adatok" részben).
Minden más alkalmazás nem
rendeltetésszerű használatnak számít. A
nem rendeltetésszerű használatnak, a
készüléken eszközölt bárminemű
szerkezeti módosításnak vagy a gyártó
által nem ellenőrzött és nem
engedélyezett tartozékok használatának
beláthatatlan következményei lehetnek!
3.2 Általános biztonsági
szabályok
A gyalugép veszélyes szerszám, amely
figyelmetlenség esetén súlyos sérülést
okozhat:
A személyi sérüléssel és/vagy
anyagi kárral járó balesetek
elkerülése érdekében a szerszám
használata során tartsa be az alábbi
biztonsági előírásokat.
Tartsa be az egyes fejezetekben
található különleges biztonsági
előírásokat.
Adott esetben tartsa be a
vastagsági gyalu használatára
vonatkozó, jogszabályokban
lefektetett irányelveket vagy
balesetvédelmi szabályokat.
A
Általános veszélyhelyzet!
Tartsa rendben a munkaterületet – a
rendetlenség balesetet okozhat.
Figyelmét mindig a munkára
összpontosítsa. Mindig gondolja át,
hogy mit tesz. A munka
megkezdése előtt gondolja át a
feladatot. Ne dolgozzon a
szerszámmal, ha nem tud
koncentrálni.
Ne használja a gépet, ha alkohol,
kábítószer vagy gyógyszer hatása
alatt áll.
Vegye figyelembe a környezeti
behatásokat. Gondoskodjon a
megfelelő világításról.
Kerülje a nem természetes
testhelyzetet. Mindig biztosan álljon
a talajon, hogy ne veszíthesse el az
egyensúlyát.
Ha hosszú munkadarabot kell
megmunkálnia, használjon
megfelelő szerkezetet a
munkadarab alátámasztásához.
Ne dolgozzon a szerszámmal
gyúlékony folyadék vagy gáz
közelében.
A gépet csak olyan személy
kapcsolhatja be és használhatja, aki
ismeri a gyalugépeket, és mindig
tudatában van annak, hogy milyen
veszélyekkel jár a gép használata.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést
irányító szakember felügyelete
mellett használhatják ezt a
szerszámot.
Tartalomjegyzék
2. Először ezt olvassa el!
3. Biztonság
5
MAGYAR
Ne engedjen idegent, főleg gyereket
a veszélyes területre.
Gondoskodjon arról, hogy idegen
személy üzem közben ne érhessen
hozzá a készülékhez vagy a hálózati
tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a szerszámot – csak
a "Műszaki adatok" részben
megadott teljesítménytartományban
üzemeltesse.
Ne gyaluljon soha mélyebbre mint
1/8" (3 mm).
Kapcsolja ki a készüléket, ha nincs
rá szüksége.
B
Áramütés veszélye!
Óvja a szerszámot az esőtől.
Ne üzemeltesse ezt a szerszámot
nedves vagy vizes környezetben.
Amikor a szerszámmal dolgozik,
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá
földelt berendezéshez (pl. fűtőtest,
csővezeték, tűzhely, hűtőszekrény).
A hálózati tápvezetéket csak
rendeltetésének megfelelően
szabad használni.
A karbantartás megkezdése előtt
kösse le a készüléket a villamos
hálózatról.
A
Vágási sérülés veszélye a
forgó késhenger megérintésekor!
Soha ne menjen túl közel a
késhengerhez.
Adott esetben használjon
megfelelő adagoló
segédeszközt.
Munka közben ne álljon túl közel
a hajtott gépegységekhez.
Üzem közben ne nyúljon bele a
forgácselszívó berendezésbe
vagy a késhenger burkolatába.
A gép nem szándékolt
beindulásának megakadályozására
mindig kapcsolja ki a gépet:
áramszünet után,
a hálózati csatlakozódugasz
kihúzása vagy dugaszolása előtt.
Csak azután vegye üzembe ezt a
készüléket, miután üzembe helyezte
a biztonsági szerkezeteket.
Várja meg, amíg a késhenger leáll,
mielőtt a készülékbe szorult
alkatrészeket vagy kis
szerszámdarabokat, famaradékokat
stb. eltávolítja a munkaterületről.
A
Vágási sérülés veszélye az álló
késhenger közelében is!
Ha gyalukést cserél, viseljen
védőkesztyűt.
A gyalukéseket úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
c
Veszélyes öltözet és hajviselet:
A munkadarabot a gép megmunkálás
közben önműködően behúzza és átviszi
a gyalugépen.
Ügyeljen ezért arra, nehogy
üzemeltetés közben testrészeket
vagy tárgyakat húzzon be a gép a
munkadarabbal együtt. Ne viseljen
nyakkendőt, kesztyűt, bőszárú
ruhadarabokat. Hosszú haj esetén
feltétlenül viseljen hajhálót.
Soha ne gyaluljon olyan
munkadarabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
huzal van szerelve, ill. ha az ilyen
anyagot tartalmaz.
A
A munkadarab visszarúghat (a
késhenger bekapja a munkadarabot,
amely a kezelőhöz csapódik)!
Csak éles gyalukésekkel dolgozzon.
A tompa gyalukés beleakadhat a
munkadarab felületébe.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Ne dolgozzon olyan
munkadarabbal, amelyik 14 inch
(356 mm)-nél rövidebb.
Kétes esetben ellenőrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például, szög
vagy csavar) a munkadarabban.
Soha ne gyaluljon több
munkadarabot egyidejűleg.
Balesetveszélyes, ha több darabot
ellenőrzés nélkül ér el a késhenger.
Várja meg, amíg a késhenger leáll,
és húzza ki a hálózati
csatlakozódugaszt, mielőtt a
készülékbe szorult alkatrészeket
vagy kis szerszámdarabokat,
famaradékokat stb. eltávolítja a
munkaterületről.
Mielőtt bekapcsolná a gépet (pl. a
karbantartási munkák befejezése
után), ellenőrizze, hogy nem
maradt-e benne valamilyen
szerszám vagy rögzítetlen alkatrész.
A
A hiányos személyi
védőfelszerelés balesetveszélyes!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő maszkot.
Csak megfelelő munkaruhában
dolgozzon.
Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos
csúszásmentes munkacipőt viselni.
A
A fapor egészségkárosodást
okozhat!
Bizonyos fafajták (pl.lgy, bükk és
kőris) pora a tüdőbe jutva rákot
okozhat. Lehetőség szerint
használjon elszívórendszert. Az
elszívóberendezésnek teljesítenie
kell a műszaki adatok között
megadott értékeket.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fapor kerüljön a
környezetbe:
A fapor-lerakódást távolítsa el
(de ne fújással!) a
munkaterületről.
Szüntesse meg a porelszívó
berendezésen az esetleges
tömítetlenséget.
Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről.
A
A nem rendeltetésszerű
használatnak, a gépen eszközölt
bárminemű szerkezeti módosításnak
vagy a gyártó által nem ellenőrzött és
nem engedélyezett tartozékok
használatának beláthatatlan
következményei lehetnek!
A fűrészt pontosan a jelen
útmutatóban leírtaknak megfelelően
kell összeszerelni.
Csak a gyártó által engedélyezett
alkatrészt használjon. Ez különösen
a biztonsági berendezésekre
(rendelési számokat lásd a
pótalkatrész-jegyzékben)
vonatkozik.
Ne eszközöljön semmiféle
módosítást az alkatrészeken.
A
A szerszám meghibásodásából
eredő veszélyek
Mindig gondosan ápolja a
szerszámot és annak tartozékait.
Tartsa be a karbantartási
előírásokat.
Használat előtt mindig ellenőrizze,
hogy nincs-e megsérülve a fűrész. A
további használat előtt gondosan
ellenőrizze a biztonsági
berendezések, a
védőberendezések, ill. a már
előzetesen enyhén megrongálódott
alkatrészek műszaki állapotát és
előírásszerű működését.
Ellenőrizze, hogy megbízhatóan
működnek-e és nem szorulnak-e a
mozgó alkatrészek. A szerszám
valamennyi alkatrészét
előírásszerűen kell szerelni, hogy
biztosítva legyen a szerszám
zavarmentes működéséhez
szükséges összes előfeltétel.
Semmiképpen sem használja a
gépet, ha a csatlakozókábel hibás.
Ilyenkor áramütés veszélye áll fenn.
A sérült hálózati tápvezetéket
haladéktalanul cseréltesse ki
villamos szakemberrel.
6
MAGYAR
A megrongálódott
védőberendezéseket vagy
alkatrészeket szakszerűen meg kell
javíttatni, vagy ki kell cseréltetni az
erre hivatott szakműhelyben. A
meghibásodott kapcsolóegységet
az ügyfélszolgálat műhelyében kell
kicseréltetni. Ne használja a
szerszámot, ha azt nem lehet
bekapcsolni/kikapcsolni az erre
rendszeresített kapcsolóval.
3.3 Szimbólumok a
típustáblán
Veszély!
Az alábbi
figyelmeztetések be nem
tartásának súlyos
személyi sérülés vagy
anyagi kár lehet a
következménye.
Olvassa el az üzemeltetési
útmutatót.
Soha ne menjen túl közel a
késhengerhez.
Munka közben ne álljon túl
közel a hajtott
gépegységekhez.
Viseljen védőszemüveget
és zajtompító fülvédőt.
Ne üzemeltesse a gépet
nedves vagy vizes
környezetben.
Adatok a típustáblán:
3.4 Biztonsági berendezések
Késhenger-burkolat
A késhenger-burkolat (31)
megakadályozza a forgó késhenger
felülről való megérintését.
Amíg a hálózati csatlakozódugasz nincs
kihúzva és a késhenger nincs
nyugalomban, a késhenger-burkolatnak
fel kell lennie szerelve.
Ez a korszerű gyalugép tartós
üzemű használatra készült és
nagyon pontos méretre gyalulást
tesz lehetővé.
Stabil konstrukció a tokon
elhelyezett fogantyúkkal a mobil
használathoz.
Befogó és kivezetőasztal a hosszú
munkadarabok egyszerű és
biztonságos kezeléséhez.
Be-/kikapcsoló
Bekapcsolás = nyomja meg a (32)
zöld gombot.
kikapcsolás = nyomja meg a (33)
felső kapcsolót.
3
Megjegyzés:
Túlterhelés esetén kiold a
hővédelem. Néhány másodperc múlva a
gép újra bekapcsolható. Az ismételt
bekapcsoláshoz először a (34) reset-
gombot, azután a (32) bekapcsolót kell
megnyomni.
Feszültségkimaradáskor bekapcsol a
feszültséghiány-kioldó. Ezáltal
megakadályozható, hogy a gép magától
elinduljon, amikor visszatér a feszültség.
Az ismételt bekapcsoláshoz a
bekapcsolót kell megnyomni.
Magassági szabályozó
A magassági szabályozóval az
anyagréteg vastagsága (= munkadarab
vastagsága a megmunkálás után)
állítható be.
Egy művelettel legfeljebb 3 mm
anyagréteget lehet legyalulni.
A megmunkálandó munkadarabok
vastagsága legfeljebb 152 mm
lehet.
A magassági szabályozás
szabályozókerékkel (35) történik. A
szabályozókerék minden
fordulatával a késhenger-fej 1/12"
(2 mm)-rel felfelé vagy lefelé mozog.
A beállított anyagréteg-vastagságot a
mutató (36) jelzi a skálán.
23 gyártó neve
24 gyári szám
25 gép megnevezése
26 motoradatok (lásd még Műszaki
adatokrészben)
27 gyártási év
28 CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-nak a megfelelőségi
nyilatkozat szerinti irányelveit.
24
25
26
27 28
30
23
29
29 Ártalmatlanítási szimbólum – az
elhasználódott gépet a gyártó
visszaveszi
30 engedélyezett gyalukések
méretei
4. Különleges
termékjellemzők
5. Kezelőelemek
31
33
32
34
35
36
7
MAGYAR
Magassági szabályozó rögzítőkarja
Magassági szabályozó reteszelése:
A rögzítőkart (37) állítsa egészen
jobbra a "Lock" helyzetbe.
Magassági szabályozó oldása:
A rögzítőkart (37) állítsa egészen
balra az "Unlock" helyzetbe.
A magassági szabályozóval újra
beállítható az anyagréteg
vastagsága.
Forgácsvastagság kijelzése
A kijelzőn (38) leolvasható azon
forgácsvastagság, amelyet a
munkadarabról le kell gyalulni.
A forgácsvastagság 1 mm és 3 mm
között állítható be.
Végvastagság-ütköző
A végvastagság-ütközővel (39) 1/4"
(6 mm) és 1 3/4" (44 mm) közötti
standard forgácsvastagság állítható be.
Így a munkadarabok állandó utómérés
nélkül egységes végső méretre
hozhatók.
6.1 A gép felállítása
A gép rezgések miatti "vándorlásának"
vagy felborulásának
megakadályozására azt munkapadra,
gépállványra vagy hasonló eszközre kell
csavarral rögzíteni.
3
Megjegyzés:
A gép rögzített helyű
felállításakor ügyelni kell arra, hogy a
hosszú munkadarabok
megmunkálásához a gép előtt és
mögött elegendő hely maradjon.
1. Az alapzatot szükség esetén négy
furattal kell ellátni.
2. A csavarokat (40) felülről át kell
dugni, majd alulról ellenanyával
ellátni
.
Ha a gyalugépet mobil módon kívánja
használni:
1. A gyalugépet csavarozza rá a
gépállványra (41) (l. Szállítható
tartozékok" részt).
Alternatív felállítás:
1. Csavarozza a gyalugépet egy 3/4"
(19 mm) vastag rétegelt lemezre. A
rétegelt lemez minden oldalon
mintegy 4 inch (100 mm)-t nyúljon
túl. Ügyeljen arra, hogy a csavarok a
rétegelt lemez alsó részén ne
nyúljanak túl.
2. Az alkalmazás helyén rögzítse a
rétegelt lemezt csavarszorítóval
munkapadhoz, gépállványhoz vagy
hasonló eszközhöz.
6.2 A felfogó- és a
kivezetőasztal beállítása
Optimális gyalulási eredménye
eléréséhez minden felfekvő felületnek
síkban kell lennie egymáshoz.
3
Megjegyzés:
A munka megkezdése előtt
mindig ellenőrizze, hogy a középasztal,
a felfogó- és a kivezetőasztal felfekvő
felületei síkban vannak-e.
A
Vágási sérülés veszélye a
forgó késhenger megérintésekor!
A gép nem szándékolt beindulása
súlyos sérülésekkel járhat.
Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót, mielőtt megkezdi
a gép beállítását!
1. A befogó (42) - és kivezetőasztalt
(44) hajtsa ki.
2. Tegyen egyenes deszkát (45), acél
derékszöget vagy hasonló eszközt a
felfogó és kivezetőasztalra.
37
38
6. Üzembe helyezés
39
40
41
8
MAGYAR
Amennyiben utánállítás szükséges:
3. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
be.
4. Oldja az ellenanyát (46) a két
ütközőcsavaron (47).
5. Mindkét ütközőcsavart (47) állítsa
addig, amíg a felfogóasztal (vagy
kivezetőasztal) egy síkba nem kerül
a vastagsági gyalu középasztalával
(43).
6. A felfogóasztalt (vagy
kivezetőasztal) hajtsa le, majd
ellenőrizze ismét, hogy a felfekvő
felületek síkban vannak-e
egymáshoz.
7. Amint a felfogó- és kivezetőasztal
megfelelően vannak beállítva,
biztosítsa az összes ütközőcsavart
(47) ellenanyával (46).
6.3 Forgácselszívó
berendezés
A
Veszély!
Bizonyos fafajták (pl., tölgy,
bükk és kőris) pora a tüdőbe jutva
rákot okozhat. A fapor általi terhelés
minimalizálására zárt helyiségekben
dolgozzon megfelelő forgácselszívó
berendezéssel. Az
elszívóberendezésnek ki kell
elégítenie az alábbi követelményeket:
az elszívó csőcsonk átmérőjének
megfelelően:
2 1/2" (64 mm) vagy
4" (102 mm);
levegőátáramlás
460 m
3
/h;
vákuum az elszívó csőcsonknál
530 Pa;
légáram sebessége az
elszívócsonknál 20 m/s.
A további adatokat a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatójában
találja!
A forgácselszívó berendezés nélküli
üzemeltetés csak akkor ajánlott, ha:
a szabadban dolgozik;
csak rövid ideig (legfeljebb
30 percig) dolgozik a géppel;
porvédő álarcban dolgozik.
Ha nem használ forgácselszívó
berendezést, a burkolat belsejében,
mindenekelőtt a gyalukéseken forgács
gyűlik össze. Ezen maradványok
következtében a gyalult felület durva
lesz. Ezért a forgácsot rendszeresen el
kell távolítani.
A
Veszély!
A késhenger forgó mozgása
kifújja a forgácsot a késhenger-
burkolat résén.
A
Figyelem!
A késhenger-burkolat rését
vagy a szerelt elszívó csőcsonkot
nem szabad tárgyakkal eltorlaszolni.
Az elszívó csőcsonk felszerelése
A
Vágási sérülés veszélye a
forgó késhenger megérintésekor!
A gép nem szándékolt beindulása
súlyos sérülésekkel járhat.
Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót, mielőtt felszereli
az elszívó csőcsonkot!
1. A rögzítőkart állítsa egészen balra
az "Unlock" helyzetbe.
2. A késhenger-fejet a
szabályozókerékkel vigye annyira
lefelé, amíg a késhenger-burkolat
csavarjai (49) könnyen
hozzáférhetővé válnak.
3. A csavarokat (49) oldja annyira,
hogy az elszívó csőcsonk
rádugható legyen.
4. Az elszívó csőcsonkot (48) úgy
dugja rá a késhenger-burkolatra,
hogy a felső kivágások a
késhenger-burkolat csavarjai alá
kerüljenek.
5. A tartócsapokat (51) csavarozza
bele a szerelőfuratokba (50) és
húzza meg kézi erővel. Az elszívó
csőcsonknak biztonságosan kell
felfeküdnie a tartócsapokra.
6. A késhenger-burkolat csavarjait
(49) húzza meg újra.
6.4 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
B
Veszély! Villamos feszültség!
Csak száraz környezetben
üzemeltesse a gépet.
Csak olyan áramforrásról
üzemeltesse a gépet, amely
kielégíti az alábbi
követelményeket (lásd még
"Műszaki adatok" részt):
A dugaszolóaljzatokat
szakszerűen kell szerelni,
földelni és bevizsgálni.
A hálózati feszültség és a
frekvencia feleljen meg a gép
típustábláján feltüntetett
adatoknak.
A berendezést 30 mA
hibaáramra méretezett
érintésvédelmi kapcsolóval
kell biztosítani.
A rendszer legnagyobb
impedanciája (Z
max.
) a (házi)
csatlakozási ponton legfeljebb
0,35 Ohm lehet.
3
Megjegyzés:
Ha kétségei lennének, hogy
megfelel-e a házi csatlakozási pont
ezeknek a követelményeknek, kérjen
felvilágosítást az illetékes
energiaellátótól vagy egy villamos
szakembertől.
A hálózati tápvezetéket úgy kell
lefektetni, hogy az ne zavarja a
munkát és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a
magas hőmérséklet és az
agresszív folyadékok behatása
ellen és ne fektesse le éles perem
közelében.
Hosszabbító kábelként kizárólag
elegendő keresztmetszetű
gumikábelt (lásd "Műszaki
adatok" részt) használjon.
43
42
44
45
46
47
48
51
49 50
9
MAGYAR
Soha ne a tápvezetéknél fogva
húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót a
dugaszolóaljzatból.
A
Veszély!
Egyidejűleg mindig csak egy
személy kezelheti a gépet.
További személy csak akkor
tartózkodhat a közelben, amikor
be kell vezetni a gépbe vagy
levenni a gépről a munkadarabot.
Vegye magára a személyi
védőfelszerelését:
porvédő maszk;
zajtompító fülvédő;
védőszemüveg.
A munka megkezdése előtt
mindig ellenőrizze az alábbi
alkatrészek műszaki állapotát:
hálózati tápvezeték és hálózati
dugaszcsatlakozó;
be-/kikapcsoló;
késhenger-burkolat;
tolófa.
A gyaluval csak az előírt
munkahelyzetben szabad
dolgozni:
elöl, a kezelő oldalán;
oldalt, a felfogóasztal mellett;
két személyes
munkavégzésnél a második
személynek elegendő
távolságot kell tartania a
vastagsági gyaluhoz és oldalt,
a felfogó- vagy kivezetőasztal
mellett kell állnia.
Az adott feladattól függően
használja a megfelelő tartozékot:
a munkadarab-alátámasztást
(például görgősállványt) –
nehogy a gép a hosszú
munkadarab miatt felboruljon;
tolófát (adagoló segédeszközt)
– rövid munkadarabnál;
forgácselszívó berendezést;
sikosítóviaszt – ahhoz, hogy a
munkadarabok könnyen
csússzanak át a gépen, kenje
be vékonyan a felfogó- és
kivezetőasztalt
sikosítóviasszal.
Ügyeljen arra, hogy ne kövesse el
a tipikus kezelési hibákat:
Tartsa be a megadott
munkadarab-méreteket.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon
meg a munkadarab. Vigyázzon,
mert a fűrész visszarúghat.
A munkadarab gyalulása előtt
Tesztelje a gépet üresjáraton:
1. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
2. Győződjön meg arról, hogy a
gyalukések szabadon foroghatnak.
3. A rögzítőkart állítsa egészen balra
az "Unlock" helyzetbe.
4. A késhenger-fejet legalább 1 inch
(25 mm)-re vigye fel a
szabályozókerékkel.
5. A rögzítőkart állítsa egészen jobbra
a "Lock" helyzetbe.
6. A hálózati dugaszcsatlakozót
dugaszolja a dugaszolóaljzatba,
majd kapcsolja be a motort (nyomja
meg a zöld gombot).
7. Ügyeljen az alábbi pontokra, amint
a motor elérte a teljes
fordulatszámot:
zajkibocsátás
vibrációk.
A
Veszély!
Ha a zajkibocsátás vagy a
vibráció szokatlanul nagy: azonnal
kapcsolja ki a gépet és ezután húzza
ki a hálózati csatlakozó dugaszt!
8. Ellenőrizze a gépet meglazult
alkatrészek szempontjából és
rögzítse őket ismét.
7.1 Munkadarabok gyalulása
A gyalugép egy munkamenet max. 1/8"
(3 mm)-t képes legyalulni. Ezt a
mértéket azonban csak az alábbi
esetekben szabad kihasználni:
nagyon éles gyalukések;
puhafák;
ha nem használja ki a teljes
munkadarab-szélességet.
Ellenkező esetben fennáll a gép
túlterhelésének veszélye.
A legjobb, ha a munkadarabot több
munkamenetben gyalulja, amíg a
kívánt vastagságot eléri.
3
Megjegyzés:
Az optimális forgácsvastagság,
ami a munkadarabról legyalulható, sok
tényezőtől függ, pl. a fa jellegétől, a
munkadarab szélességétől vagy attól,
mennyire száraz a fa.
Ha elsősorban olyan munkadarabokat
gyalul, amelyek nagyon szélesek
(legfeljebb 13 inch (330 mm)), akkor is
nagy igénybevételnek teszi ki a motort.
Gyaluljon ezért közben keskenyebb
munkadarabokat is, vagy tartson
szünetet a motor kímélésére.
A munkadarab méretei
Csak olyan munkadarabbal
dolgozzon, amelyik hosszabb mint
14 inch (356 mm). Rövidebb
munkadarabnál fennáll a
visszarúgás veszélye!
Csak olyan munkadarabbal
dolgozzon, amelyik 3/16" (5 mm)-
nél vastagabb. A késhenger-fejnek
nem szabad ennél tovább lemennie.
Csak olyan munkadarabbal
dolgozzon, amelyik szélesebb mint
3/4" (19 mm).
Ha 5 feet (1500 mm)-nél hosszabb
munkadarabot kell megmunkálnia,
használjon kiegészítő munkadarab-
alátámasztást.
Soha ne gyaluljon több
munkadarabot egyidejűleg.
Balesetveszélyes, ha több darabot
ellenőrzés nélkül ér el a késhenger.
1. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
2. Az anyagréteg vastagságát a
szabályozókerékkel (52) állítsa be.
Az anyagréteg vastagsága a skálán
(53) olvasható le.
A
Visszarúgás veszélye!
Az anyagréteg vastagságát csak
akkor állítsa, amikor a késhenger áll!
3. Kapcsolja be a motort (nyomja meg
a zöld gombot).
A
Sérülésveszély!
A munkadarab vezetésekor
sohasem nyúljon kézzel a
gyalugépbe!
A munkadarabot a kivezető
oldalon vezesse ki, amikor a gép
már annyira behúzta, hogy az
adagoló oldalon már nem
biztonságos a munkadarab
vezetése.
Sohasem nyomja vagy tolja be
erőszakkal a munkadarabot a
gépbe. A gép a munkadarabot a
behúzóhenger segítségével
automatikusan húzza be.
7. A gép kezelése
52
53
10
MAGYAR
4. A munkadarabot lassan tolja a
felfogóasztalon. A gép
automatikusan behúzza a
munkadarabot.
5. A munkadarabot egyenesen kell
átvezetni a gyalugépen.
6. Mindig kapcsolja ki a fűrészgépet,
ha nem folytatja azonnal a munkát.
Gyalulás végvastagság-ütközővel
1. A rögzítőkart állítsa egészen balra
az "Unlock" helyzetbe.
2. A késhenger-fejet a
szabályozókarral vigye felfelé, és
állítson be 1 3/4" (44 mm)-nél
nagyobb anyagréteg-vastagságot.
3. A végvastagság-ütközőt (54) állítsa
be a kívánt végvastagságra.
4. Süllyessze le a késhenger-fejet
addig, amíg az a végvastagság-
ütközőnél megáll. Lehetséges, hogy
a munkadarabot előbb többször kell
gyalulni ahhoz, hogy az utolsó
munkamenetben végső
vastagságára legyen gyalulható.
5. A rögzítőkart állítsa egészen jobbra
a "Lock" helyzetbe.
6. Kapcsolja be a motort (nyomja meg
a zöld gombot) és gyalulja a
munkadarabot.
A karbantartási és tisztítási munkák
megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Várja meg, amíg teljesen leáll a
késhenger.
3. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
A
Vágási sérülés veszélye a
forgó késhenger megérintésekor!
A gép nem szándékolt beindulása
súlyos sérülésekkel járhat.
A
Megégés veszélye!
A munkavégzés után egy ideig
még forrók lehetnek a gyalukések – a
karbantartás előtt hagyja lehűlni a
gépet.
Az itt ismertetett vizsgálatok és munkák
a biztonságot szolgálják! Ha az említett
alkatrészek meghibásodtak, a gépet
csak azután szabad ismét használni,
miután szakember kijavította a hibát!
A jelen fejezetben nem említett
karbantartási vagy javítási
munkákat csak szakember
végezheti el.
Ellenőrizze a csatlakozóvezetéket
esetleges sérülés szempontjából.
Semmiképpen sem használja a
gépet, ha a csatlakozókábel hibás.
Ilyenkor áramütés veszélye áll fenn.
A sérült hálózati tápvezetéket
haladéktalanul cseréltesse ki
villamos szakemberrel.
A megsérült alkatrész helyett csak
eredeti alkatrészt építsen be - ez
különösen fontos akkor, ha
valamilyen biztonsági
berendezésről van szó -, mert a
gyártó által nem ellenőrzött és nem
engedélyezett alkatrészek
alkalmazásának beláthatatlan
következményei lehetnek.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével:
Ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági
berendezést és ellenőrizni kell
azok helyes működését.
Gondoskodjon arról, hogy ne
legyen szerszám vagy egyéb
tárgy a gépben ill. a gépen.
8.1 A gép tisztítása és
olajozása
A
Veszély!
Bizonyos fafajták (pl., tölgy,
bükk és kőris) pora a tüdőbe jutva
rákot okozhat.
A gép tisztításakor is használjon
porvédő álarcot és védőszemüveget
a fa pora vagy a szálkák elleni
védekezésre.
A
Figyelem!
A tisztításhoz ne használjon
oldószert vagy oldószertartalmú
tisztítószert. A gép
műanyagrészeit az oldószer
megtámadhatja és
megrongálhatja.
Sohasem engedje, hogy benzin,
petróleum-alapú termékek vagy
hasonló anyagok kerüljenek
érintkezésbe a gép műanyag
részeivel. Ezek az anyagok olyan
vegyszert tartalmaznak, amelyek
károsíthatják, gyengíthetik vagy
roncsolhatják a műanyagokat.
A szennyeződést és a faport
tiszta ronggyal távolítsa el.
Minden használat után
A gyaluforgácsot és a faport az
összes hozzáférhető helyről
távolítsa el, beleértve az elszívó-
adaptert vagy a késhenger-burkolat
rését is (pl. porszívóval).
Tisztítsa meg a behúzó és kitoló
hengert. Az esetleges
lerakódásokat gumihengerek nem
gyúlékony tisztítószerével távolítsa
el.
Rendszeres tisztítás
A gép fapor miatti szennyeződése lehet
a rosszul gyalult munkadarabok oka. Az
optimális gyalulási eredmény érdekében
a gépet rendszeresen tisztítani kell és a
felfekvő felületeit viasszal be kell kenni.
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
2. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
3. Az elszívó-adaptert (55) csavarozza
le és ronggyal tisztítsa meg.
4. A késhenger-adaptert (56)
csavarozza le és ronggyal tisztítsa
meg.
5. Távolítsa el a gyaluforgácsot (pl.
porszívóval):
a magassági szabályozóról;
a késhengerről;
a motor szellőzőnyílásairól.
6. A magassági szabályozó
vezetőrúdjait és orsóit kúszóolajjal
tisztítsa meg, majd hordjon fel
közepes viszkozitású motorolajból
egy vékony réteget.
7. A késhenger-burkolatot (56)
szerelje fel újra és rögzítse
csavarral.
8. Karbantartás és ápolás
54
55
56
11
MAGYAR
8. Az elszívó-adaptert (55) szerelje fel
újra és rögzítse csavarral.
9. A felfekvő felületeket a munkadarab
könnyebb csúszásához lássa el
vékony viaszréteggel:
felfogóasztal
középasztal
kivezetőasztal
3
Megjegyzés:
A viaszréteget csak vékonyan
hordja fel. A túlzott viaszt felveheti a fa
és az elszíneződéshez vezethet.
Megjegyzés az olajozáshoz
Ellenőrizze rendszeresen, hogy a
magassági szabályozó vezetőrúdjai
és orsói tiszták és kissé olajozottak-
e. Használjon közepes viszkozitású
gépolajat.
A gyalukéseket is előnyös
beolajozni, hogy rozsdamentesek
maradjanak.
A gép összes csapágya minőségi
kenőanyaggal van kenve. Szokásos
üzemi feltételek között ez a gép
teljes élettartamára elegendő
kenést nyújt. További kenés ezért
nem szükséges.
A motor tisztítása
A motor nem igényel karbantartást,
amíg tisztán van tartva.
Gondoskodjon arról, hogy a
motoron vagy a motorban víz, olaj
vagy fapor ne rakódjon le.
A motor csapágyai nem igényelnek
kenést.
8.2 A gyalukés cseréje
3
Megjegyzés:
A tompa gyalukés az alábbiakról
ismerhetõ fel:
csökkent a gyalulási teljesítmény;
nagyobb lett a visszarúgás
veszélye;
túl van terhelve a motor.
A
Veszély!
A gyalukéssel könnyen
megvághatja magát!
Ha gyalukést cserél, viseljen
védőkesztyűt.
A késhengert soha ne forgassa
kézzel. A késhengert a gyalukés
cseréje során csak a hajtószíjon
(61) keresztül szabad forgatni.
A gép előkészítése
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
2. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
3. Csavarozza le az elszívó-adaptert
(57).
4. Csavarozza le a késhenger-
burkolatot (58).
Forgassa a késhengert a megfelelő
helyzetbe.
A késhengert (59) a hajtószíjon (61)
át forgassa addig, amíg a
késhenger reteszelődik.
Ahhoz, hogy alulról hozzá lehessen
férni a hajtószíjhoz, a késhenger-
fejet annyira felfelé kell állítani, hogy
a hajtószíj hozzáférhető legyen.
A második gyalukés eléréséhez a
késhengert 180°-kal tovább kell
forgatni.
A reteszelőkart (60) tartsa
nyomva és a késhengert a
hajtószíjon (61) keresztül
forgassa.
Engedje el a reteszelőkart (60) és
forgassa tovább a késhengert,
amíg az nem reteszelődik az új
helyzetben.
A gyalukés kiszerelése
1. A gyalukés leszorító léc összes
csavarját (63) oldja és teljesen
hajtsa ki az imbuszkulccsal (viseljen
kesztyűt!).
2. Vegye le a gyalukés leszorító lécet
(62).
3. A speciális szerszám mágnesével
vegye le a gyalukést (64) a késhen-
gerrõl.
4. Vegye ki a két rugót a késhenger
furataiból.
5. A késhenger és a gyalukés leszorító
léc felületét gyantaoldóval tisztítsa
meg.
A
Veszély!
Ne használjon olyan
tisztítószert (pl. a
gyantamaradványok eltávolítására),
amelyek megtámadhatják a
könnyűfém-alkatrészeket, mert ez
befolyásolhatja azok szerkezeti
szilárdságát.
A gyalukés beszerelése
A
Veszély!
Csak az EN 847-1 szabványt
kielégítő gyalukést használjon,
(lásd a „Szállítható tartozékok“
részt is) – a nem megfelelő,
helytelenül szerelt, tompa vagy
sérült gyalukés kiugorhat a
reteszelésből, ill. az ilyen kés
esetében lényegesen nagyobb a
visszarúgás veszélye.
Ügyeljen arra, hogy mindig csak
párosával cserélje ki ill. fordítsa
meg a gyalukéseket.
57
58
59
60
61
63
62
64
12
MAGYAR
A gyalukéseket csak eredeti
alkatrészekkel szabad szerelni.
1. Tegye vissza a két rugót a
késhenger furataiba.
2. A gyalukést kissé olajozza be.
3. Az éles gyalukést a speciális
szerszámmal pozicionálja a
késhengeren. A késhenger két
vezetőcsapja gondoskodik a
gyalukés megfelelő rögzítéséről.
3
Megjegyzés:
A gyalukés elöl és hátul is élezett.
Ha a hátoldal elegendően éles, akkor
elegendő megfordítani a gyalukést.
4. Húzza meg a gyalukés leszorító léc
csavarjait.
A gyalukés leszorító léc
feszülésének megakadályozására a
középső csavarral kezdje, majd
sorban húzza meg a csavarokat a
széle felé;
A
Veszély!
Ne hosszabbítsa meg a
szerszámot, amikor megszorítja a
csavart.
Tilos a szerszámot ütögetve
meghúzni a szorítócsavart.
5. A késhenger-burkolatot és az els-
zívó csõcsonkot szerelje fel újra.
6. Ellenőrizze, hogy nem maradt-e
benne valamilyen szerszám vagy
rögzítetlen alkatrész a gépben.
Tesztelje a gépet üresjáraton:
1. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
2. Győződjön meg arról, hogy a
gyalukések szabadon foroghatnak.
3. A rögzítőkart állítsa egészen balra
az "Unlock" helyzetbe.
4. A késhenger-fejet legalább 1 inch
(25 mm) távolságra vigye fel a
szabályozókerékkel.
5. A rögzítőkart állítsa egészen jobbra
a "Lock" helyzetbe.
6. A hálózati dugaszcsatlakozót
dugaszolja a dugaszolóaljzatba,
majd kapcsolja be a motort (nyomja
meg a zöld gombot).
7. Figyeljen az alábbiakra, amint a
motor elérte a teljes fordulatszámot:
zajkibocsátás
vibrációk.
A
Veszély!
Ha a zajkibocsátás vagy a
vibráció szokatlanul nagy: azonnal
kapcsolja ki a gépet és ezután húzza
ki a hálózati csatlakozó dugaszt!
8. Ellenőrizze a gépet meglazult
alkatrészek szempontjából és
rögzítse őket ismét.
8.3 A végvastagság-ütköző
beállítása
1. A munkadarabot a végvastagság-
ütközővel gyalulja végméretre.
2. A kész munkadarabon mérje újra a
végméretet (= a munkadarab
vastagságát).
Amennyiben a végvastagság-ütköző
utánállítása szükséges:
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
2. A rögzítőkart állítsa egészen balra
az "Unlock" helyzetbe.
3. Oldja a csillagfejű csavart (65) a
magassági szabályozó
szabályozókerekén. A csavart ne
vegye ki teljesen.
4. Vegye le az oldalburkolatot (67):
Teljesen vegye ki a két
imbuszcsavart (66) (metrikus,
6mm).
A gép felső részét a
tartófogantyúnál húzza felfelé,
majd az oldalburkolatot (67)
óvatosan vegye le.
5. A késhenger-fejet a
szabályozókerékkel vigye lefelé,
amíg a végvastagság-ütköző (69)
nekiütközik az ütközőcsavarnak
(68). A végvastagság-ütközőnek
ekkor a felül beállított végméretre
kell állítva lennie.
6. Oldja az ütközőcsavar (68)
ellenanyáját a géppel szállított
villáskulccsal (metrikus, 10 mm), és
az ütközőcsavart a beállított
végméret és a felül mért
munkadarab-vastagság
különbségével állítsa be.
7. Az ütközőcsavarra (68) ismét tegye
rá az ellenanyát.
8. Szerelje fel újra az oldalburkolatot
(67), és a két imbuszcsavarral (66)
rögzítse.
9. Húzza meg a csillagfejű csavart (65)
a magassági szabályozó
szabályozókerekén.
8.4 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje
Az elöl és hátul elhelyezett szénkefét 10-
15 üzemóránként ellenőrizni kell.
Az elkopott szénkefék az alábbiakból
ismerhetők fel:
a motor akadozó járása;
zavar a rádió- és tv-vételben járó
motor esetén;
a motor leállása.
A szénkefék ellenőrzése vagy cseréje:
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
2. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
ki.
3. Vegye ki az elöl lévő szénkefét: a
szénkefe záródugóját (70) a
motorházon megfelelő
csavarhúzóval oldja.
3
Megjegyzés:
Hátsó szénkefe kivétele: A hátsó
szénkefe az ellenkező oldalon található.
A hátsó szénkefe kivételéhez először le
kell csavarozni az elszívó-adaptert és a
késhenger-burkolatot.
4. A szénkefét (71) húzza ki és
ellenőrizze. A csúszószénnek
legalább 1/4" (6 mm) hosszúnak kell
lennie.
5. A hibátlan vagy új szénkefét (71)
dugja az üregbe (72). A kis fémlap
két oldalsó fülének illeszkednie kell
az üreg oldalsó hornyaiba.
65
66
67
68
69
70
71
72
13
MAGYAR
6. Tegye vissza a záródugót (70).
3
Megjegyzés:
A hátsó szénkefe cseréje után
újra fel kell szerelni a késhenger-
burkolatot és az elszívó-adaptert,
meghúzva azok csavarjait.
7. Ellenőizze a gép működését.
8.5 A gép tárolása
1. Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót és a hálózati
tápvezetéket a kivezetőasztal alján
lévő zsebbe süllyessze el.
2. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
fel.
3. A gépet úgy kell tárolni,
hogy idegen ne tudja azt
bekapcsolni és
senki sem sérülhessen meg az
álló gépen.
A
Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves
levegőn csak megfelelő védelemmel
ellátva szabad tárolni a gépet.
8.6 A gép szállítása
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
2. Csavarozza le az elszívó-adaptert
(73).
3. A felfogó- és kivezetőasztalt hajtsa
fel.
4. A hálózati tápvezetéket a
kivezetőasztal alján lévő zsebbe
süllyessze el.
5. A gépet az oldalsó tartófogantyúnál
szállítsa.
A
Figyelem!
A szabad ég alatt fedetlenül,
vagy nedves környezetben ne
szállítsa a gépet.
A
Veszély!
Mielőtt megkezdené az
üzemzavar megszüntetését:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Várja meg, amíg teljesen leáll a
késhenger.
3. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
A
Vágási sérülés veszélye a
forgó késhenger megérintésekor!
A gép nem szándékolt beindulása
súlyos sérülésekkel járhat.
A
Megégés veszélye!
A munkavégzés után egy ideig
még forrók lehetnek a gyalukések – a
hibaelhárítás előtt hagyja lehűlni a
gépet.
A
Veszély!
Az üzemzavar megszüntetését
követően: Ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes
működését.
A motor nem működik
Nem kap feszültséget a motor.
Ellenőrizze az összes kábelt,
dugaszcsatlakozót,
dugaszolóaljzatot és biztosítót.
Átmeneti feszültségkimaradás miatt
bekapcsolt a feszültséghiány-kioldó.
Kapcsolja be újra.
A motor túlhevült, pl. a tompa gyalukés,
a túl nagy terhelés vagy a a késhenger-
burkolatban fellépett forgácstorlódás
miatt.
Szüntesse meg a túlhevülés okát,
mintegy 10 percig hagyja lehűlni a
gépet, majd nyomja meg a reset-
gombot és kapcsolja be a gépet.
A szénkefék elkoptak
Cserélje ki a szénkeféket.
Csökken a gép teljesítménye
Tompa a gyalukés.
Szereljen be éles gyalukést.
A megmunkált felület túl durva:
Tompa a gyalukés.
Szereljen be éles gyalukést.
A gyalukések tele vannak forgácscsal.
Távolítsa el a forgácsot.
Még túl nedves a munkadarab.
Szárítsa meg a munkadarabot.
A megmunkált felület berepedezett:
Tompa a gyalukés.
Szereljen be éles gyalukést.
A gyalukések tele vannak forgácscsal.
Távolítsa el a forgácsot.
A munkadarab a fa növekedési irányával
szemben lett megmunkálva.
Munkálja meg ellenkező irányból a
munkadarabot.
Túl vastagra lett választva az egy
műveletben legyalulandó anyagréteg.
Több munkamenetben kell
megmunkálni a munkadarabot.
A megmunkált felület nem sík:
A gyalukések nem egyformán vannak
beszerelve.
A gyalukéseket a beállító
idomszerrel állítsa be.
Munkadarab-előtolás túl kicsi
A középasztal, a felfogó- vagy
kivezetőasztal felfekvő felületei
gyantásak.
Tisztítsa meg a felfekvő felületeket
és hordjon fel vékonyan
sikosítóviaszt.
A munkadarab beszorult
Túl vastagra lett választva az egy
műveletben legyalulandó anyagréteg.
Több munkamenetben kell
megmunkálni a munkadarabot.
A különleges feladatok megoldására
szolgálnak a szaküzletekben kapható,
alább felsorolt tartozékok – az ábrákat a
hátsó borítólapon találja:
A gépállvány
a gép biztonságos felállítására és
az optimális munkamagasság
beállítására szolgál,
nagyon kényelmes váltakozó
munkahely esetén, mivel
helytakarékosan összecsukható
B elszívó-adapter
forgácselszívó berendezésre való
csatlakoztatáshoz
C három görgős állvány
a hosszú munkadarabok pontos
vezetéséhez
D gyalukés
a faanyagok gyalulásához;
E WAXILIT sikosítószer
a fa jó csúszásához a
felfogóasztalon
F karbantartó és ápolóspray
gyantamaradványok eltávolítására
és a fémfelületek konzerválására
A
Veszély!
Elektromos szerszámot csak villamos
szakember javíthat!
Az elektromos szerszámot szükség
esetén az adott országban illetékes
szervizképviseletünkhöz küldheti be
javításra. A képviseletek címét a
pótalkatrész-jegyzékben találja.
Kérjük, hogy levelében röviden írja le az
észlelt hibát.
9. Problémák és
üzemzavarok
73
10. Megrendelhető
tartozékok
11. Javítás
14
MAGYAR
12. Műszaki adatok
Feszültség V 230 ~ 50 Hz 110 ~ 50 Hz
Védelem, min. A1016
Motorteljesítmény W 1800 1620
Védettség IP 20 20
Védettségi osztály II
Alapjárati fordulatszám (késhenger) ford./perc 9800 9100
Előtolási sebesség m/perc 7,5 7,5
Forgácsvastagság legfeljebb mm 3 3
Munkadarab magassága legalább
legfeljebb
mm
mm
5
152
5
152
Munkadarab szélessége legalább
legfeljebb
mm
mm
19
330
19
330
Munkadarab hosszúsága legalább mm 356 356
Méretek mélység (behajtva)
szélesség
magasság
mm
mm
mm
350
585
495
350
585
495
Méretek mélység (vastagsági asztal)
szélesség (vastagsági asztal)
mm
mm
600
370
600
370
Tömeg kg 35 35
Megengedett üzemi környezeti hőmérséklet
Megengedett szállítási és raktározási hőmérséklet
°C
°C
0 ... +40
0 ... +40
0 ... +40
0 ... +40
Zajkibocsátás az EN 61029-1szerint
"A" hangnyomás-szint L
pA
"A" hangteljesítmény-szint L
WA
dB (A)
dB (A)
94
107
94
107
Forgácselszívó berendezés elszívó csőcsonk belső átmérője
elszívó csőcsonk külső átmérője
levegőátáramlás
vákuum az elszívó csőcsonknál
légáram sebessége az elszívó csőcsonknál
mm
mm
m
3
/h
Pa
m/s
64
102
460
530
20
64
102
460
530
20
15
POLSKI
1. Grubiarka - widok ogólny
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Część tylna
1213
Zasada strugania grubościowego
20 21 22
19
11
14
15
17
18
16
1 Korba regulacji wysokości
2 Uchwyt do noszenia
3 Stół odbiorczy ze schowkiem na
spodzie na kabel sieciowy i
narzędzia
4 Dźwignia nastawcza regulacji
wysokości
5 Ogranicznik grubości końcowej
6 Wskaźnik grubości strugania
7 Śruba zamykająca do szczotek
węglowych
8 Wskaźnik grubości wiórów
9 Stół podawczy
10 Przycisk włącznika/wyłącznika
11 Przycisk Reset do ponownego
włączania po przeciążeniu
12 Pokrywa wału nożowego
13 Otwory montażowe na króciec
odsysający
Części i narzędzia dostarczone wraz z
urządzeniem
14 Drążek popychowy
15 Króciec odsysający
16 Klucz imbusowy sześciokątny
(5mm)
17 Specjalne narzędzie do wymiany
noża
18 Dwa trzpienie ustalające (króciec
odsysający)
Instrukcja obsługi (bez rys.)
Lista części zamiennych (bez rys.)
Podzespoły wewnątrz grubiarki
19 Wałek podawczy
20 Nóż grubiarki
21 Wał nożowy
22 Wałek odbiorczy
XW0011K2.fm Instrukcja obsługi POLSKI
16
POLSKI
1. Grubiarka - widok ogólny.........15
2. Uważnie przeczytać!.................16
3. Bezpieczeństwo ........................16
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem ..........................16
3.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy ................16
3.3 Symbole na urządzeniu...............18
3.4 Urządzenia zabezpieczające.......18
4. Szczególne właściwości
produktu.....................................18
5. Elementy obsługi.......................18
6. Uruchomienie ............................19
6.1 Ustawianie maszyny ...................19
6.2 Wyrównanie stołu podawczego
i odbiorczego ..............................19
6.3 Instalacja odsysająca wióry ........20
6.4 Przyłączenie do sieci...................20
7. Obsługa......................................21
7.1 Struganie przedmiotów...............21
8. Konserwacja..............................22
8.1 Czyszczenie i oliwienie
urządzenia...................................22
8.2 Wymiana noży grubiarki..............23
8.3 Ustawianie ogranicznika
grubości końcowej......................24
8.4 Kontrola i wymiana
szczotek węglowych...................25
8.5 Przechowywanie urządzenia.......25
8.6 Transport maszyny......................25
9. Problemy i usterki .....................25
10. Dostarczane oprzyrządowanie 26
11. Naprawa.....................................26
12. Dane techniczne........................26
Niniejsza instrukcja obsługi została
napisana tak, by mogli Państwo szybko
i pewnie obsługiwać urządzenie. Poniżej
krótka wskazówka, jak powinni Państwo
czytać niniejszą instrukcję obsługi:
Przed uruchomieniem urządzenia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. Należy przestrzegać
szczególnie wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
pracy.
Niniejsza instrukcja obsługi jest
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie pracy z urządzeniami, jak
opisane poniżej. Jeśli nie posiadają
Państwo żadnego doświadczenia w
pracy z tego rodzaju urządzeniami,
proszę zasięgnąć pomocy u osób
doświadczonych w tym zakresie.
Proszę przechowywać wszelkie
materiały dostarczone wraz z
urządzeniem, tak by mogli Państwo
w razie potrzeby odszukać
odpowiednie informacje. Na
wypadek ewentualnych napraw
gwarancyjnych proszę zachować
dowód zakupu.
Jeśli będą Państwo kiedyś
wypożyczać lub sprzedawać
urządzenie, proszę przekazać
również wszelkie załączone
materiały.
Za wszelkie szkody powstałe z
powodu nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi producent nie
ponosi odpowiedzialności.
Informacje zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi są oznaczone w
następujący sposób:
Niebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodami osobowymi i
środowiskowymi.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Ostrzeżenie przed
szkodami na zdrowiu i
życiu w wyniku kontaktu
z elektrycznością.
Niebezpieczeństwo
wciągnięcia!
Ostrzeżenie przed
szkodami osobowymi w
wyniku uchwycenia
części ciała bądź ubioru.
Uwaga!
Ostrzeżenie przed
szkodami materialnymi.
Wskazówka:
Informacje uzupełniające.
Numery na rysunkach (1, 2, 3, ...)
oznaczają poszczególne części;
służą numeracji porządkowej;
odnoszą się do poszczególnych
liczb w nawiasach (1), (2), (3) ...
umieszczonych w sąsiednim
tekście.
Instrukcje działań, których kolejność
należy zachować, są kolejno
ponumerowane.
Instrukcje działań o dowolnej
kolejności są oznaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone
myślnikiem.
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem
Maszynę można stosować wyłącznie do
strugania grubościowego drewna litego.
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać dopuszczalnych
wymiarów przedmiotów struganych
(patrz Dane techniczne).
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub stosowanie części,
które nie zostały skontrolowane i
dopuszczone przez producenta, można
doprowadzić do powstania
nieprzewidzianych szkód!
3.2 Ogólne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Grubiarka jest maszyną niebezpieczną,
która w razie niezachowania
wystarczającej ostrożności może
spowodować ciężkie zranienia:
Przed zastosowaniem tego
urządzenia należy zapoznać się ze
wskazówkami bezpieczeństwa
pracy, aby wykluczyć zagrożenie
dla osób lub szkody rzeczowe.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
w każdym rozdziale.
Należy przestrzegać prawnych
wytycznych i przepisów odnośnie
zapobiegania wypadkom podczas
korzystania z grubiarki.
A
Zagrożenia ogólne!
W miejscu pracy należy zawsze
zachować porządek – Nieporządek
w miejscu pracy może
spowodować wypadek.
Proszę być uważnym. Proszę
zwracać uwagę na to, co się robi.
Proszę podejść do pracy z
rozsądkiem. Proszę nie używać
urządzenia, gdy nie są Państwo
skoncentrowani.
Nie używać maszyny po spożyciu
alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
Należy uwzględnić oddziaływanie
środowiska: dbać o dobre
oświetlenie.
Proszę wystrzegać się
nienaturalnych pozycji. Proszę
pamiętać o pewnej postawie i
zawsze utrzymywać równowagę.
Dla długich przedmiotów należy
używać odpowiednich podpór
materiału.
Spis treści
2. Uważnie przeczytać!
3. Bezpieczeństwo
17
POLSKI
Nie używać urządzenia w pobliżu
łatwopalnych płynów i gazów.
Maszyny mogą używać wyłącznie
osoby zaznajomione z jej obsługą i
świadome zagrożeń podczas jej
eksploatacji.
Osoby poniżej 18 lat mogą
pracować z tym urządzeniem
wyłącznie w ramach kształcenia
zawodowego i pod nadzorem
nauczyciela.
Proszę trzymać z dala osoby nie
uczestniczące w procesie pracy,
szczególnie dzieci. Nie wolno
zezwolić na to, by podczas pracy
osoby postronne dotykały
urządzenia lub kabla napięcia.
Nie należy przeciążać urządzenia –
proszę używać urządzenia
wyłącznie z taką mocą, jaka podana
jest w Danych technicznych.
Nigdy nie strugać głębiej niż 1/8"
(3 mm).
Jeśli urządzenie nie będzie
używane, należy je wyłączyć.
B
Zagrożenie prądem!
Proszę nie wystawiać urządzenia na
deszcz.
Proszę nie używać tego urządzenia
w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Korzystając z urządzenia, należy
wystrzegać się kontaktu z
uziemionymi częściami (np.
grzejnikami, rurami, piekarnikami,
lodówkami).
Proszę nie używać kabla napięcia
do celów, dla jakich nie jest
przeznaczony.
Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych należy się
upewnić, że urządzenie odłączone
jest od sieci elektrycznej.
A
Niebezpieczeństwo przecięcia
w razie dotknięcia do obracającego
się wału nożowego!
Proszę zawsze stać w odpowiedniej
odległości od wału nożowego.
Proszę stosować odpowiednie
pomocnicze przystawki
podające.
Podczas pracy urządzenia należy
zachować odpowiednią
odległość od ruszających się
części.
Nigdy nie wkładać rąk podczas
pracy do instalacji odsysania
wiórów lub osłony wału
nożowego
Aby zapobiec przypadkowemu
uruchomieniu maszyny należy
zawsze wyłączać urządzenie:
po przerwaniu dopływu prądu,
przed wetknięciem lub
wyciągnięciem wtyczki sieciowej.
Nie należy uruchamiać urządzenia
bez zamontowanych urządzeń
ochronnych.
Odczekać do momentu całkowitego
zatrzymania wału nożowego, zanim
rozpoczną Państwo usuwanie
zakleszczonych w urządzeniu
części lub niewielkich odpadów
przedmiotu obrabianego, resztek
drewna z obszaru roboczego.
A
Niebezpieczeństwo przecięcia
także o nieruchomy wał nożowy!
Podczas wymiany noży strugarki
należy używać rękawic.
Noże grubiarki przechowywać tak,
aby nikt nie mógł się o nie zranić.
c
Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
Przedmiot obrabiany jest podczas
obróbki automatycznie wciągany i
transportowany poprzez grubiarkę.
Uważać, aby podczas pracy
maszyna wraz z przedmiotem
obrabianym nie wciągnęła części
ciała lub przedmiotów. Nie nosić
krawatów, żadnych rękawic,
żadnej odzieży z długimi rękawami.
Na długie włosy należy koniecznie
nałożyć siatkę na włosy.
Nie wolno nigdy strugać
przedmiotów, na których znajdują
się:
liny,
sznury,
taśmy,
kable lub
druty, lub które materiały takie
zawierają.
A
Zagrożenie spowodowane
zwrotnym uderzeniem materiału
(materiał zostaje pochwcony przez
wał nożowy i odrzucony w stronę
osoby obsługującej):
Proszę zawsze używać ostrych
noży grubiarki. Tępe noże grubiarki
mogą zakleszczyć się w
powierzchni przedmiotu
obrabianego.
Nie przechylać przedmiotów
przycinanych.
Nie poddawać obróbce
przedmiotów krótszych niż 14 inch
(356 mm).
W przypadku wątpliwości
przeszukać materiały przecinane
pod kątem ciał obcych (na przykład
gwoździ lub śrub).
Nigdy nie strugać kilku
przedmiotów jednocześnie Istnieje
niebezpieczeństwo
niekontrolowanego uchwycenia
poszczególnych przedmiotów przez
wał nożowy.
Usuwać niewielkie odpady
przedmiotu obrabianego, resztki
drewna z obszaru roboczego - wał
nożowy musi być przy tym
nieruchomy, a wtyczka sieciowa
wyciągnięta.
Proszę się upewnić, że przy
włączaniu (na przykład po
dokonaniu prac konserwacyjnych)
w urządzeniu nie znajdują się żadne
narzędzia montażowe lub luźne
części.
A
Zagrożenie spowodowane
niewystarczającym wyposażeniem w
osobiste środki ochrony!
Należy nosić nauszniki ochronne.
Należy nosić okulary ochronne.
Należy nosić maskę przeciwpyłową.
Należy nosić odpowiednie ubranie
robocze.
Podczas pracy na świeżym
powietrzu zaleca się noszenie
obuwia antypoślizgowego.
A
Zagrożenie pyłem drzewnym!
Pył niektórych drzew (np. z buku,
dębu, jesionu) może poprzez
wdychanie powodować raka. W
miarę możliwości należy pracować
stosując instalację do odsysania
wiórów. Instalacja odsysająca musi
spełniać wartości określone w
Danych technicznych.
Proszę uważać na to, by podczas
pracy do otoczenia przedostawało
się możliwie mało pyłu drzewnego:
usuwać zgromadzony w polu
pracy pył drzewny (nie
zdmuchiwać!);
usuwać nieszczelności w
urządzeniu odsysającym;
dbać o dobrą wentylację.
A
Zagrożenie spowodowane
zmianami technicznymi lub
stosowaniem części, które nie zostały
sprawdzone i dopuszczone przez
producenta!
Proszę montować niniejsze
urządzenie zgodnie z instrukcją.
Należy stosować wyłącznie części
dopuszczone przez producenta.
Dotyczy to zwłaszcza urządzeń
zabezpieczających (numery
zamówienia patrz Lista części
zamiennych).
Nie wolno dokonywać zmian w
częściach.
18
POLSKI
A
Zagrożenie brakami w
urządzeniu!
Należy starannie czyścić urządzenie
i osprzęt. Należy przestrzegać
przepisów konserwacji.
Przed każdym uruchomieniem
należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń:
przed dalszym używaniem
urządzenia należy starannie
sprawdzić urządzenia
zabezpieczające, urządzenia
ochronne oraz lekko uszkodzone
części pod kątem bezusterkowego i
zgodnego z przeznaczeniem
działania. Proszę sprawdzić, czy
części ruchome funkcjonują bez
zastrzeżeń i czy się nie
zakleszczają. Wszystkie części
należy poprawnie zamontować i
należy spełnić wszystkie warunki,
by zapewnić bezusterkową pra
urządzenia.
Nie używać maszyny, jeżeli kabel
sieciowy jest uszkodzony. Istnieje
zagrożenie porażenia prądem.
Naprawę uszkodzonego kabla
należy zlecić niezwłocznie
elektrykowi.
Uszkodzone urządzenia ochronne
lub części muszą zostać fachowo
wymienione lub naprawione w
uznanym warsztacie. Uszkodzone
przełączniki należy wymieniać w
serwisie klienta. Nie wolno używać
niniejszego urządzenia, jeśli
włącznik nie działa.
3.3 Symbole na urządzeniu
Niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie
poniższych ostrzeżeń
może spowodować
ciężkie obrażenia lub
szkody rzeczowe.
Przeczytać instrukcję
obsługi.
Proszę zawsze stać w
odpowiedniej odległości od
wału nożowego.
Podczas pracy urządzenia
należy zachować
odpowiednią odległość od
ruszających się części.
Nosić okulary ochronne i
nauszniki ochronne.
Nie używać urządzenia w
wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
Dane na tabliczce znamionowej:
3.4 Urządzenia
zabezpieczające
Osłona wału nożowego
Osłona wału nożowego (31)
uniemożliwia dotknięcie od góry do
wirującego wału nożowego.
Osłona musi być zamontowana do
momentu, aż nie wyciągniemy wtyczki,
a wał nożowy zatrzyma się.
Najnowocześniejsza technika,
opracowana dla obciążającego
stałego użycia i precyzyjnych
wyników strugania.
Stabilna konstrukcja z uchwytami
na obudowie do przenoszenia.
Stół podawczy i odbiorczy do
prostej i bezpiecznej obróbki
dłuższych przedmiotów.
Przycisk włącznika/wyłącznika
Włączanie = nacisnąć zielony
przycisk (32).
Wyłączanie = nacisnąć czerwony
przycisk (33).
3
Wskazówka:
W przypadku przeciążenia
wyzwala się zabezpieczenie przed
przegrzaniem. Po kilku sekundach
urządzenie można włączyć ponownie.
Aby ponownie włączyć urządzenie
należy nacisnąć przycisk Reset (34), a
następnie włącznik (32).
W przypadku braku napięcia
uruchomiony zostaje przekaźnik
podnapięciowy. Zapobiega on
samoczynnemu uruchomieniu się
urządzenia po ponownym włączeniu
napięcia. W celu ponownego włączenia
należy nacisnąć włącznik.
Regulacja wysokości
Za pomocą regulacji wysokości ustawia
się grubość strugania (= grubość
przedmiotu obrabianego po obróbce).
W każdym ciągu można zdjąć
maksymalnie 3 mm.
Można obrabiać przedmioty o
maksymalnej grubości do 152 mm.
Regulacja wysokości następuje
poprzez pokręcenie korbką (35).
Każdy obrót korbą przesuwa
głowicę wału nożowego o 1/12"
(2 mm) w górę lub w dół.
23 producent
24 numer seryjny
25 nazwa urządzenia
26 dane dot. silnika
(patrz też "Dane techniczne")
27 rok produkcji
28 oznaczenie CE – urządzenie to
spełnia wytyczne UE zgodnie z
deklaracją zgodności
29 Unieszkodliwianie odpadów –
urządzenie może zostać zutylizo-
wane przez producenta
30 wymiary odpowiednich noży
strugarki
4. Szczególne właściwości
produktu
24
25
26
27 28
30
23
29
31
5. Elementy obsługi
33
32
34
19
POLSKI
Ustawioną grubość strugania wskazuje
wskaźnik (36) na skali.
Dźwignia nastawcza regulacji
wysokości
Blokowanie regulacji wysokości:
Dźwignię nastawczą (37) przesunąć
całkowicie w prawo w położenie
"Lock".
Odblokowanie regulacji wysokości:
Dźwignię nastawczą (37) przesunąć
całkowicie w lewo w położenie
"Unlock".
Poprzez regulację wysokości
można ustawić grubość strugania
na nowo.
Wskaźnik grubości wiórów
Ze wskaźnika (38) można odczytać
grubość wiórów, które mają być
zestrugane z przedmiotu obrabianego.
Grubość wiórów można ustawić od
1 mm do 3 mm.
Ogranicznik grubości końcowej
Przy pomocy ogranicznika grubości
końcowej (39) można ustawić
standardową grubość strugania od 1/4"
(6 mm) do 1 3/4" (44 mm).
W ten sposób można ustalić końcowy
wymiar przedmiotów obrabianych bez
konieczności dokonywania
dodatkowych pomiarów.
6.1 Ustawianie maszyny
Aby zapobiec "wędrowaniu" maszyny
wskutek wibracji lub jej przewróceniu
się należy ją mocno przykręcić do stołu
montażowego lub podstawy.
3
Wskazówka:
W przypadku ustawiania
maszyny na stałe w jednym miejscu
należy zwrócić uwagę, czy z przodu i z
tyłu maszyny jest wystarczająco dużo
miejsca na obróbkę dłuższych
przedmiotów.
1. Wywiercić w podłożu cztery otwory.
2. Śruby (40) włożyć od góry i
zablokować od dołu.
Jeżeli grubiarka ma być mobilna:
1. Przykręcić grubiarkę do stojaka
(41) (patrz "Dostarczany osprzęt").
Ustawienie alternatywne:
1. Przykręcić grubiarkę do arkusza
sklejki o grubości 3/4" (19 mm).
Arkusz sklejki powinien wystawać z
każdej strony około 4 inch
(100 mm). Zwrócić uwagę na to,
aby śruby nie wystawały na dolnej
stronie sklejki.
2. W miejscu zastosowania arkusz
sklejki przymocować śrubową
zwornicą stolarską do stołu
montażowego, podstawy itp.
6.2 Wyrównanie stołu
podawczego i
odbiorczego
Aby uzyskać optymalny efekt strugania,
wszystkie powierzchnie stykowe muszą
być równe względem siebie.
3
Wskazówka:
Przed rozpoczęciem pracy
sprawdzić, czy powierzchnie stykowe
stołu środkowego, stołu podawczego i
odbiorczego są równe względem siebie.
35
36
37
6. Uruchomienie
38
39
40
41
20
POLSKI
A
Niebezpieczeństwo przecięcia
poprzez dotknięcie do obracającego
się wału nożowego! Przypadkowe
uruchomienie maszyny może
spowodować ciężkie obrażenia.
Przed rozpoczęciem regulowania
urządzenia wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego!
1. Rozłożyć stół podawczy (42) - i stół
odbiorczy (44).
2. Położyć prostą deskę (45),
kątownik itp. na stół podawczy i
odbiorczy.
Jeżeli konieczna jest regulacja:
3. Złożyć stół podawczy i odbiorczy.
4. Poluzować nakrętkę
zabezpieczającą (46) na obydwu
wkrętach zderzakowych (47).
5. Obydwa wkręty zderzakowe (47)
wyregulować do momentu, aż stół
podawczy (lub odbiorczy) będą
znajdować się na równi ze stołem
środkowym (43) grubiarki.
6. Stół podawczy (lub odbiorczy)
rozłożyć i sprawdzić ponownie, czy
powierzchnie stykowe są względem
siebie równe.
7. Po wyrównaniu stołu podawczego i
odbiorczego zabezpieczyć
wszystkie wkręty zderzakowe (47)
nakrętkami zabezpieczającymi (46).
6.3 Instalacja odsysająca
wióry
A
Niebezpieczeństwo!
Pył niektórych drzew (np. z
buku, dębu, jesionu) może poprzez
wdychanie powodować raka. W
pomieszczeniach zamkniętych
proszę pracować tylko przy
użyciu instalacji odsysającej.
Urządzenie odsysające musi spełniać
następujące wymogi:
pasować do średnicy króćca
odsysającego:
2 1/2" (64 mm) lub
4" (102 mm);
ilość powietrza
460 m
3
/h;
podciśnienie na króćcu
odsysającym
530 Pa;
prędkość powietrza na króćcu
odsysającym 20 m/s.
Przestrzegać należy również
wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi instalacji odsysającej wióry!
Eksploatacja grubiarki bez instalacji
odsysania wiórów jest polecana tylko:
na wolnym powietrzu;
przy krótkotrwałym użyciu
(maks. do 30 minut pracy);
z założoną maską przeciwpyłową.
Jeżeli nie stosujemy żadnej instalacji
odsysającej wióry, to we wnętrzu
obudowy, przede wszystkim na nożach
grubiarki, zbierają się wióry.
Pozostałości te prowadzą do tego, że
strugana powierzchnia staje się
szorstka. Dlatego należy regularnie
usuwać wióry.
A
Niebezpieczeństwo!
Poprzez ruch obrotowy wału
nożowego wióry są wydmuchiwane
ze szczeliny osłony wału nożowego.
A
Uwaga!
Szczelina osłony wału
nożowego lub zamontowany króciec
odsysający nie mogą być przysłonięte
żadnymi przedmiotami.
Montaż króćca odsysającego
A
Niebezpieczeństwo przecięcia
poprzez dotknięcie do wirującego
wału nożowego!
Przypadkowe uruchomienie maszyny
może spowodować ciężkie zranienia.
Przed rozpoczęciem montażu króćca
odsysającego wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego!
1. Przesunąć dźwignię nastawczą
całkowicie w lewo w położenie
"Unlock".
2. Głowicę wału nożowego przesunąć
w dół kręcąc korbą, do momentu,
aż śruby (49) osłony wału
nożowego będą łatwo dostępne.
3. Śruby (49) poluzować na tyle, aby
można było nałożyć króciec.
4. Króciec odsysający (48) nasadzić
na osłonę wału nożowego, tak aby
górne wgłębienia sięgały pod śruby
osłony wału nożowego.
5. Trzpienie ustalające (51) wkręcić w
otwory montażowe (50) i mocno
dociągnąć. Króciec odsysający
powinien pewnie przylegać do
trzpieni ustalających.
6. Ponownie dokręcić śruby (49)
osłony wału nożowego.
6.4 Przyłączenie do sieci
B
Niebezpieczeństwo!
Napięcie elektryczne
Proszę ustawiać urządzenie
wyłącznie w suchym otoczeniu.
Proszę uruchamiać urządzenie
wyłącznie ze źródła prądu
spełniającego następujące
wymogi (patrz też "Dane
techniczne"):
gniazda wtykowe
zainstalowane zgodnie z
przepisami, uziemione i
sprawdzone.
napięcie i częstotliwość sieci
muszą być zgodne z danymi
umieszczonymi na tabliczce
znamionowej;
zabezpieczenie przełącznikiem
przy prądzie uszkodzeniowym
30 mA;
Impedancja systemu Z
max.
na
punkcie przesyłowym
(przyłącze domowe) najwyżej
0,35 Ohm.
3
Wskazówka:
Jeśli mają Państwo wątpliwości,
czy przyłącze domowe spełnia te
wymogi, proszę się zwrócić do zakładu
energetycznego lub instalatora sieci
elektrycznych.
Należy tak ułożyć kabel napięcia
sieciowego, by nie przeszkadzał
w pracy i nie mógł być w jej
trakcie uszkodzony.
Należy chronić kabel napięcia
sieciowego przed gorącem,
agresywnymi płynami i ostrymi
brzegami.
43
42
44
45
46
47
48
51
49 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Metabo BAS 260 Swift Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla