Metabo TS 250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
115 170 4693 / 4609 - 3.0
SLO
TS 250
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . .3
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . .15
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . .27
Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . .40
A0325_30IVZ.fm
2
 
 
 !"#!$%!&'('))*#'+!,!'-#'#,
./)!,,!0,('1)!,,+'$%!00*.-/$%!000+))!'
*.-)!0000
%"!%'$#+)#)2#)/!3!%!!%)2#'+$!$#,2)"!%!%-##"
)!'')0$$#'$"!%!%+!#)#-!%+',!#'$!4)00
!)!2#!000))+!)!#--$0000
5 
  
#+)'6$#)&)#+)#!)+)2#)/!6&7+$2#'+!)!$#-#,!64$)
#,)#+'#$+,!)#,!-))+4!)04!+')')2#)!#)')'$!4)00#,2!8
'+'4)#000--$!+620000
94)4!"##'9&'!'!2#'+$!#4)!,,),!'
4#'#,0$#-#,'/24'$%!900+))!!000
+!4#''##
 *:
;< 
#'$%,#)#!!##)!)$+)4)2#)/!=$%2)!2#'#!!#>$#-#,
)+!#,0$#-#,!=$#')2#)?#'#,!4004/'2#4000
)+!'0000
$,#)/9#+)!@$+)4)2#)/''&7+2)!2#'+$!#$+,2$#
))+!)#,)0'$+'##')2+)!#)'$!$)00$!'4)A000
4'$/#2#0000
*B  
5C
D


D


$,#))#/#)))2#)/''7+)!2#'+!#)!E'$#'#$#,))+!)
#,)0'$#'#$#,)'$!?)'#)+,!#)00$!'4)F#000-$!+'#2#
0000G4'2#!H$
-I)2J!)4!!'2#'+!I4))!,,,'-I9')!''0
!/)!,,)'!4002#4)22#!000#,-I!40000
 
   K
++!,,&!!!,!+#!4)!)+4#,90#'!4,3)!
,+00!)!+)2#!!000!)!)+#!!90000
L+'!)4!'!!2#'+!),)4,'-M'#,0%%#'
!/)!,,)'!4002M422#!000+!)!!40000
 *
  N;;N
,'L42J!)4&!'!!2#'+!)!,,#4),'-M'
)!''0%!/)!,,)'!40022#!000,-M!-0000
O"'$?,3?2PQ#'2#"'?#O$Q&R9)?32#'+!#'2#"'"3,##,
)!S2+9Q$3$%#,0"'P++)!T"3!3$?3$%00)2"#?'?#!#!$%$?9000
2?2#"'?#2??0000
UVVWXYZ[\ 
]^_`a^bcdeadfegUeba ;hi;
]WVjXklmnmnYopqnlrsXWtuYukvwkxtXqlutqXuYyukYznpyuY\qZtVklrn\vwkoYq{wq|[\0
ysm|}XqmnuY\oYqu~nY\u}XkoW{YjX00UZrnyWnVn{zkl000vwq{mqukvkYksmnXk\qvtuk0000
?EA#)-))6.!+'!E/??#9+&%#3?!,66G!?
E//)?/4E3#/-!!!!I4!,63!0,-?E//E34
GE)00 ?)E!93?I34000
!
!+4
#+%)62#%EG !/)!/)'$9
G,!#4)!G?#'2#4'#)!2#%+9,&!!#4#/)2+9G+4'6#,30
#,!4GG?G00?2E4+!$%$6#!#3000,G)!#43)!4G?2E430000
)&22)!9+)&#'9,2+!/'/+&)2#'+!)!/)!
',)!'!,0))?,,!#!4+#'9+,,002/+')
!)!0002/+'4+))!'0000
#4)

;  
2###'#4##)!9#?949,#&')#)!#9?'?+2#!49+)!''#40?
+2#!49,+!4#44'%4!4%00!2)2?+)000*#&9
#242?+)0000
¡¢¡£¤¥¦¦¥§¡¨¥©ª«©¬¡¨¥ª¬®ªª¦¨ª©¬&¯¡¬ª°±¦ª¢²£¬¡©³ª¬¡¬©¬¡©³©
©¤¡¢¨¬¡¨ª¦§0©³®¤¥©¨ª±¦¡¢±©¥¨´¬¥¨¥¢¦¡£¬008°±¬¥¨¡¨¥
ª«¦¥°µ000±¦ª¡¢¡¨ªª¬0000
)! !4+
  +',+,#!)
)#4',!+'4)!+!+)&!)!##'#4)!4+))9,)!
)!''!04)!4!,!!+''!4')00)!!+'+!)##'94)!/
!)!+)!+,+)!00049!+'!)!90000
)42+)!+#9,&')2#'+!)!!)¶+))!'!+)02
,+,,)+#)!!)00!2#2!Q000)!Q0000
)#4¶ #,·F
#-#,62%E) $!'$#-#,!!
*%)+9,)2#+?#'2#4'#)¸#+&!!#4#/#?#'2#4'E)'#4,#,E,0
2#'¹+)!#4G),G$008!32#4$%)º#00024'$%0000
$,22#2)2+'$$)!2#'+)$#)2+'+,!###,0&
$#-#,')2#?!#'$!4#00&2#!++'4-$000,)'+!#!!0000
TISCHKREISSÄGE/ CIRCULAR SAW
TS 250
* DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG
***M6 04 04 13037 064
**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 15.10.2009 1001301
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
U2A0320_30.fm
3
MAGYAR
1. A fűrész áttekintése
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1214 13
Hátoldal:
16
17
19
21
20
2
18
Jobb oldal:
15
1 feszítőék
2 tolófa/adagoló segédeszköz
3 harántütköző
4 forgácsfogó burkolat
5 párhuzamos ütköző
6 asztalszélesítő
7 rögzítő asztalszélesítéshez
8 be-/kikapcsoló
9 újraindító gomb túlterhelés
utáni ismételt bekapcsoláshoz
10 kézikerék a forgácsvastagság
átállításához
11 rögzítőkar a dőlésszög
reteszeléséhez
12 átkapcsoló fogantyú a
dőlésütközőhöz
13 tolófa helye
14 harántütköző helye
15 párhuzamos ütköző helye
16 fűrészlaptartó
kábelfelcsévélővel és
szerszámtartóval
17 forgácskivető
18 rögzítőanya
Szerszámok
19 csillagkulcs
20 villáskulcs
21 hatlapú dugókulcs
(imbuszkulcs)
XA0049U3.fm Originál használati utasítás MAGYAR
4
MAGYAR
1. A fűrész áttekintése ....................3
2. Először ezt olvassa el!................4
3. Biztonság.....................................4
3.1 Rendeltetésszerű használat..........4
3.2 Általános biztonsági szabályok .....4
3.3 Szimbólumok a típustáblán ...........6
3.4 Biztonsági berendezések ..............6
4. Különleges termékjellemzők......6
5. Szállítás........................................7
6. Kezelőelemek ..............................7
7. Üzembe helyezés ........................8
7.1 Szerelés ........................................8
7.2 Felállítás........................................9
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz.....................................9
8. A gép kezelése ............................9
8.1 Porelszívó berendezés................10
8.2 Forgácsvastagság
beszabályozása ..........................10
8.3 Fűrészlap dőlésének
beszabályozása ..........................10
8.4 Fűrészelés...................................10
9. Karbantartás és ápolás.............11
9.1 Fűrészlapcsere............................11
9.2 A mutató beállítása a
vonalzóhoz ..................................12
9.3 A mutató beállítása a
párhuzamos ütközőhöz ...............12
9.4 Ütközők beállítása a
harántütközőn .............................12
9.5 A végállás-ütköző
beszabályozása ..........................12
9.6 Fűrész tisztítása ..........................12
9.7 Gép tárolása................................12
9.8 Karbantartás................................12
10. Néhány jó tanács és
gyakorlati fogás.........................13
11. Megrendelhető tartozékok...13/51
12. Javítás........................................13
13. Környezetvédelem ....................13
14. Problémák és üzemzavarok .....13
15. Műszaki adatok..........................14
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy
állítottuk össze, hogy minél előbb
használatba vehesse és biztonságosan
dolgozhasson a géppel. Az alábbiakban
röviden bemutatjuk, hogyan kell olvasnia
ezt az üzemeltetési útmutatót:
Mielőtt használatba venné a
berendezést, olvassa végig ezt az
üzemeltetési útmutatót. Feltétlenül
tartsa be a biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik
már rendelkeznek a hasonló gépek
kezeléséhez szükséges műszaki
alapismeretekkel. Amennyiben
semmilyen gyakorlata nincs ilyen
gépekkel kapcsolatban, akkor
először kérjen segítséget tapasztalt
személyektől.
Gondosan őrizze meg a géppel
együtt szállított műszaki
dokumentációt, hogy adott esetben
rendelkezésére álljon a szükséges
információ. A vásárlásnál kapott
számlát tegye el az esetleges
garanciaigény érvényesítéséhez.
Ha esetleg kölcsönadná vagy
eladná a gépet, mindig mellékelje a
géphez tartozó műszaki
dokumentációt is.
Az üzemeltetési útmutatóban
tárgyalt előírások be nem tartásából
eredő kárért a gyártó nem vállal
semminemű felelősséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes előírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
Veszély!
Veszélyben forog a kezelő
testi épsége, vagy
környezeti kár keletkezhet.
Áramütés veszélye!
Az elektromosság
veszélyezteti a
kezelőszemélyzet testi
épségét.
Veszélyes öltözet és
hajviselet!
A gép könnyen elkaphatja
a kezelő valamelyik
testrészét vagy ruházatát.
Figyelem!
Anyagi kár keletkezhet.
Megjegyzés:
További információ.
Számok az ábrákban (1, 2, 3, ...)
az egyes alkatrészeket jelölik,
folyamatosan vannak számozva;
a vonatkozó szövegrészben az
adott szám zárójelben van (1),
(2), (3), stb.
Összetett művelet esetén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk
sorrendjében beszámoztuk.
Tetszőleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöljük.
A felsoroláshoz gondolatjelet
használunk.
3.1 Rendeltetésszerű
használat
A fűrész tömörfa, réteggel bevont fa,
faforgácslemez, bútorlap és hasonló
szerkezeti anyag hosszanti és
harántirányú darabolására szolgál.
Fémes anyagot csak az alábbi feltételek
mellett szabad fűrészelni:
csak megfelelő fűrészlapot
használjon
(lásd "Szállítható tartozékok")
csak színesfémek darabolhatók a
fűrésszel
(keményfém vagy edzett acél
darabolására nem alkalmas).
Körkörös keresztmetszetű
munkadarabot csak megfelelő
tartószerkezet alkalmazása mellett
szabad fűrészelni, mivel a forgó
fűrészlap elforgathatja magát a
munkadarabot is.
Ha lapos munkadarabot felállítva
fűrészel, használjon megfelelő ütközőt,
ami biztonságosan megvezeti a
munkadarabot.
Tilos a készüléket Wank-horony
kialakítására használni.
Minden más alkalmazás nem
rendeltetésszerű használatnak minősül
és tilos! A nem rendeltetésszerű
használatból eredő bárminemű kárért a
gyártót felelősség nem terheli.
A gépen eszközölt bárminemű
szerkezeti módosításnak vagy a gyártó
által nem ellenőrzött és nem
engedélyezett tartozékok használatának
beláthatatlan következményei lehetnek!
3.2 Általános biztonsági
szabályok
A személyi sérüléssel és/vagy
anyagi kárral járó balesetek
elkerülése érdekében a szerszám
használata során tartsa be az alábbi
biztonsági előírásokat.
Tartsa be az egyes fejezetekben
található különleges biztonsági
előírásokat.
Tartsa be a körfűrészek
használatára vonatkozó,
jogszabályokban lefektetett
irányelveket vagy balesetvédelmi
szabályokat.
A
Általános veszélyhelyzet!
Tartsa rendben a munkaterületet – a
rendetlenség balesetet okozhat.
Figyelmét mindig a munkára
összpontosítsa. Mindig gondolja át,
hogy mit tesz. A munka
megkezdése előtt gondolja át a
feladatot. Ne dolgozzon a
szerszámmal, ha nem tud
koncentrálni.
Tartalomjegyzék
2. Először ezt olvassa el!
3. Biztonság
5
MAGYAR
Vegye figyelembe a környezeti
behatásokat. Gondoskodjon a
megfelelő világításról.
Kerülje a nem természetes
testhelyzetet. Mindig biztosan álljon
a lábán, hogy ne veszíthesse el az
egyensúlyát.
Ha hosszú munkadarabot kell
megmunkálnia, használjon
megfelelő szerkezetet a
munkadarab alátámasztásához.
Ne dolgozzon a szerszámmal
gyúlékony folyadék vagy gáz
közelében.
A fűrészt csak olyan személy
kapcsolhatja be és használhatja, aki
ismeri a körfűrészeket, és mindig
tudatában van annak, hogy milyen
veszélyekkel jár a gép használata.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést
irányító szakember felügyelete
mellett használhatják ezt a
szerszámot.
Ne engedjen idegent, főleg gyereket
a veszélyes területre.
Gondoskodjon arról, hogy idegen
személy üzem közben ne érhessen
hozzá a készülékhez vagy a
hálózati tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a szerszámot – csak
a "Műszaki adatok"-nál megadott
teljesítménytartományban
üzemeltesse.
B
Áramütés veszélye!
Óvja a szerszámot az esőtől.
Ne üzemeltesse ezt a szerszámot
nedves vagy vizes környezetben.
Amikor a szerszámmal dolgozik,
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá
földelt berendezéshez (pl., fűtőtest,
csővezeték, tűzhely, hűtőszekrény).
A hálózati tápvezetéket csak
rendeltetésének megfelelően
szabad használni.
A
A mozgó alkatrészek
balesetveszélyesek – megsérthetik,
ill. becsíphetik valamelyik testrészét!
Csak azután vegye üzembe ezt a
készüléket, miután üzembe helyezte
a biztonsági szerkezeteket.
Soha ne menjen túl közel a
fűrészlaphoz. Adott esetben
használjon megfelelő adago
segédeszközt. Munka közben ne
álljon túl közel a hajtott
gépegységekhez.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap, és
csak ezután távolítsa el a
munkaterületről a kisebb
munkadarab-szelvényeket,
famaradványokat, stb.
Ne próbálja - oldalról nyomva -
lefékezni a fűrészlapot.
A karbantartás megkezdése előtt
kösse le a készüléket a villamos
hálózatról.
Mielőtt bekapcsolná a gépet (pl. a
karbantartási munkák befejezése
után), ellenőrizze, hogy nem
maradt-e benne valamilyen
szerszám vagy rögzítetlen
alkatrész.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nincs
rá szüksége.
A
Akkor is megvághatja magát,
ha a vágószerszám nyugalomban van!
Használjon védőkesztyűt, ha ki kell
cserélnie a vágószerszámot.
A fűrészlapokat úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
A
A munkadarab
visszacsapásából származó veszély
(a fűrészlap bekaphatja a
munkadarabot, amely a kezelőhöz
csapódhat):
Csak szabályszerűen beállított
feszítőékkel dolgozzon.
A réstartó éknek és a használt
fűrészlapnak egymáshoz valóknak
kell lenni: a réstartó éknek nem
szabad vastagabbnak lenni mint a
vágott rés szélessége és nem lehet
vékonyabb mint maga a törzslap.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
anyagának megfelelő fűrészlappal
dolgozzon.
Vékony vagy kis falvastagságú
munkadarabot csak finom fogazású
fűrészlappal szabad megmunkálni.
Csak éles fűrészlappal dolgozzon.
Kétes esetben ellenőrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például, szög
vagy csavar) a munkadarabban.
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot, de még több egyedi
darabból álló nyalábot sem. Ez
balesetveszélyes, mert a fűrészlap
könnyen bekaphatja a nyaláb
valamelyik tagját.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap, és
csak ezután távolítsa el a
munkaterületről a kisebb
munkadarab-szelvényeket,
famaradványokat, stb.
c
Veszélyes öltözet és hajviselet!
Vigyázzon, hogy a gép nehogy
becsípje és behúzza valamelyik
testrészét vagy ruhadarabját (ne
hordjon nyakkendőt vagy kesztyűt,
és ne viseljen bő ujjú ruhadarabot;
ha hosszú a haja, feltétlenül tegyen
rá hajhálót).
Soha ne fűrészeljen olyan
munkadarabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
huzal van szerelve, ill. ha az ilyen
anyagot tartalmaz.
A
A hiányos személyi
védőfelszerelés balesetveszélyes!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő maszkot.
Csak megfelelő munkaruhában
dolgozzon.
Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos
csúszásmentes munkacipőt viselni.
A
A fűrészpor
egészségkárosodást okozhat!
Bizonyos fafajták (pl. tölgy, bükk és
kőris) pora a tüdőbe jutva rákot
okozhat. Mindig használjon
elszívóberendezést. Az
elszívóberendezésnek teljesítenie
kell a műszaki adatok között
megadott értékeket.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fűrészpor kerüljön a
környezetbe:
A fűrészpor-lerakódást távolítsa
el (de ne fújással!) a
munkaterületről.
Szüntesse meg a porelszívó
berendezésen az esetleges
tömítetlenséget.
Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről.
A
A nem rendeltetésszerű
használatnak, a gépen eszközölt
bárminemű szerkezeti módosításnak
vagy a gyártó által nem ellenőrzött és
nem engedélyezett tartozékok
használatának beláthatatlan
következményei lehetnek!
A fűrészt pontosan a jelen
útmutatóban leírtaknak megfelelően
kell összeszerelni.
Csak a gyártó által engedélyezett
alkatrészt használjon. Ez különösen
vonatkozik az alábbi alkatrészekre:
fűrészlapok (megrendelési
számok lásd "Műszaki adatok"
részt),
6
MAGYAR
biztonsági berendezések
(megrendelési számokat lásd a
pótalkatrész-jegyzékben).
Ne eszközöljön semmiféle
módosítást az alkatrészeken.
A
A szerszám meghibásodásából
eredő veszélyek!
Mindig gondosan ápolja a
szerszámot és annak tartozékait.
Tartsa be a karbantartási
előírásokat.
Használat előtt mindig ellenőrizze,
hogy nincs-e megsérülve a fűrész. A
további használat előtt gondosan
ellenőrizze a biztonsági
berendezések, a
védőberendezések, ill. a már
előzetesen enyhén megrongálódott
alkatrészek műszaki állapotát és
előírásszerű működését.
Ellenőrizze, hogy megbízhatóan
működnek-e és nem szorulnak-e a
mozgó alkatrészek. A szerszám
valamennyi alkatrészét
előírásszerűen kell szerelni, hogy
biztosítva legyen a szerszám
zavarmentes működéséhez
szükséges összes előfeltétel.
A megrongálódott
védőberendezéseket vagy
alkatrészeket szakszerűen meg kell
javíttatni, vagy ki kell cseréltetni az
erre hivatott szakműhelyben. A
meghibásodott kapcsolóegységet
az ügyfélszolgálat műhelyében kell
kicseréltetni. Ne használja a
szerszámot, ha azt nem lehet
bekapcsolni/kikapcsolni az erre
rendszeresített kapcsolóval.
A szerszám fogantyúja mindig
legyen száraz, ne legyen olajos
vagy zsíros.
A
Veszélyes zajterhelés!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Ügyeljen arra, hogy a feszítőék ne
legyen meggörbülve. Az elgörbült
feszítőék a munkadarabot oldalról
nekinyomja a fűrészlapnak. Ez zajt
okoz.
A
Útban lévő munkadarabok
vagy munkadarab részek által
előidézett veszély!
Ha valami útban van:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati dugót.
3. Viseljen kesztyűt.
4. Szűntesse meg az akadályt
megfelelő szerszám segítségével.
3.3 Szimbólumok a
típustáblán
Adatok a típustáblán:
3.4 Biztonsági berendezések
Forgácsfogó burkolat
A (31) forgácsfogó burkolat
megakadályozza, hogy a kezelő
véletlenül hozzáérjen a fűrészlaphoz,
ezen kívül felfogja a keletkező forgácsot.
Mindig szerelje fel a forgácsfogó
burkolatot, amikor a géppel dolgozik.
Feszítőék
A (30) feszítőék megakadályozza, hogy
a felfelé mozgó fogak elkapják a
munkadarabot, amely ilyenkor
hozzácsapódhat a kezelőhöz.
Mindig szerelje fel a feszítőéket, amikor
a géppel dolgozik.
Tolófa
A kezelő a (32) tolófával
"meghosszabbíthatja" a kezét, így
elkerülheti, hogy véletlenül hozzáérjen a
fűrészlaphoz.
A tolófát akkor kell használni, amikor a
fűrészlap és a párhuzamos ütköző
közötti távolság kisebb, mint 120
mm.
A tolófát mindig 20° … 30°-os szögben
kell tartani a fűrészasztal lapjához
képest.
A tolófát használaton kívül be lehet
akasztani az oldalsó tartóba.
Csak kifogástalan állapotban lévő
tolófával dolgozzon, ha megsérült,
cserélje ki újra.
Pontosan beállítható dőlésszög -
1,5° és 46,5° között.
Dőlésszög-ütköző egyszerű
átkapcsolása 0°-ról 1,5°-ra és 45°-
ról 46,5°-ra.
A forgácsvastagság 77 mm-ig
szabályozható.
Az összes fontos kezelőelem a
fűrész mellső oldalán található.
Az elektronikus motorvédelem
lekapcsolja a motort, ha az (pl. a
fűrészlap beszorulása miatt)
blokkolódik.
Az elektronikus lágyindítás kíméli a
motort.
A feszültséghiány-kioldó
megakadályozza, hogy a gép
önműködően beinduljon, amikor az
áramszünet után ismét visszatér a
feszültség.
Kompakt szerkezetének
köszönhetően, a gép gyorsan és
könnyen szállítható.
A szögütköző és a párhuzamos
ütköző a szállítmány részét képezik.
Fűrészlap- és szerszámtartó
kábelfelcsévélővel
Oldalt kihúzható kiegészítő asztal.
(22) gyártó neve
(23) gyári szám
(24) p megnevezése
(25) motoradatok (lásd még "Műszaki
adatok" részben)
(26) gyártási év
(27) CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-nak a megfelelőségi
nyilatkozat szerinti irányelveit.
(28) Ártalmatlanítási szimbólum – az
elhasználódott gépet a gyártó
visszaveszi
(29) engedélyezett fűrészlapok
méretei
23
24
25
26 27
29
22
28
30 31
4. Különleges
termékjellemzők
32
7
MAGYAR
Teljesen tekerje le a fűrészlapot.
A fűrészlap dőlésszögét állítsa be
0°-ra és arretálja a rögzítőkarral.
A kiegészítő elemeket (forgácsfogó
burkolat, forgácselszívó) szerelje le.
Lehetőség szerint az eredeti
csomagolásban adja fel a gépet.
A
Becsípődés veszélye
A gép szállításához használja a (33)
oldalsó fogantyúkat az asztalon.
A kihúzott asztalszélesítést arretálja a
rögzítőkarral.
A
Figyelem!
Ne vigye a gépet a
védőberendezéseknél, az
asztalszélesítésnél vagy a
kezelőelemeknél fogva!
Be-/kikapcsoló
kikapcsolás = nyomja meg a (34)
felső kapcsolót.
bekapcsolás = nyomja meg 1-2
másodpercre a
(35) alsó kapcsolót.
3
Megjegyzés: változat 10
Túlterhelés esetén kiold a hővédelem.
Néhány másodperc múlva a gép újra
bekapcsolható. Az ismételt
bekapcsoláshoz először a
(36) reset-
gombot, azután a (35) bekapcsolót kell
megnyomni.
Megjegyzés: változattól kezve 11
Az elektronikus motorvédelem érzékeli a
túláramot és kikapcsolja a motort,
amikor az (pl. a fűrészlap megszorulása
miatt) leblokkol. Az ismételt
bekapcsoláshoz a
(35) bekapcsolót kell
megnyomni.
Megjegyzés:
Átmeneti feszültségkimaradás esetén
bekapcsol a feszültséghiány-kioldó. Ez
megakadályozza, hogy a gép
önműködően beinduljon, amikor az
áramszünet után ismét visszatér a
feszültség. Az ismételt bekapcsoláshoz
a (35) bekapcsolót kell megnyomni.
Kézikerék a forgácsvastagság
beállításához
A forgácsvastagságot a (37)
kézikerékkel lehet beállítani.
Dőlésszög-beállítás rögzítőkarja
A (38) rögzítőkar oldása után a fűrészlap
-1,5° és 46,5° között állítható be.
Azért, hogy a beállított dőlészög
fűrészelés közben ne változzon meg, azt
a
(38) rögzítőkarral ismét arretálni kell.
Átkapcsoló fogantyú dőlésütközőhöz
A dőlésszög szabályozási tartománya
0°-nál és 45°-nál ütközővel van
lehatárolva. Ha különleges sarokvágást
(viszszavágást) kell kiviteleznie, mindkét
irányban megnövelheti a dőlésszöget
1,5
- 1,5°-kal.
Ha kihúzza az átkapcsoló fogantyút
(39) és függőleges helyzetbe állítja:
a fűrészlap dőlésszöge -1,5° és
46,5° között állítható.
Amennyiben a (39) átkapcsoló
fogantyút vízszintes helyzetbe állítja
és bepattintja:
a fűrészlap dőlésszöge 0° és 45°
között állítható.
Párhuzamos ütköző (hosszirányú
vágások kivitelezéséhez):
Párhuzamos ütközőként a (40) hosszú
ütközőprofilt használja. Ennek szerelése
a fűrész frontoldalán történik.
A (40) ütközőprofilnaka
fűrészelésnél párhuzamosan kell
állnia a fűrészlappal és a
(41)
rögzítőkarral arretálva kell lennie.
(42) szárnyasanyák az ütközőprofil
rögzítéséhez. Az ütközőprofil a két
(42) szárnyasanya oldása után
levehető és áthelyezhető:
Alacsony ütközőél:
lapos munkadarabok
megmunkálásához
5. Szállítás
6. Kezelőelemek
33
35
34
36
37
38
39
40
41
42
8
MAGYAR
amikor a fűrészlap meg van
döntve
Magas ütközőél:
lapos munkadarabok (max.
77 mm) fűrészeléséhez.
3
Megjegyzés:
Annak megakadályozására, hogy
a munkadarab fűrészelésnél beszoruljon
a párhuzamos ütközőhöz, a párhuzamos
ütközőt egészen jobbra kell tolni, majd
be kell állítani a kívánt vágási
szélességre.
harántütköző
A (44) harántütközőt elölről kell
beledugni a fűrészasztal hornyába.
Szögletvágáshoz a harántütköző
mindkét oldalra 60°-ban elállítható.
A 45°-os és 90°-os szögletvágáshoz
megfelelő ütközők állnak rendelkezésre.
A szög beállítása: a (43)
rögzítőfogantyút az óramutató járásával
szemben forgatva kell oldani.
A
Sérülésveszély!
A rögzítőfogantyúnak a
harántütközős fűrészelésnél meg kell
húzva lennie.
Az előtétprofil a (45) recézett anya
oldásával eltolható vagy levehető.
Asztalszélesítő
Az asztalszélesítő bővíti a felfekvő
felületet, így nagyobb munkadarabok is
biztonsággal megtarthatók.
Az asztalszélesítés beállításához
oldani kell a (46) rögzítőkart.
A
Sérülésveszély!
A rögzítőfogantyúnak a fűrészelés
közben meg kell húzva lennie.
A beosztásos vonalzó leolvasása a
párhuzamos ütközővel végzett munka
közben
Az, hogy melyik vonalzón kell leolvasni a
vágásszélességet, attól függ, hogyan
van az ütközőprofil a párhuzamos
ütközőre szerelve:
magas ütközőél =
vonalzó fekete írással, fehér
alapon.
alacsony ütközőél =
vonalzó fehér írással, fekete
alapon.
Kis vágásszélességnél nem kell kihzni
az asztalszélesítést. A
vágásszélességet a mindenkori jobb
oldali vonalzón, a párhuzamos ütköző
mutatóján kell leolvasni:
magas ütközőél: 0 ... 39 cm-es
vágásszélesség lehetséges.
alacsony ütközőél: 0 ... 33 cm-es
vágásszélesség lehetséges.
Nagyobb munkadarabok fűrészeléséhez
ki kell húzni az asztalszélesítést.
1. A párhuzamos ütközőt a mindenkori
jobb oldali vonalzó végpozíciójába
kell tolni.
2. Ki kell húzni az asztalhosszabbítót
és be kell állítani a kívánt
távolságra. A vágásszélességet a
mindenkori bal oldali vonalzó
mutatóján kell leolvasni.
7.1 Szerelés
A hajtókar rászerelése a
vágásmagasság-állítás kézikerekére
A (47) hajtókart a (48) csillagfejű
csavarral kell a kézikerékhez
rögzíteni.
Feszítőék beszabályozása
3
Megjegyzés:
A feszítőék kiszállításkor már
pontosan be van állítva. A beállítás az
üzembe helyezés során csak akkor
szükséges, ha a feszítőék szállítás
közben elállítódott.
1. Vigye a fűrészlapot felső
véghelyzetébe a kézikerékkel.
2. A feszítőék beállításának
ellenőrzése:
A fűrészlap külső pereme és a
feszítőék közötti távolság
legalább kb. 3
- 5 mm legyen
A feszítőéknek egy síkban kell
állnia a fűrészlappal.
A
Veszély!
A feszítőék biztonsági berendezésnek
számít, csak akkor garantálja az
üzembiztonságot, ha szabályszerűen
van szerelve:
Csak ha a feszítőék újra beállítására
szükséges:
3. Oldja a
(49)
asztalbetétet és vegye ki.
A fűrészlaphoz való távolság beállítása:
4. Oldja a (50) belső hatlapú csavart
(ehhez a belső hatlapú csavart az
óramutató járásával ellentétes
irányba kell forgatni!)
5. Az (51) feszítőéket ütközésig felfe
kell húzni, majd be kell állítani: a
fűrészlap külső pereme és a
feszítőék közötti távolságnak 3 ...
5
mm-nek kell lennie.
43
44
45
46
7. Üzembe helyezés
47
48
49
50
51
9
MAGYAR
6. Húzza meg a (50) belső hatlapú
csavart (ehhez a belső hatlapú
csavart az óramutató járása
szerinti irányba kell forgatni!)
Oldalbeállítás elvégzése:
az (52) feszítőéknek és a fűrészlapnak
pontosan egy síkban kell lenniük.
7. Oldja az (53) hatlapú anyát és a
függőleges irányt az (54) menetes
csavarral állítsa be.
8. A menetes csavart az (53) hatlapú
anyával kell kontrázni.
9. Oldja mindkét belső hatlapú csavart
(55).
10. A feszítőéket a fűrészlappal egy
síkba kell beállítani.
11. Húzza meg mindkét (55) belső
hatlapú csavart.
12. Rögzítse az asztalbetétet.
A forgácsfogó burkolat szerelése
1. Vigye a fűrészlapot felső
véghelyzetébe a kézikerékkel.
2. Szerelje az (57) forgácsfogó
burkolatot az (56) feszítőékre.
7.2 Felállítás
A gépet kétféleképpen lehet
biztonságosan felállítani:
felállítás gépállványra
(tartozék);
felállítás stabil asztalon vagy
munkapadon.
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
B
Veszély! Villamos feszültség!
Csak száraz környezetben
üzemeltesse a gépet.
Csak olyan áramforrásról
üzemeltesse a gépet, amely
kielégíti az alábbi
követelményeket (lásd még
"Műszaki adatok" részt):
A dugaszolóaljzatokat
szakszerűen kell szerelni,
földelni és bevizsgálni.
A hálózati feszültség és a
frekvencia feleljen meg a gép
típustábláján feltüntetett
adatoknak.
A berendezést 30 mA
hibaáramra méretezett
érintésvédelmi kapcsolóval
kell biztosítani.
A rendszer legnagyobb
impedanciája (Z
max.
) a (házi)
csatlakozási ponton legfeljebb
0,35 Ohm lehet.
3
Megjegyzés:
Ha kétségei lennének, hogy
megfelel-e a házi csatlakozási pont
ezeknek a követelményeknek, kérjen
felvilágosítást az illetékes
energiaellátótól vagy egy villamos
szakembertől.
A hálózati tápvezetéket úgy kell
lefektetni, hogy az ne zavarja a
munkát és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a
magas hőmérséklet és az
agresszív folyadékok behatása
ellen és ne fektesse le éles perem
közelében.
Hosszabbító kábelként kizárólag
elegendő keresztmetszetű (lásd
"Műszaki adatok" részt)
gumikábelt használjon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva
húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót a
dugaszolóaljzatból.
A
Balesetveszély!
Egyidejűleg mindig csak egy személy
kezelje a fűrészt. Segéderő csak
akkor tartózkodjon a fűsz mellett,
amikor be kell vezetni a gépbe vagy
levenni a gépről a munkadarabot.
A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze az alábbi alkatrészek
műszaki állapotát:
hálózati tápvezeték és hálózati
dugaszcsatlakozó;
be-/kikapcsoló
feszítőék
forgácsfogó burkolat
megvezető segédeszközök
(tolófa, tolótuskó és fogantyú).
Vegye magára a személyi
védőfelszerelését:
porvédő maszk,
zajtompító fülvédő,
védőszemüveg.
A fűrészgéppel csak az előírt
munkahelyzetben szabad dolgozni:
elöl, a kezelő oldalán;
a fűrésszel szemben;
a fűrészlap síkjától balra.
Ha két személy dolgozik a gépen,
a második személynek a fűrésztől
elegendő távolságban kell
tartózkodnia.
Az adott feladattól függően használja
a megfelelő tartozékot:
megfelelő munkadarab-
alátámasztást, ha a munkadarab a
szétvágás után leesne az
asztalról;
forgácselszívó szerkezetet.
Ügyeljen arra, hogy ne kövesse el a
tipikus kezelési hibákat:
52
53
54
55
56 57
8. A gép kezelése
10
MAGYAR
Ne próbálja - oldalról nyomva -
lefékezni a fűrészlapot.
Vigyázzon, mert a fűrész
visszacsapódhat.
Fűrészelés közben erősen
nyomja rá a munkadarabot az
asztalra és ügyeljen arra, hogy a
munkadarab ne ékelődjön be.
Vigyázzon, mert a fűrész
visszacsapódhat.
Soha ne fűrészeljen egyszerre
több munkadarabot, de még több
egyedi darabból álló nyalábot
sem. Ez balesetveszélyes, mert a
fűrészlap bekaphatja az egyes
darabokat, amit a kezelő nem
képes megakadályozni.
c
Veszély!
Soha ne fűrészeljen olyan
munkadarabot, amelyben kötél,
zsinór, szalag, kábel vagy drót van
szerelve, ill. amely ilyen anyagot
tartalmaz.
8.1 Porelszívó berendezés
A
Veszély!
Bizonyos fafajták (pl., tölgy, bükk és
kőris) pora a tüdőbe jutva rákot
okozhat. Zárt helyiségekben kizárólag
megfelelő forgácselszívó
berendezéssel dolgozzon. Az
elszívóberendezésnek ki kell
elégítenie az alábbi követelményeket:
feleljen meg az elszívócsonk
átmérőjének (forgácsfogó
burkolat 38
mm; védőtok 58 mm);
levegőátáramlás 460 m
3
/h;
nyomáshiány a fűrész
elszívócsonkján
530 Pa;
légáram sebessége a fűrész
elszívócsonkján
20 m/s.
A forgácselszívás csatlakozócsonkjai a
fűrészgép védőburkolatán, ill. a
forgácsfogó burkolaton helyezkednek el.
A további adatokat a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatójában
találja!
Forgácselszívó berendezés nélkül a
fűrészgépet csak az alábbi feltételek
mellett szabad üzemeltetni:
a szabadban dolgozik;
csak rövid ideig (legfeljebb 30 perc)
dolgozik a géppel;
porvédő álarcban dolgozik.
A
Veszély!
A fűrészlap forgómozgása kifújja a
forgácsot a fűrészlap védődobozából.
A
Figyelem!
A csatlakozócsonkot nem szabad
tárgyakkal eltorlaszolni.
8.2 Forgácsvastagság
beszabályozása
A
Veszély!
A fűrészlap a szabályozási
tartományon belül könnyen
bekaphatja a kezelő valamelyik
testrészét, ill. az ott elhelyezett
tárgyat! A forgácsvastagságot csak
olyankor állítsa be, amikor a fűrészlap
nyugalomban van.
A forgácsvastagságot a munkadarab
vastagságától függően kell
beszabályozni: A forgácsfogó burkolat
alsó mellső élének fel kell feküdnie a
munkadarabon.
A forgácsvastagságot az (58)
kézikerékkel lehet beállítani.
3
Megjegyzés:
A forgácsvastagság beállítása
során az esetleges holtjátékot úgy
egyenlítheti ki, hogy a fűrészlapot mindig
alulról viszi a megfelelő helyzetbe.
8.3 Fűrészlap dőlésének
beszabályozása
A
Veszély!
A fűrészlap a szabályozási
tartományon belül könnyen
bekaphatja a kezelő valamelyik
testrészét, ill. az ott elhelyezetett
tárgyat! A fűrészlap dőlésszögét csak
olyankor állítsa be, amikor a fűrészlap
nyugalomban van.
A fűrészlap dőlése -1,5° és 46,5° között
állítható be.
1. Oldja a rögzítőkart (59).
2. Állítsa be a fűrészlap kívánt
dőlésszögét.
3. A beállított dőlésszöget az (59)
rögzítőkar meghúzásával arretálja.
8.4 Fűrészelés
A
Veszély!
A tolófát akkor kell használni, amikor
a fűrészlap és a párhuzamos ütköző
közötti távolság kisebb, mint 120 mm.
1. Állítsa be és reteszelje a
dőlésszöget.
2. Állítsa be a forgácsvastagságot. A
forgácsfogó burkolatnak elöl
teljesen fel kell feküdnie a
munkadarabon.
3. Adott esetben szerelje fel a
párhuzamos ütközőt.
4. Indítsa el a fűrészt.
5. A munkadarabot egyenletesen tolja
hátrafelé és egy menetben
fűrészelje át.
6. Mindig kapcsolja ki a fűrészgépet,
ha nem folytatja azonnal a munkát.
Szögletvágás
1. A harántütközőt elölről kell
beledugni a fűrészasztal hornyába.
2. A kívánt szöget az (60)
rögzítőfogantyú oldása után a
harántütközőn állítsa be és újra
húzza meg a rögzítőfogantyút.
3. Az előtétprofil és a fűrészlap közötti
oldaltávolság beállítása:
Oldja a recézett anyát és tolja el az
előtétprofilt.
Húzza meg újra a recézett anyát.
58
59
11
MAGYAR
4. A munkadarabot nyomja neki a
harántütközőnek.
5. A munkadarabot a harántütköző
előtolásával fűrészelje át.
A
Veszély!
A karbantartási és tisztítási munkák
megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Várja meg, amíg teljesen leáll a
fűrész.
3. Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes
működését.
A megsérült alkatrész helyett csak
eredeti alkatrészt építsen be - ez
különösen fontos akkor, ha
valamilyen biztonsági berendezésről
van szó -, mert a gyártó által nem
ellenőrzött és nem engedélyezett
alkatrészek alkalmazásának
beláthatatlan következményei
lehetnek.
A jelen fejezetben nem említett
karbantartási vagy javítási
munkákat csak szakember
végezheti el.
A
Veszély!
Ha sérült asztalbetéttel
dolgozik, fennáll annak a veszélye,
hogy a kisebb méretű tárgyak
megszorulnak az asztalbetét és a
fűrészlap között és leblokkolják a
fűrészlapot. Azonnal cserélje ki a
sérült asztalbetétet!
9.1 Fűrészlapcsere
A
Veszély!
Röviddel a fűrészelés után a
fűrészlap még nagyon forró –
könnyen megégetheti magát! Várja
meg, amíg kihűl a fűrészlap. Soha ne
tisztítsa a fűrészlapot gyúlékony
folyadékkal.
Akkor is megvághatja magát, ha nem
forog a fűrészlap. Mindig viseljen
kesztyűt, amikor fűrészlapot cserél.
Az újbóli összeszerelésnél feltétlenül
ügyeljen a fűrészlap helyes
forgásirányára!
1. Vigye a fűrészlapot felső
véghelyzetébe a kézikerékkel.
2. Vegye le a forgácsfogó burkolatot.
3. Oldja a (61) asztalbetétet és vegye
ki.
4. A fűrészlap (62) tengelyét
villáskulccsal tartsa szorosan.
5. A (64) feszítőanyát csillagkulcccsal
oldja (balmenet!).
6. Vegye le a (64) feszítőanyát, a (63)
külső fűrészlap-karimát és a
fűrészlapot a fűrészlaptengelyről.
7. Tisztítsa meg a tengelyen és a
fűrészlapon lévő befogási
felületeket.
A
Veszély!
Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a
gyantamaradványok eltávolítására),
amely megtámadhatja a
könnyűfémből készült alkatrészeket,
mert ez befolyásolhatja a fűrész
szerkezeti szilárdságát.
8. Szerelje az új fűrészlapot (ügyeljen
a forgásirányra!).
A
Veszély!
Csak olyan fûrészlapot használjon,
amely kielégíti a "Mûszaki adatok"
fejezetben megadott követelményeket
és az EN
847-1 szabvány elõírásait –
nem megfelelõ vagy sérült fûrészlap
alkalmazása esetén a centrifugális
erõ robbanásszerûen kiröpítheti az
alkatrészeket.
Tilos beépíteni:
olyan fűrészlapot, amelynek a
legnagyobb megengedett
fordulatszáma kisebb, mint a
fűrészlap-henger névleges
alapjárati fordulatszáma (lásd
„Műszaki adatok“);
erősen ötvözött
gyorsvágóacélból gyártott
fűrészlapot (HSS vagy HS);
szabad szemmel látható
sérülést mutató fűrészlapot;
hasítókorongot.
A
Veszély!
A fűrészlapot csak eredeti
alkatrészekkel szabad szerelni.
Ne használjon egyedi
előtétgyűrűket, mert kilazulhat a
fűrészlap.
A fűrészlapot úgy kell szerelni,
hogy az egyensúlyban legyen,
forgáskor ne legyen ütése és
üzem közben ne tudjon
meglazulni.
9. Tolja fel a (63) külső
fűrészlapkarimát.
10. Hajtsa rá a (64) feszítőanyát
(balmenet!) és a mellékelt
szerszámmal kézi erővel húzza
meg.
A
Veszély!
Ne hosszabbítsa meg a
szerszámot, amikor megszorítja a
csavart.
Tilos a szerszámot ütögetve
meghúzni a szorítócsavart.
11. Rögzítse az asztalbetétet.
12. Szerelje a forgácsfogó burkolatot.
9. Karbantartás és ápolás
60
61
62
63
64
12
MAGYAR
9.2 A mutató beállítása a
vonalzóhoz
1. Oldja a mutató csavarját és a (65)
mutatót úgy állítsa be, hogy az
pontosan a 0-pontra mutasson.
2. Húzza meg újra a mutató csavarját.
9.3 A mutató beállítása a
párhuzamos ütközőhöz
1. Állítsa be a párhuzamos ütközőt a
fűrészlaphoz.
2. Oldja a párhuzamos ütköző (66)
mutatójának csavarját.
3. A két mutatót (párhuzamos ütköző
és vonalzó) állítsa egymáshoz.
4. Húzza meg újra a párhuzamos
ütköző csavarját
(66).
9.4 Ütközők beállítása a
harántütközőn
A harántütközőn a két 45°-os pozíció
mindegyikében beállítható egy ütköző.
1. Oldja a harántütköző
rögzítőfogantyúját.
2. A harántütközőt állítsa az egyik
ütköző-pozícióra, majd arretálja a
rögzítőfogantyúval.
3. Oldja a (67) ellenanyát, és a (68)
csavart csavarja ki annyira, amíg a
(69) ütköző előre forgathatóvá válik.
4. Csavarja be újra a (68) csavart,
amíg a csavar lazán érinti az (69)
ütközőt.
5. Húzza meg az ellenanyát. Az
ütközőnek könnyen mozgathatónak
kell lennie.
9.5 A végállás-ütköző
beszabályozása
1. A (70) váltófogantyút állítsa
vízszintesre és pattintsa be (0° ...
45°).
2. Oldja a (72) rögzítőkart és a
fűrészlap-dőlést állítsa be 0°/45°-ra.
3. A beállított dőlésszöget a (72)
rögzítőkar rögzítésével arretálja.
4. Ellenőrizze a dőlésszöget:
0°merőleges a fűrészasztalra,
45°extra szögmérővel.
Ha ettől eltérő értékeket észlelne:
5. A (71) excentertárcsákat az
ütközőkorlátozásnál úgy állítsa be,
hogy a dőlésszög a fűrészasztalhoz
képest a végállásokban pontosan 0°
(= derékszög), illetve 45° legyen.
3
Megjegyzés:
A -1,5° ... 46,5° dőlésszög-
korlátozás beállításához ki kell húzni és
függőleges helyzetbe kell állítani az
átkapcsoló fogantyút.
9.6 Fűrész tisztítása
Távolítsa el a fűrészforgácsot és a
fűrészport porszívóval vagy kefével
a
fűrészlap beállítására szolgáló
vezetőelemekről,
motor szellőzőnyílásaiból.
Fűrészlap-védőtok.
A fűrészlap-védőtok tisztítása
Amennyiben a fűrészlap-védőtokban
felgyülemlik a forgács, meg kell tisztítani
a fűrészlap-védőtokot.
3
Megjegyzés:
A fűrészlap-védőtok csak alulról
hozzáférhető. A védőtok tisztításához az
asztalbetét és a fűrészlap kiszerelhető.
1. A (74) csavart csak kissé oldja.
2.
A (75) szárnyascsavart teljesen
csavarozza ki.
3. A (73) fedelet forgassa el 180°-ban.
4. Tisztítsa meg a fűrészlap-védőtokot.
5. Zárja újra a (73) fedelet, csavarozza
be a (75) szárnyascsavart. Végül
mindkét (74), (75) csavart kézi
erővel húzza meg.
9.7 Gép tárolása
A
Veszély!
A gépet úgy kell tárolni,
hogy idegen személy ne tudja azt
bekapcsolni és
senki ne szenvedhessen sérülést
az üzemen kívül lévő géptől.
A
Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves
levegőn csak megfelelő védelemmel
ellátva szabad tárolni a gépet.
9.8 Karbantartás
Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze
szemrevételezéssel, hogy
Szemrevételezéssel ellenőrizze:
a fűrészlap és a feszítőék közötti
távolság max. 5 mm,
a feszítőék és a fűrészlap egy
síkban legyen.
Szemrevételezéssel ellenőrizze, nem
sérült-e meg a hálózati tápvezeték és a
hálózati dugaszcsatlakozó, adott
esetben cseréltesse ki villamos
szakemberrel a sérült vezetéket, ill. a
dugaszcsatlakozót.
65
66
67 68
69
70
72
71
75 74 73
13
MAGYAR
Havonta egyszer (ha minden nap
használja a gépet)
Porszívóval vagy ecsettel távolítsa el a
fűrészforgácsot; vékonyan olajozza le a
vezetőelemeket:
magassági szabályozó menetes
orsója és vezetőorsója,
állítható szegmensek.
Minden 300 üzemóra után
Ellenőrizze az összes csavarkötést,
szükség esetén húzza meg a
csavarokat.
A darabolás megkezdése előtt
próbálja ki hulladékanyagon a
beállítást.
Mindig úgy fogja fel a munkadarabot
a fűrészasztalon, hogy az ne tudjon
eldőlni, ill. elmozdulni (pl. a
megvetemedett deszkát a domború
oldalával felfelé kell felfogni).
Ha azonos méretű szelvényeket kell
fűrészelnie, a termelés
gazdaságossága érdekében
használjon hosszütközőt.
Tartsa tisztán a felfogóasztalok
felületét.
A különleges feladatok megoldására
szolgálnak a szaküzletekben kapható,
alább felsorolt tartozékok – az ábrákat a
borítólap hátsó oldalán találja:
A gépállvány
a gép biztonságos felállítására és
az optimális munkamagasság
beállítására szolgál,
nagyon kényelmes váltakozó
munkahely esetén, mivel
helytakarékos, mert
összecsukható;
B forgácselszívó
védi az egészségét és tisztán tartja
a műhelyt;
C görgős állvány
a hosszú munkadarabok pontos
vezetéséhez;
D fűrészlap (keményfém)
250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 15° 2 NL
tömör fa és forgácslap hosszanti és
harántirányú vágásához;
E fűrészlap (keményfém)
250 x 2,8/1,8 x 30 80 WZ 10° 2 NL
hosszanti és harántirányú
vágáshoz panelben, műanyag-,
alumínium-, rézprofilokban és
minőségi, furnérozott lapokban;
F fűrészlap (keményfém)
250 x 2,8/2,0 x 30 80 FZ/TZ, 5° neg
2NL
univerzális fűrészlap műanyaghoz,
vékonyfalú alumínium-, réz-,
sárgaréz- és vaslemezekhez,
valamint panelekhez, laminát és
furnérozott lemezekhez.
A
Veszély!
Elektromos szerszámot csak villamos
szakember javíthat!
Az elektromos szerszámot szükség
esetén az adott országban illetékes
szervizképviseletünkhöz küldheti be
javításra. A képviseletek címét a
pótalkatrész-jegyzékben találja.
Kérjük, hogy levelében röviden írja le az
észlelt hibát.
A gép csomagolása 100 %-ban
újrahasznosítható.
A kiselejtezett elektromos szerszámok
és azok tartozékai sok értékes
nyersanyagot és műanyagot
tartalmaznak, amelyek szintén
újrahasznosíthatók.
Ez az útmutatót klórmentes, fehérített
papírra nyomtattuk.
A
Veszély!
Mielőtt megkezdené az üzemzavar
megszüntetését:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót.
3. Várja meg, amíg leáll a fűrészlap.
Az üzemzavar megszüntetését
követően ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes
működését.
A motor nem működik
Átmeneti feszültségkimaradás miatt
bekapcsolt a feszültséghiány-kioldó.
Kapcsolja be újra a gépet.
Nem kap feszültséget a motor.
Ellenőrizze az összes kábelt,
dugaszcsatlakozót,
dugaszolóaljzatot és biztosítót.
A motor túlmelegedett, pl. nem elég éles
a fűrészlap vagy túl sok forgács van a
burkolatban.
Szüntesse meg a túlmelegedés
okát, néhány percig hagyja lehűlni.
Ezután nyomja meg a reset-gombot
és kapcsolja be újra a gépet.
Nincs meg a megadott legnagyobb
fordulatszám
Nem kap elég feszültséget a motor:
Cserélje ki rövidebbre vagy nagyobb
keresztmetszetűre a hálózati
tápvezetéket (
1,5 mm
2
).
Vizsgáltassa meg villamos
szakemberrel a villamos hálózatot.
Csökken a gép teljesítménye
Eltompult a fűrészlap (esetleg beégett a
fűrészlap oldalfelülete).
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd a
„Karbantartás“ c. fejezetet).
Forgácskivető eltömődött
Nincs rákötve a gép a forgácselszívó
rendszerre, vagy nem elegendő a
szívóteljesítmény.
Csatlakoztassa a forgácselszívó
rendszert, vagy
Növelje a szívóteljesítményt (a
légáram sebessége a forgácskivető
csőben
20 m/s).
10. Néhány jó tanács és
gyakorlati fogás
11. Megrendelhető
tartozékok
12. Javítás
13. Környezetvédelem
14. Problémák és
üzemzavarok
14
MAGYAR
15. Műszaki adatok
Feszültség V 230 (1 50 Hz)
Teljesítmény felvett teljesítmény, P
1
leadott teljesítmény P
2
kW
kW
2,0 kW S6 40 %
1,2 kW S6 40 %
Teljesítményfelvétel a 9,6
Védelem, min. a 16 (fürge)
Védettségi osztály IP 20
Névleges alapjárati fordulatszám (230 V-nál) ford./perc 3950
Vágási sebesség (230 V-nál) m/s 51,7
Fűrészlap (külső) átmérője mm 250
Fűrészlap (belső) furata mm 30
Vágási szélesség mm 2,8
Forgácsvastagság merőleges fűrészlap
45°-ban megdöntött fűrészlap
mm
mm
0 ... 77
0 ... 51
Méretek fűrészasztal hossza
fűrészasztal szélessége
magasság (a forgácsfogó burkolattal)
mm
mm
mm
645
755 (985)
430
Gép tömege kg 32
Zajkibocsátás az EN 61029-1szerint *
"A" hangnyomás-szint L
pA
"A" hangteljesítmény-szint L
WA
Bizonytalanság K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
83,6
97,9
4,0
* A megadott értékek a kibocsátásra vonatkoznak és ezért nem jelentenek egyben szükség szerűen biztonságos munkahelyi
értékeket is. Ugyan az emisszióra és az immisszióra vonatkozó értékek között korreláció áll fenn, az emisszióból nem lehet
biztonságosan arra következtetni, hogy szükség van-e további helyi óvóintézkedésekre vagy sem. Azok a tényezők, amelyek a
munkahelyen előforduló tényleges immisszió szintet befolyásolják, magukban foglalják a munkatér sajátosságait és más egyéb
zajforrásokat, azaz a gépek és más szomszédos munkafolyamatok számát. A megengedett munkahelyi értékek országtól függően
változhatnak. Ez az információ viszont segítséget kell adjon a felhasználónak, hogy a veszélyeztetés és a kockázat mértékét
felbecsülhesse.
15
POLSKI
1. Wygląd pilarki
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1214 13
Tył:
16
17
19
21
20
2
18
Prawa strona:
15
1 Klin rozszczepiający
2 Drążek popychowy/
pomoc w podawaniu
3 Ogranicznik poprzeczny
4 Osłona
5 Ogranicznik równoległy
6 Poszerzenie stołu
7 Dźwignia zaciskowa
poszerzenia stołu
8 Przycisk włącznika/wyłącznika
9 Przycisk resetujący do ponow-
nego uruchomienia urządzenia
po przeciążeniu
10 Pokrętło do regulacji grubości
cięcia
11 Dźwignia zaciskowa do
blokowania kąta nachylenia
12 Uchwyt do przestawiania
ogranicznika regulacji kąta
nachylenia
13 Miejsce na drążek popychowy
14 Miejsce na ogranicznik
poprzeczny
15 Miejsce na ogranicznik
równoległy
16 Miejsce na tarczę piły z
możliwością nawinięcia kabla i
uchwytem narzędziowym
17 Wylot trocin
18 Nakrętka mocująca
Narzędzia
19 Klucz oczkowy
20 Klucz szczękowy
21 Klucz z gniazdem
sześciokątnym
XA0049K3.fm Oryginalna instrukcja obsługi DEUTPOLSKISCH
16
POLSKI
1. Wygląd pilarki............................15
2. Przeczytać przed użyciem!.......16
3. Bezpieczeństwo ........................16
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem ..........................16
3.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy.................16
3.3 Symbole na urządzeniu...............18
3.4 Urządzenia zabezpieczające ......18
4. Szczególne właściwości
produktu.....................................19
5. Transport ...................................19
6. Elementy obsługi ......................19
7. Uruchomienie ............................20
7.1 Montaż ........................................20
7.2 Ustawianie urządzenia ................21
7.3 Przyłączenie do sieci...................21
8. Obsługa......................................22
8.1 Instalacja odsysająca wióry.........22
8.2 Ustawianie grubości cięcia..........22
8.3 Ustawianie nachylenia tarczy
piły...............................................23
8.4 Piłowanie.....................................23
9. Konserwacja i pielęgnacja .......23
9.1 Wymiana tarczy piły ....................23
9.2 Ustawianie wskazówki paska
podziałki ......................................24
9.3 Ustawianie wskazówki
ogranicznika równoległego..........24
9.4 Ustawianie ograniczników na
ograniczniku poprzecznym..........24
9.5 Ustawianie ograniczenia
ogranicznika................................24
9.6 Czyszczenie pilarki......................25
9.7 Przechowywanie urządzenia.......25
9.8 Konserwacja................................25
10. Rady i zalecenia ........................25
11. Dostępny osprzęt.................25/51
12. Naprawa .....................................25
13. Ochrona środowiska.................25
14. Problemy i usterki.....................26
15. Dane techniczne........................26
Poniższa instrukcja obsługi została
napisana tak, by mogli Państwo szybko i
bezpiecznie obsługiwać opisane w niej
urządzenie. Poniżej krótka wskazówka,
jak należy korzystać z instrukcji:
Przed uruchomieniem urządzenia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. Szczególną uwagę należy
zwrócić na wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy.
Poniższa instrukcja obsługi jest
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie obsługi opisywanego w niej
urządzenia. Jeżeli nie mają Państwo
żadnego doświadczenia w obsłudze
tego typu urządzeń, zaleca się
skorzystanie z pomocy osób
posiadających takie doświadczenie.
Proszę zachować wszelkie
dokumenty dostarczone wraz z
urządzeniem, aby mogli Państwo w
razie potrzeby z nich skorzystać.
Proszę zachować dowód zakupu na
wypadek ewentualnych napraw
gwarancyjnych.
Jeżeli będą Państwo urządzenie
pożyczać lub sprzedawać, proszę
dołączyć do niego wszystkie
dokumenty wraz z nim dostarczone.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania
poniższej instrukcji obsługi.
Informacje zawarte w instrukcji są
oznaczone w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodliwością dla ludzi
lub środowiska.
Niebezpieczeńswo
porażenia prądem!
Ostrzeżenie przed
uszkodzeniami ciała w
wyniku kontaktu z
elektrycznością.
Niebezpieczeństwo
wciągnięcia!
Ostrzeżenie przed
uszkodzeniem ciała w
wyniku wciągnięcia
części ciała bądź
ubrania.
Uwaga!
Ostrzeżenie przed
stratami materialnymi.
Wskazówka:
Informacje uzupełniające.
Numery na rysunkach (1, 2, 3, ...)
służą oznakowaniu
poszczególnych części;
służą numeracji porządkowej;
odnoszą się do odpowiednich
liczb podanych w nawiasach (1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywaniu których należy
przestrzegać kolejności, są
ponumerowane.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywaniu których kolejność
jest dowolna, są oznaczone jako
jeden punkt.
Wyliczenia oznaczone są
myślnikiem.
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do cięcia
wzdłużnego i poprzecznego drewna
litego, drewna powlekanego, płyt
wiórowych, płyt stolarskich i temu
podobnych materiałów.
Metale można ciąć wyłącznie
zachowując następujące ograniczenia:
tylko przy użyciu odpowiedniej
tarczy piły (patrz "Dostępne
osprzęt")
tylko metale nieżelazne (nie stopy
twarde lub metal hartowany)
Przedmioty okrągłe mogą być
przycinane wyłącznie przy zastosowaniu
odpowiedniego urządzenia
przytrzymującego, ponieważ mogą
zostać przekręcone przez obracającą
się tarczę piły.
Piłując przedmioty płaskie ustawione
wyższą krawędzią w pionie, należy
zastosować odpowiedni ogranicznik w
celu bezpiecznego prowadzenia
materiału.
Urządzenie nie może być stosowane do
frezowania.
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z przeznaczeniem i
zabronione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
spowodowane niezgodnym z
przeznaczeniem stosowaniem
urządzenia.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu oraz
używanie części nie sprawdzonych i nie
dopuszczonych przez producenta może
doprowadzić do powstania
nieprzewidzianych szkód w trakcie
użytkowania.
3.2 Ogólne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Aby uniknąć zagrożenia dla osób
oraz powstania szkód materialnych,
należy podczas korzystania z
urządzenia przestrzegać
następujących wskazówek
bezpieczeństwa pracy.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
zawartych w poszczególnych
rozdziałach.
Proszę stosować się również do
ewentualnych wytycznych
Spis treści
2. Przeczytać przed
użyciem!
3. Bezpieczeństwo
17
POLSKI
ustawowych lub przepisów bhp
dotyczących obsługi pił tarczowych.
A
Ogólne zagrożenia!
W miejscu pracy należy zawsze
utrzymywać porządek –
nieporządek w miejscu pracy może
prowadzić do wypadków.
Proszę być uważnym. Proszę
uważać na to, co się robi. Proszę
podchodzić do pracy z rozsądkiem.
Proszę nie używać urządzenia,
jeżeli nie są Państwo
skoncentrowani.
Należy uwzględnić oddziaływanie
otoczenia. Należy zadbać o dobre
oświetlenie.
Proszę unikać nienaturalnych
pozycji. Proszę pamiętać o stałym
zachowaniu stabilnej pozycji i
równowagi.
Podczas obróbki długich
przedmiotów należy używać
odpowiednich podpór do materiału.
Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu łatwopalnych płynów i
gazów.
Urządzenie to może być
uruchamiane i używane wyłącznie
przez osoby obeznane z piłami
tarczowymi i świadome
niebezpieczeństw pracy.
Osoby poniżej 18 lat mogą
korzystać z tego urządzenia
wyłącznie w ramach kształcenia
zawodowego i pod nadzorem
nauczyciela.
Proszę nie pozwalać osobom nie
uczestniczącym w pracy,
szczególnie dzieciom, zbliżać się do
strefy zagrożenia. Nie wolno
dopuszczać, aby osoby postronne
dotykały urządzenia lub kabla
zasilającego podczas pracy.
Nie należy przeciążać urządzenia –
urządzenia można używać tylko w
zakresie mocy podanym w Danych
technicznych.
B
Niebezpieczeństwo
spowodowane prądem!
Urządzenia nie należy narażać na
działanie deszczu.
Urządzenia nie należy używać w
otoczeniu mokrym lub wilgotnym.
Pracując przy użyciu tego
urządzenia należy unikać kontaktu
części ciała z elementami
uziemionymi (np. grzejnikami,
rurami, kuchenkami, lodówkami).
Proszę nie używać kabla
sieciowego do celów, do których nie
jest przeznaczony.
A
Niebezpieczeństwo zranienia
lub zmiażdżenia przez części
ruchome!
Urządzenia nie należy uruchamiać
przed zamontowaniem urządzeń
ochronnych.
Należy zawsze zachowywać
odpowiedni odstęp od tarczy piły.
Proszę stosować odpowiednie
pomocnicze przystawki podające.
Podczas pracy urządzenia należy
zachować odpowiedni odstęp od
elementów napędzanych.
Przed rozpoczęciem usuwania
drobnych ścinków materiału
obrabianego, resztek drewna itp. z
miejsca pracy należy odczekać, aż
tarcza piły zatrzyma się.
Nie wolno hamować zatrzymującej
się tarczy piły poprzez nacisk z
boku.
Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych należy upewnić
się, że urządzenie jest odłączone od
sieci elektrycznej.
Przed włączeniem urządzenia (na
przykład po wykonaniu prac
konserwacyjnych) należy upewnić
się, że nie znajdują się w nim żadne
narzędzia montażowe lub części
luzem.
Jeśli urządzenie nie będzie
używane, należy je wyłączyć.
A
Niebezpieczeństwo
skaleczenia się również o nieruchome
narzędzia tnące!
Podczas wymiany narzędzi tnących
należy używać rękawic ochronnych.
Tarcze pił należy przechowywać
tak, aby nikt nie mógł się nimi
zranić.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane odbiciem przedmiotów
obrabianych (przedmiot zostaje
uchwycony przez tarczę tnącą i
wyrzucony w kierunku osoby
obsługującej)!
Podczas pracy klin rozszczepiający
musi być prawidłowo ustawiony.
Klin rozszczepiający i stosowana
piła tarczowa muszą być do siebie
dopasowane. Klin rozszczepiający
nie może być grubszy od szerokości
rzazu ani cieńszy od korpusu piły.
Nie należy przekrzywiać
przedmiotów przycinanych.
Proszę pamiętać o tym, aby tarcza
piły odpowiadała rodzajowi
materiału obrabianego.
Materiały cienkie lub cienkościenne
można ciąć wyłącznie tarczami pił o
drobnych zębach.
Należy zawsze używać ostrych
tarcz tnących.
W przypadku wątpliwości należy
przeszukać materiały obrabiane pod
kątem ciał obcych (na przykład
gwoździ lub śrub).
Ciąć należy wyłącznie przedmioty o
takich wymiarach, które gwarantują
ich pewne trzymanie podczas pracy.
Nigdy nie należy ciąć kilku
przedmiotów jednocześnie – ani
wiązek, które składają się z wielu
pojedynczych sztuk. Istnieje
niebezpieczeństwo wypadku, gdy
pojedyncze elementy w sposób
niekontrolowany zostaną chwycone
przez tarczę tnącą.
Proszę usuwać z obszaru
roboczego małe odcięte kawałki
przedmiotów obrabianych, resztki
drewna itp. – tarcza piły musi być w
tym czasie nieruchoma.
c
Niebezpieczeństwo wciągnię
cia!
Proszę uważać, aby podczas pracy
nie zostały pochwycone i wciągnięte
przez wirujące części urządzenia
części ciała bądź ubrania
(urządzenie należy obsługiwać bez
krawatów, bez rękawic, bez ubrań z
szerokimi rękawami; na długie włosy
należy koniecznie nałożyć siatkę).
W żadnym wypadku nie wolno ciąć
materiałów, na których znajdują się
liny,
sznury,
taśmy,
kable lub
druty lub materiałów, które takie
przedmioty zawierają.
A
Zagrożenie spowodowane
niewystarczającym osobistym
wyposażeniem ochronnym!
Należy nosić nauszniki ochronne.
Należy nosić okulary ochronne.
Należy nosić maskę przeciwpyłową.
Należy nosić odpowiednie ubranie
robocze.
Podczas pracy na zewnątrz zaleca
się noszenie obuwia antypoślizgowego.
A
Zagrożenie spowodowane
pyłem drzewnym!
Wdychanie niektórych rodzajów
pyłu drzewnego (np. z drewna
dębowego, bukowego i
jesionowego) może mieć działanie
rakotwórcze. Proszę pracować tylko
przy użyciu instalacji odsysającej.
Instalacja odsysająca musi
odpowiadać wartościom określonym
w Danych technicznych.
18
POLSKI
Proszę uważać na to, by podczas
pracy do otoczenia przedostawało
się możliwie mało pyłu drzewnego:
należy usuwać pył drzewny
zgromadzony w miejscu pracy
(nie zdmuchiwać go!);
należy usuwać nieszczelności w
instalacji odsysającej;
należy dbać o odpowiednią
wentylację.
A
Zagrożenie spowodowane
zmianami technicznymi lub
stosowaniem części, które nie zostały
sprawdzone i dopuszczone przez
producenta!
Montaż urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie z instrukcją.
Należy używać wyłącznie części
dopuszczonych przez producenta.
Dotyczy to w szczególności:
tarcz pił (numery katalogowe
patrz Dane techniczne);
urządzeń zabezpieczających
(numery katalogowe patrz Lista
części zamiennych).
Nie należy wprowadzać żadnych
zmian w częściach.
A
Zagrożenie spowodowane
usterkami urządzenia!
Należy starannie dbać o urządzenie
i osprzęt. Należy przestrzegać
przepisów dotyczących konserwacji.
Przed każdym uruchomieniem
należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń:
przed dalszym używaniem
urządzenia należy starannie
sprawdzić, czy urządzenia
zabezpieczające, urządzenia
ochronne lub lekko uszkodzone
części działają bez zarzutu i zgodnie
z przeznaczeniem. Proszę
sprawdzić, czy części ruchome
funkcjonują bez zastrzeżeń i czy się
nie zacinają. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane
i spełniać wszystkie warunki, tak aby
urządzenie mogło funkcjonować bez
zarzutu.
Naprawa lub wymiana
uszkodzonych urządzeń
ochronnych lub części może zostać
przeprowadzona jedynie w uznanym
warsztacie specjalistycznym.
Uszkodzone przełączniki należy
wymieniać w punkcie posprzedażnej
obsługi klienta. Urządzenia nie
wolno używać, jeśli przełącznik nie
daje się włączyć i wyłączyć.
Proszę dbać o to, aby uchwyty były
suche i nie zabrudzone olejem lub
smarem.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane hałasem!
Należy nosić nauszniki ochronne.
Proszę uważać, żeby klin
rozszczepiający nie był wygięty.
Wygięty klin rozszczepiający
naciska na materiał obrabiany z
boku w stosunku do tarczy piły. To
wywołuje hałas.
A
Zablokowanie się obrabianych
elementów lub ich części stwarza
zagrożenie!
Po zablokowaniu się elementu:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pracować w rękawicach ochron-
nych.
4. Przyczynę zablokowania usunąć
odpowiednim narzędziem.
3.3 Symbole na urządzeniu
Dane na tabliczce znamionowej:
3.4 Urządzenia
zabezpieczające
Osłona
Osłona (31) stanowi ochronę przed
niezamierzonym dotknięciem tarczy piły
i przed unoszącymi się wiórami.
Podczas korzystania z urządzenia
osłona musi być zawsze zamontowana.
Klin rozszczepiający
Klin rozszczepiający (30) zapobiega
uchwyceniu przedmiotu przycinanego
przez zęby tarczy tnącej i wyrzuceniu go
w kierunku osoby obsługującej
urządzenie.
Klin rozszczepiający musi być zawsze
zamontowany podczas pracy.
Drążek popychowy
Drążek popychowy (32) jest
przedłużeniem ręki i chroni przed
nieopatrznym dotknięciem do tarczy piły.
Drążka popychowego należy używać
zawsze, kiedy odległość pomiędzy
tarczą piły a ogranicznikiem równoległym
jest mniejsza niż 120
mm.
Drążek popychowy należy prowadzić
pod kątem 20° … 30° do powierzchni
stołu pilarki.
Jeżeli drążek popychowy nie jest
używany, można powiesić go na
uchwycie z boku urządzenia.
Jeżeli drążek popychowy jest
uszkodzony, należy go wymienić.
(22) producent
(23) numer seryjny
(24) określenie urządzenia
(25) dane dot. silnika
(patrz też „Dane techniczne“)
(26) rok budowy
(27) oznaczenie CE – urządzenie to
spełnia wytyczne UE zgodnie z
oświadczeniem o zgodności
(28) Unieszkodliwianie odpadów –
urządzenie może zostać zutylizo-
wane przez producenta
(29) wymiary dopuszczalnych tarcz
piły
23
24
25
26 27
29
22
28
30 31
32
19
POLSKI
Precyzyjne ustawianie kąta
nachylenia od -1,5° do 46,5°.
Łatwe przestawianie ogranicznika
do cięcia pod kątem od 0° do 1,5° i
45° do 46,5°.
Regulowana grubość cięcia do
77
mm.
Wszystkie najważniejsze funkcje
obsługi znajdują się z przodu pilarki.
Elektroniczna ochrona silnika
wyłącza silnik, gdy zostaje on
zablokowany (np. przez
zakleszczenie się tarczy piły).
Elektroniczny łagodny rozruch
chroni silnik.
Przekaźnik podnapięciowy
powoduje, że urządzenie nie włącza
się samoistnie po pojawieniu się
prądu po przerwie w dostawie
napięcia.
Zwarta budowa umożliwia szybki i
wygodny transport.
Ogranicznik kątowy i ogranicznik
równoległy w wyposażeniu
podstawowym.
Uchwyt narzędziowy i do mocowania
tarczy piły z możliwością nawinięcia
kabla.
Stół pomocniczy wyciągany z boku.
Tarczę piły odkręcić całkowicie przy
pomocy korbki.
Kąt nachylenia tarczy piły ustawić w
pozycji 0° i zablokować przy
pomocy dźwigni zaciskowej.
Zdemontować części odczepiane
(osłonę, odsysanie wiórów).
Wysyłając urządzenie, należy w
miarę możliwości używać
opakowania oryginalnego.
A
Niebezpieczeństwo
zakleszczenia
Do przenoszenia urządzenia należy
wykorzystywać boczne uchwyty stołu
(33).
Wysunięte poszerzenie stołu należy
zablokować przy pomocy dźwigni
zaciskowej.
A
Uwaga!
Przenosząc urządzenie nie
należy trzymać go za urządzenia
ochronne, poszerzenie stołu lub
elementy obsługi!
Przycisk włącznika/wyłącznika
Wyłączenie = nacisnąć górny
przełącznik
(34).
Włączenie = nacisnąć dolny
przełącznik
(35) przez 1 do 2 sek.
3
Wskazówka: wersja 10
W przypadku przeciążenia zostaje uru-
chomiony wyzwalacz termiczny. Po paru
sekundach można znów włączyć
urządzenie. W celu ponownego
włączenia należy najpierw nacisnąć
przycisk resetujący
(36), a następnie
przycisk włączający urządzenie (35).
Wskazówka: od wersji 11
Elektroniczna ochrona silnika dzięki roz-
poznaniu prądu przeciążeniowego
wyłącza silnik, gdy ten (np. w wyniku
zatrzymania wału piły) zostaje zabloko
-
wany. Aby ponownie włączyć
urządzenie należy nacisnąć włącznik
(35).
Wskazówka:
W przypadku przerwy w dostawie prądu
uruchomiony zostanie przekaźnik pod-
napięciowy. Spowoduje to, że
urządzenie nie włączy się samoistnie po
pojawieniu się napięcia. Aby ponownie
włączyć urządzenie należy nacisnąć
włącznik (35).
Pokrętło ręczne do ustawiania
grubości cięcia
Grubość cięcia można regulować kręcąc
gałką (37).
Dźwignia zaciskowa kąta nachylenia
Poprzez zwolnienie dźwigni zaciskowej
(38) można ustawić tarczę piły w pozycji
między -1,5° a 46,5°.
Aby ustawiony kąt nachylenia nie
zmienił się podczas cięcia, należy go
ponownie zablokować przy pomocy
dźwigni zaciskowej
(38).
Uchwyt do przestawiania
ogranicznika do cięć pod kątem
Do regulacji kąta nachylenia istnieje
ogranicznik dla 0° i 45°. Dla specjalnych
cięć pod kątem (podcinanie) można
zwiększyć kąt nachylenia w obu
kierunkach o 1,5°.
Uchwyt przestawiający (39)
wyciągnąć i ustawić w pozycji
pionowej:
zakres nachylenia kąta tarczy piły
wynosi między -1,5° i 46,5°.
Uchwyt przestawiający (39) ustawić
w pozycji poziomej aż zaskoczy:
zakres nachylenia kąta tarczy piły
wynosi od 0° do 45°.
4. Szczególne właściwości
produktu
5. Transport
6. Elementy obsługi
33
35
34
36
37
38
20
POLSKI
Ogranicznik równoległy (do cięć
wzdłużnych):
Do ogranicznika równoległego używa się
kształtownika długiego
(40). Montuje się
go na kształtowniku prowadzącym z
przodu pilarki.
Podczas cięcia przy użyciu
ogranicznika równoległego
kształtownik (40) musi być ustawiony
równolegle do tarczy piły i
zablokowany przy pomocy dźwigni
zaciskowej (41).
Nakrętki motylkowe (42) do
mocowania kształtownika. Po
poluzowaniu obydwu nakrętek
motylkowych
(42) można zdjąć i
przestawić kształtownik:
Niska krawędź przyłożenia:
do cięcia przedmiotów płaskich;
gdy tarcza piły jest pochylona.
Wysoka krawędź przyłożenia:
do cięcia przedmiotów wysokich
(maks. 77 mm).
3
Wskazówka:
Aby uniknąć zacinania się
przedmiotu obrabianego podczas
piłowania przy użyciu ogranicznika
równoległego:
należy przesunąć ogranicznik równoległy
całkowicie w prawo, a następnie ustawić
go w pozycji żądanej szerokości
skrawania.
Ogranicznik poprzeczny:
Ogranicznik poprzeczny (44) wsuwa się
od przodu we wpust w stole pilarki.
W celu wykonania cięć pod kątem
ogranicznik poprzeczny można
przestawić o 60° w obie strony.
Dla cięć pod kątem od 45° do 90° są
odpowiednie ograniczniki.
Aby ustawić dany kąt: poluzować uchwyt
zaciskowy (43), przekręcając go w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
A
Niebezpieczeństwo urazu!
Podczas piłowania przy użyciu
ogranicznika poprzecznego uchwyt
zaciskowy musi być dokręcony.
Po poluzowaniu nakrętek radełkowych
(45) można przesunąć lub zdjąć
kształtownik nasadowy.
Poszerzenie stołu
Dzięki poszerzeniu stołu zostaje
zwiększona powierzchnia nośna, tak aby
można było pewnie trzymać również
większe przedmioty obrabiane.
Aby poszerzyć stół pilarki należy
zwolnić dźwignię zaciskową
(46).
A
Niebezpieczeństwo urazu!
Podczas piłowania uchwyt
zaciskowy musi być zawsze
dokręcony.
Odczyt paska podziałki podczas
pracy przy użyciu ogranicznika
równoległego
To, na której skali odczytywana jest
szerokośc cięcia, zależy od tego, jak
został zamontowany kształtownik na
ograniczniku równoległym:
wysoka krawędź przyłożenia =
skala z czarną czcionką na
białym tle.
niska krawędź przyłożenia =
skala z białą czcionką na
czarnym tle.
Poszerzenia stołu nie wyciąga się przy
małych szerokościach cięcia. Szerokość
cięcia wyznacza wskazówka
ogranicznika równoległego na skali
znajdującej się każdorazowo z prawej
strony:
Wysoka krawędź przyłożenia:
dopuszczalna szerokość cięcia od 0
do 39 cm.
Niska krawędź przyłożenia:
dopuszczalna szerokość cięcia od 0
do 33
cm.
W przypadku piłowania większych
przedmiotów należy wysunąć
poszerzenie stołu.
1. Ogranicznik równoległy przesunąć
do pozycji końcowej skali
znajdującej się po prawej stronie.
2. Poszerzenie stołu wyciągnąć i
ustawić na żądaną odległość.
Szerokośc cięcia pokazuje
wskazówka paska podziałki na skali
znajdującej się z lewej strony.
7.1 Montaż
Mocowanie korbki do pokrętła
regulującego grubość cięcia
Korbkę (47) przykręcić do pokrętła
przy pomocy śruby z rowkiem
krzyżowym (48).
39
40
41
42
43
4445
46
7. Uruchomienie
47
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Metabo TS 250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi