Microlife NC 300 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Instrukcja obsługi
IB NC 300 EN-PL 3023
Revision Date: 2023-06-20
NC300
Non Contact Thermometer
Microlife NC 300
1
2a 2b
34
EN
PL
1
7
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
Taipei 11492, Taiwan, China
www.microlife.com
Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius
Lithuania CHDE Polska S.A.
Biesiadna 7, 35-304 Rzeszów
Tel. (0-17) 229-37-89
Fax. (0-17) 230-21-14
BDO 000046780
Microlife NC 300 NC 300Guarantee Card
Name of Purchaser / Imię i nazwisko nabywcy
Serial Number / Numer seryjny
Date of Purchase / Data zakupu
Specialist Dealer / Przedstawiciel
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
BT
BK
BL
BO
BP
BM
BN
2
1
3
4
6
8
5
7
1
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide
a stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance to the
operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for you to
understand all functions and safety information.
Table of contents
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
Multiple uses (wide range of measurement)
Accurate and reliable
Gentle and easy to use
Multiple readings recall
Safe and hygienic
Fever alarm
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
6. Changing between Body and Object Mode
7. Directions for Use
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
10. Error Messages
11. Cleaning and disinfecting
12. Battery Replacement
13. Guarantee
14. Technical Specifications
15. www.microlife.com
Microlife NC 300 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3Display
4START/IO button
5M-button (memory)
6MODE button
7Battery compartment cover
8All segments displayed
9Ready for measuring
AT Measurement complete
AK Body mode
AL Object mode
AM Low battery indicator
AN Changing between Celsius and Fahrenheit
AO Recall mode
AP Recall the last 30 readings
AQ Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
AS Ambient temperature too high
BT Ambient temperature too low
BK Error function display
BL Blank display
BM Flat battery
BN Date/Time
BO Beeper function setting
BP Replacing the battery
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
1
This Microlife thermometer is a high quality product incorporating
the latest technology and tested in accordance with international
standards. With its unique technology, this device can provide
a stable, heat-interference-free reading with each measurement.
The device performs a self-test every time it is switched on to
always guarantee the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic measure-
ment and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance to the
operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for you to
understand all functions and safety information.
Table of contents
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
Multiple uses (wide range of measurement)
Accurate and reliable
Gentle and easy to use
Multiple readings recall
Safe and hygienic
Fever alarm
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
6. Changing between Body and Object Mode
7. Directions for Use
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
10. Error Messages
11. Cleaning and disinfecting
12. Battery Replacement
13. Guarantee
14. Technical Specifications
15. www.microlife.com
Microlife NC 300 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3Display
4START/IO button
5M-button (memory)
6MODE button
7Battery compartment cover
8All segments displayed
9Ready for measuring
AT Measurement complete
AK Body mode
AL Object mode
AM Low battery indicator
AN Changing between Celsius and Fahrenheit
AO Recall mode
AP Recall the last 30 readings
AQ Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
AS Ambient temperature too high
BT Ambient temperature too low
BK Error function display
BL Blank display
BM Flat battery
BN Date/Time
BO Beeper function setting
BP Replacing the battery
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
2Microlife NC 300 EN
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement
without even touching the object. This guarantees safe and sani-
tary measurements within seconds.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F, meaning the unit can be used to measure
body temperature or it also has a feature allowing it to be used to
measure surface temperature of the following examples:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement is
accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of the ther-
mometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child without
causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings with a record of
both time and date when entering the recall mode, enabling effi-
cient tracking of temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important
product operation and safety information regarding this device.
Please read this document thoroughly before using the device
and keep for future reference.
This device may only be used for the purposes described in
these instructions. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids. For
cleaning please follow the instructions in the « Cleaning
and disinfecting» section.
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in
the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The
recorded temperature using this thermometer can, therefore,
be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the patient's
finding or unusually low, repeat the measurement every 15
minutes or double check the result by another core body
temperature measurement.
This device comprises sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating condi-
tions described in the «Technical Specifications» section.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields
such as mobile telephones or radio installations. Keep a
minimum distance of 3.3 m from such devices when using this
device.
Protect it from:
extreme temperatures
impact and dropping
contamination and dust
direct sunlight
heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged period the
batteries should be removed.
3
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the
forehead as well as objects. This energy is collected through the
lens and converted to a temperature value.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 8: Press the START/IO button 4 to
turn on the unit; all segments will be shown for 1 second.
Ready for measuring 9: When the unit is ready for
measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing while the
mode icon (body or object) will be displayed.
Measurement complete AT: The reading will be shown on the
display 3 with the «°C» or «° icon and the mode icon
steady. Press the START/IO button 4 again to go back to the
«ready for measuring» mode 9, or wait 5 sec when «°C» or
«°F» icon is flashing again. The device is ready for the next
measurement.
Low battery indicator AM: When the unit is turned on, the
icon will keep flashing to remind the user to replace the
batteries.
5. Setting Date, Time and Beeper Functions
Setting the date and time
1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the
display BN. You can set the year by pressing the M-button 5.
To confirm and then set the month, press the MODE button 6.
2. Press the M-button 5 to set the month. Press the MODE
button 6 to confirm and then set the day.
3. Follow the previously mentioned instructions to set the day,
hours and minutes.
4. Once you have set the minutes and pressed the START/IO
button 4, the date and time are set and the time is displayed.
Setting the beeper
1. Press and hold the MODE button 6 for 3 seconds to set the
beeper BO.
2. Press the M-button 5 to either turn the beeper on or off. The
beeper is activated when the beeper icon BO is shown without
a cross.
6. Changing between Body and Object Mode
1. Press the START/IO button 4. The display 3 is activated to
show all segments for 1 second.
2. The default mode is body mode AK. Press the MODE button 6
to switch to object mode AL. For switching back to body mode,
press the MODE button again.
7. Directions for Use
Measuring in body mode
1. Press the START/IO button 4. The display 3 is activated to
show all segments for 1 second.
2. When the «° or «°F» icon is flashing, a beep sound is heard
and the thermometer is ready for measuring 9.
3. Remove any hair, sweat or dirt from the forehead before
measuring to ensure the accuracy of the readings.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead with a
distance of no more than 5 cm.
5. Press the START/IO button 4 and ensure that the
activated blue tracking light is aimed at the center of the
forehead. After 3 seconds a long beep will verify the comple-
tion of measurement.
WARNING: The measurement results given by this device
is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consul-
tation of a physician, especially if not matching the patient’s
symptoms. Do not rely on the measurement result only,
always consider other potentially occurring symptoms and
the patient’s feedback. Calling a doctor or an ambulance is
advised if needed.
If no button is pressed for 20 seconds, the device automat-
ically switches to ready for measuring 9.
Cancel time setup: Press the START/IO button 4 during
time setup. The LCD will show Date/Time icons with «--:--».
After that press the START/IO button 4 to start the
measurement. If no further action is taken within 30
seconds, the device will automatically turn off.
Change current date and time: Press and hold the MODE
button 6 for approx. 8 seconds until the year number
starts to flash BN. Now you can enter the new values as
described above.
When the beeper setting has been chosen, press the
START/IO button 4 to enter the «ready for measuring»
mode 9; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds.
4Microlife NC 300 EN
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
7. For the next measurement, press the START/IO button 4
again to go back to the «ready for measuring» mode 9, or wait
5 seconds when «°C» or «°F» icon is flashing again and follow
steps 4-5 above.
8. Press and hold the START/IO button 4 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 30 seconds.
Measuring in object mode
1. Press the START/IO button 4. The display 3 is activated to
show all segments for 1 second.
2. Press the MODE button 6 to switch to object mode.
3. When the «° or «°F» icon is flashing, a beep sound is heard
and the thermometer is ready for measuring 9.
4. Aim the thermometer at the center of the object you want to
measure with a distance of no more than 5 cm. Press the
START/IO button 4. After 3 seconds a long beep will verify
the completion of measurement.
5. Read the recorded temperature from the LCD display.
6. For the next measurement, press the START/IO button 4
again to go back to the «ready for measuring» mode 9, or wait
5 seconds when «°C» or «°F» icon is flashing again and follow
steps 4-5 above.
7. Press and hold the START/IO button 4 for 3 seconds to turn
off the device; otherwise the device will automatically switch off
after approx. 30 seconds.
Patients and thermometer should stay in similar room
condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after nursing a
baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while taking
the measurement.
Don't move the measurement device from the measuring area
before hearing the termination beep.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/
she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn infants
within the first 6 months, as all other measuring methods might
lead to ambiguous results. If using a non contact thermometer
on those infants, we always recommend verifying the readings
with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken with the highest one taken as the
reading:
Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence of
fever is critical.
When the user is learning how to use the thermometer for
the first time until he/she has familiarized himself/herself with
the device and obtains consistent readings.
If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not be
compared as the normal body temperature varies by
measuring site and time of day, being highest in the evening
and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
Microlife NC 300: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either Fahr-
enheit or Celsius. To switch the display between °C and °F, press
and hold the MODE button 6 for 3 seconds; the beeper icon is
shown on the display. Press the MODE button again; the current
measurement scale («°C» or «°F» icon) will be shown on the
display AN. Change the measurement scale between °C and °F by
pressing the M-button 5. When the measurement scale has been
chosen, press the START/IO button 4 to enter the «ready for
measuring» mode; otherwise the device automatically switches to
ready for measuring after 10 seconds 9.
9. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings with a record of
both time and date.
Recall mode AO: Press the M-button 5 to enter recall mode
when the power is off. The memory icon «M» will flash.
NOTE:
5
Reading 1 - the last reading AP: Press and release the
M-button 5 to recall the last reading. Number «1» and a
flashing «M» are displayed.
Pressing and releasing the M-button 5 after the last 30
readings have been recalled will resume the above sequence from
reading 1.
10.Error Messages
Measured temperature too high AQ: Displays «H» when
measured temperature is higher than 43 °C / 109.4 °F in body
mode or 99.9 °C / 211.8 °F in object mode.
Measured temperature too low AS: Displays «L» when
measured temperature is lower than 34 °C / 93.2 °F in body
mode or 0.1 °C / 32.2 °F in object mode.
Ambient temperature too high AS: Displays «AH» when
ambient temperature is higher than 40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BT: Displays «AL» when
ambient temperature is lower than 15.0 °C / 59.0 °F in body
mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in object mode.
Error function display BK «Er 6» The system has a malfunc-
tion.
Blank display BL: Check if the batteries have been inserted
correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the batteries.
Flat battery indicator BM: If only icon is shown on the
display, the batteries should be replaced immediately.
11.Cleaning and disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70%
Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring
sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device.
Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for
cleaning and never immerse the device in water or other cleaning
liquids. Take care not to scratch the surface of the sensor lens and
the display.
Let the disinfectant dry off for 10 minutes before next use. Avoid
immersing or wiping the display to protect it from fading.
12.Battery Replacement
This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA
batteries. Batteries need replacing when this icon BM is the only
symbol shown on the display.
Remove the battery cover BP by sliding it in the direction shown.
Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the
symbols in the compartment.
13.Guarantee
This device is covered by a 5 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife
will repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance
with the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Battery.
Should guarantee service be required, please contact the dealer
from where the product was purchased, or your local Microlife
service. You may contact your local Microlife service through our
website:
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee
will be granted if the complete product is returned with the original
invoice. Repair or replacement within guarantee does not prolong
or renew the guarantee period. The legal claims and rights of
consumers are not limited by this guarantee.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
6Microlife NC 300 EN
14.Technical Specifications
This device complies with the requirements of the
Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial technical
inspection is recommended for professional users. Please
observe the applicable disposal regulations.
15.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and blood
pressure monitors as well as services can be found at
www.microlife.com.
Type: Adjusted mode Non Contact
Thermometer NC 300
Mode type: Adjust mode
Measuring site: Forehead
Reference body site: Sublingual
Measurement range: Body mode: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4
°F
Object mode: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8
°F
Resolution: 0.1 °C / °F
Measurement
accuracy
(Laboratory):
Body mode:
±0.2 °C, 35.0 ~ 42.0 °C / ±0.4 °F, 95.0 ~
107.6 °F
±0.3 °C, 34.0 ~ 34.9 °C and 42.1 ~ 43.0
°C /
±0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F and 107.8 ~
109.4 °F
Object mode:
±1.0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~
211.8 °F
Clinical results: Repeatability: 0.26 °C
Bias: 0.08 °C
Limits of agreement: 1.13 °C
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus
special icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C
/ 99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than
37.5 °C / 99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «b
sounds.
Memory: 30 readings recall in the memory mode
with a record of both time and date.
Backlight: The display light will be GREEN for
1 second, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5
seconds, when a measurement is
completed with a reading less than
37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for
5 seconds, when a measurement is
completed with a reading equal to or
higher than 37.5 °C / 99.5 °F.
Operating
conditions: Body mode: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Object mode: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic
Switch-off: Approx. 30 seconds after last
measurement has been taken.
Battery: 2 x 1.5 V alkaline batteries; size AAA
Battery lifetime: approx. 2000 measurements
(using new batteries)
Dimensions: 175 x 44 x 84 mm
Weight: 129.5 g (with batteries), 107.2 g (w/o
batteries)
IP Class: IP22
Reference to
standards: ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC
60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 12000 measurements
7
Termometr Microlife jest urządzeniem wy4sokiej jakości wykorzy-
stującym najnowsze technologie i przetestowanym pod kątem
zgodności z międzynarodowymi standardami. Dzięki wyjątkowej
technologii termometr zapewnia zawsze precyzyjny i niezależny
od zewnętrznych źródeł ciepła odczyt temperatury. Urządzenie
przeprowadza samosprawdzenie za każdym razem, kiedy je
włączasz, aby zagwarantować precyzję pomiaru.
Termometr Microlife przeznaczony jest do regularnych pomiarów
temperatury ciała ludzkiego.
Testy wykonane w warunkach klinicznych potwierdziły
bezpieczeństwo i precyzyjność termometru pod warunkiem
przestrzegania zasad użytkowania zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Przeczytaj instrukcję uważnie i zapoznaj się ze wszystkimi funk-
cjami oraz wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Spis treści
1. Zalety termometru
Pomiar w kilka sekund
Wielofunkcyjny
Dokładność i wiarygodność
Łatwość użycia
Odczytywanie pomiarów z pamięci termometra
Bezpieczeństwo i higiena
Alarm ostrzegający o gorączce
2. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę
4. Symbole kontrolne
5. Ustawienie daty, godziny i sygnalizacji dźwiękowej
6. Zmiana trybu pracy temp. ciała - temp. obiektu
7. Instrukcje użytkowania
8. Pomiar temperatury w °C lub °F
9. Jak wywołać 30 kolejnych wyników pomiarów
10. Komunikaty o błędach
11. Czyszczenie i dezynfekcja
12. Wymiana baterii
13. Gwarancja
14. Specyfikacja techniczna
15. www.microlife.pl
1. Zalety termometru
Pomiar w kilka sekund
Innowacyjna technologia pomiarów przy użyciu promieni IR
pozwala na pomiary bez dotykania mierzonego obiektu. To
gwarantuje bezpieczny i higieniczny pomiar w kilka sekund.
Microlife NC 300 PL
1Czujnik pomiarowy
2Oświetlenie miejsca pomiarowego
3Wyświetlacz
4Przycisk START/IO
5Przycisk PAMIĘĆ
6Przycisk MODE
7Zatyczka pojemnika na baterię
8Wyświetlone wszystkie segmenty
9Gotowy do pomiaru
AT Pomiar skończony
AK Pomiar temp. ciała
AL Pomiar temp. obiektu
AM Wskaźnik słabych baterii
AN Pomiar temperatury w °C lub °F
AO Tryb Recall - wywoływanie wyników poprzednich pomiarów
AP Wywołanie 30 ostatnich wyników pomiaru
AQ Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka
AS Zmierzona temperatura jest zbyt niska
AS Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
BT Temperatura otoczenia jest zbyt niska
BK Pojawia się znak Błąd funkcji (Err)
BL Wyświetlacz jest ciemny
BM Wyczerpana bateria
BN Data/godzina
BO Ustawienie sygnalizacji dźwiękowej
BP Wymiana baterii
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Typ zastosowanych części - BF
8Microlife NC 300 PL
Wielofunkcyjny
Termometr oferuje szeroki zakres pomiarowy od 0.1 - 99.9 °C /
32.2 - 211.8 °F. Oznacza to, że można go używać do pomiaru
temperatury ciała, a także sprawdzania temperatury następują-
cych:
Mleka w butelce
Temperatury wody do kąpieli
Temperatury otoczenia
Dokładność i wiarygodność
Dzięki niepowtarzalnej budowie podzespołów oraz ulepszonemu
czujnikowi na podczerwień wyrób ten zapewnia bardzo dokładny
oraz wiarygodny pomiar temperatury.
Łatwość użycia
Specjalny ergonomiczny kształt zapewnia proste i łatwe
użytkowanie.
Termometr może być użytkowany nawet podczas snu dziecka,
nie powodując jego przebudzenia.
Czas pomiaru temperatury jest krótki, dzięki czemu urządzenie
jest szczególnie przyjazne dla dzieci.
Odczytywanie pomiarów z pamięci termometra
Użytkownik może wywołać 30 wyników ostatnio przeprowadzo-
nych pomiarów przy pomocy funkcji pamięci (Recall Mode). Dzięki
temu może efektywnie śledzić zmiany temperatury.
Bezpieczeństwo i higiena
Brak bezpośredniego kontaktu ze skórą.
Nie ma ryzyka stłuczenia szkła lub zatrucia rtęcią.
Bezpieczny dla dzieci.
Alarm ostrzegający o gorączce
10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświetlenie
na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta o tempera-
turze równej lub wyższej niż 37,5 °C.
2. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania. Ten dokument
zawiera ważne informacje o działaniu produktu i informacje
dotyczące bezpiecznego korzystania z tego urządzenia. Prze-
czytaj dokładnie ten dokument przed pierwszym użyciem i
zachowaj go na przyszłość.
Urządzenie może być wykorzystywane do celów określonych w
niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj się do wskazówek
zamieszczonych w części « Czyszczenie i dezynfekcja».
Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo
niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszko-
dzenie.
Nie należy otwierać urządzenia.
Ponieważ we wczesnym etapie gorączki może wystąpić
zwężenie naczyń krwionośnych, powodując ochłodzenie skóry,
wynik temperatury na czole może być zaniżony.
Jeżeli wynik pomiaru nie jest zgodny ze spodziewanym wyni-
kiem pomiaru pacjenta lub jest nietypowo niski, powtarzaj
pomiar co 15 minut lub porównaj wynik z pomiarem tempera-
tury wewnętrznej ciała przeprowadzonym za pomocą innego
termometru.
Urządzenie zbudowane jest z delikatnych podzespołów i
dlatego musi być ywane ostrożnie. Prosimy o przestrzeganie
wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania
zamieszczonych w części «Specyfikacja techniczna».
Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru osób
dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą zostać łatwo
połknięte.
Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola
elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komór-
kowe lub instalacje radiowe. Podczas użytkowania urządzenia
utrzymuj dystans min. 3,3 m od takich urządzeń.
Chroń urządzenie przed:
ekstremalnymi temperaturami
wstrząsami i upadkiem
zanieczyszczeniem i kurzem
światłem słonecznym
upałem i zimnem
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
należy wyjąć baterie.
UWAGA: Podany przez to urządzenie wynik pomiaru nie
jest diagnozą. Nie zastępuje to konieczności konsultacji
lekarza, zwłaszcza jeśli wynik nie odpowiada objawom
pacjenta. Nie należy polegać tylko na wyniku pomiaru,
należy zawsze rozważyć inne potencjalnie pojawiające s
objawy i opinie pacjenta. W razie potrzeby zaleca się
wezwanie lekarza lub pogotowia.
9
3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę
Termometr mierzy energię cieplną podczerwieni wydzielaną przez
skórę na czole czy innych powierzchniach. Energia ta jest pochła-
niana przez soczewkę i wyświetlana w postaci wartości temperatury.
4. Symbole kontrolne
Wyświetlone wszystkie symbole 8: Wciśnij przycisk
START/IO 4, aby uruchomić urządzenie; Wszystkie segmenty
wyświetlą się na 1 sekundę.
Gotowy do pomiaru 9: Przyrząd jest gotów do pracy gdy
symbol «°C» lub «°F» będzie migać oraz jednocześnie będzie
wyświetlona ikona rodzaju pomiaru (pomiar temp. ciała lub
obiekt).
Pomiar zakończony ATWynik zostanie pokazany na wyświe-
tlaczu 3 z ikoną «°C» lub «°F», oraz wyświetlać się będzie
ikona trybu w którym dokonano pomiaru. Naciśnij ponownie
przycisk START/IO 4 aby powrócić do trybu «gotowość do
pomiaru» 9 lub odczekaj 5 sekund, gdy ikona «°C» lub «°F»
znów zacznie migać. Urządzenie jest wtedy gotowe do następ-
nego pomiaru.
Baterie za słabe AM: Po włączeniu przyrządu symbol
zaczyna migać przypominając o wymianie baterii.
5. Ustawienie daty, godziny i sygnalizacji dźwiękowej
Ustawienie daty i czasu
1. Po zainstalowaniu nowych baterii, liczba określająca rok
zacznie migać na wyświetlaczu termometru BN. Można ustawić
rok naciskając przycisk PAMIĘĆ 5. W celu potwierdzenia, a
następnie ustawienia miesiąca, naciśnij przycisk MODE 6.
2. Naciśnij przycisk PAMIĘĆ 5, aby ustawić miesiąc. Naciśnij
przycisk MODE 6, aby potwierdzić, a następnie ustaw dzień.
3. Wykonaj powyższe instrukcje także dla ustawienia daty,
godziny i minuty.
4. Po ustawieniu minuty i wciśnięciu przycisku START/IO 4, data
i godzina zostaną ustawione i wyświetli się czas.
Ustawianie sygnału dźwiękowego
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 6 przez 3 sekundy, aby
ustawić sygnał dźwiękowy BO.
2. Naciśnij przycisk M 5, aby włączyć lub wyłączyć sygnał
dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy jest aktywny, gdy ikona dźwięku
BO zostanie wyświetlona bez krzyżyka.
6. Zmiana trybu pracy temp. ciała - temp. obiektu
1. Wciśnij przycisk START/IO 4. Wyświetlacz 3 włączy się i
pokaże wszystkie symbole przez 1 sekundę.
2. Domyślnym trybem jest tryb pomiaru ciała AK. Naciśnij przycisk
MODE 6, aby przejść do trybu obiektu AL. Aby powrócić do
trybu pomiaru ciała, naciśnij ponownie przycisk MODE.
7. Instrukcje użytkowania
Pomiar temperatury ciała
1. Wciśnij przycisk START/IO 4. Wyświetlacz 3 włączy się i
pokaże wszystkie symbole przez 1 sekundę.
2. Kiedy zaczną migać symbole «°C» lub «°F» i zabrzmi sygnał
dźwiękowy, termometr jest gotów do wykonania pomiaru 9.
3. Należy odgarnąć włosy, wytrzeć pot i brud z czoła przed
pomiarem w celu poprawienia jego dokładności.
4. Wyceluj termometr w środek czoła w odległości nie
większej niż 5 cm.
5. Naciśnij przycisk START/IO 4 i upewnij się, że niebieski
wskaźnik świetlny jest wycelowany w środek czoła. Po 3
sekundach długi sygnał dźwiękowy potwierdzi dokonanie
pomiaru.
Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu
20 sekund, urządzenie automatycznie przełączy się do
pomiaru temperatury 9.
Anulowanie ustawienia czasu: Naciśnij przycisk START/
IO 4 podczas ustawienia czasu. Na ekranie LCD pojawi
się data / czas «--:--». Następnie naciśnij przycisk START/
IO 4, aby rozpocząć pomiar. Jeśli nie zostaną podjęte
dalsze działania w ciągu 30 sekund, urządzenie automaty-
cznie wyłączy się.
Zmiana bieżącej daty i czasu: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk MODE 6 przez około 8 sekund, dopóki liczba lat
nie zacznie migać na wyświetlaczu BN. Następnie można
wprowadzić nowe wartości, jak opisano powyżej.
Po wybraniu ustawienia dźwięku naciśnij przycisk START/
IO 4, aby wejść w tryb «gotowość do pomiaru» 9; W
przeciwnym razie urządzenie automatycznie przełączy się
na gotowy do pomiaru po 10 sekundach.
10Microlife NC 300 PL
6. Odczytaj z wyświetlacza ciekłokrystalicznego zapisaną
wartość temperatury.
7. Aby wykonać następny pomiar, naciśnij ponownie przycisk
START/IO 4, aby powrócić do trybu «gotowy do pomiaru» 9
lub odczekaj 5 sekund, gdy ikona «°C» lub «°F» znów zacznie
migać i wykonaj kroki 4-5 opisane powyżej.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/IO 4 przez 3 sekundy,
aby wyłączyć urządzenie; W przeciwnym razie urządzenie
automatycznie wyłączy się po ok. 30 sekundach.
Pomiar temperatury obiektu
1. Wciśnij przycisk START/IO 4. Wyświetlacz 3 włączy się i
pokaże wszystkie symbole przez 1 sekundę.
2. Naciśnij przycisk MODE 6 aby przełączyć się do pomiar
obiektu.
3. Kiedy zaczną migać symbole «°C» lub «° i zabrzmi sygnał
dźwiękowy, termometr jest gotów do wykonania pomiaru 9.
4. Wyceluj termometr na środek mierzonego obiektu utrzymując
odległość nie wiekszą niż 5 cm. Naciśnij przycisk rozpo-
częcia pomiaru START/IO 4. Po 3 sekundach długi sygnał
dźwiękowy potwierdzi dokonanie pomiaru.
5. Odczytaj z wyświetlacza ciekłokrystalicznego zapisaną wartość
temperatury.
6. Aby wykonać następny pomiar, naciśnij ponownie przycisk
START/IO 4, aby powrócić do trybu «gotowy do pomiaru» 9
lub odczekaj 5 sekund, gdy ikona «°C» lub «°F» znów zacznie
migać i wykonaj kroki 4-5 opisane powyżej.
7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/IO 4 przez 3 sekundy,
aby wyłączyć urządzenie; W przeciwnym razie urządzenie
automatycznie wyłączy się po ok. 30 sekundach.
Pacjent razem z termometrem powinien znajdować się w
pomieszczeniu zamkniętym, w stałej temperaturze
otoczenia przez co najmniej 30 minut przed wykonaniem
pomiaru.
Nie należy mierzyć temperatury u dziecka podczas lub zaraz po
zakończeniu karmienia.
Nie używaj termometru w środowisku o dużej wilgotności.
Przed pomiarem temperatury lub w jego trakcie pacjentowi nie
wolno pić, jeść oraz wykonywać gwałtownych ruchów.
Nie zabieraj przyrządu z miejsca pomiaru, dopóki nie pojawi się
końcowy sygnał dźwiękowy.
10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświe-
tlenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta o
temperaturze równej lub wyższej niż 37,5 °C.
Należy zawsze dokonywać pomiaru temperatury w tym samym
miejscu. Różne obszary ciała mogą dawać odmienne wyniki.
U noworodków oraz dzieci do 6-go miesiąca życia lekarze zale-
cają odbytniczą metodę pomiaru. Pozostałe metody pomiaru
mogą dawać niejednoznaczne wyniki. Jeżeli używasz termo-
metru bezkontaktowego u ww dzieci zawsze weryfikuj wyniki z
odczytami uzyskanymi w sposób odbytniczy.
W następujących sytuacjach zaleca się trzykrotne wykonanie
temperatury, a jako wielkość reprezentatywną przyjęcie
wartości najwyższej:
U dzieci do trzech lat z zaburzeniami systemu odporności
organizmu, dla których występowanie gorączki lub jej brak
jest wskaźnikiem krytycznym.
Kiedy uczysz się posługiwania termometrem, zanim przy-
swoisz sobie jego funkcje i nauczysz się otrzymywać
właściwe pomiary.
Kiedy pomiar jest wyraźnie zaniżony.
Wyniki pomiarów uzyskane z różnych miejsc pomiarowych
oraz z różnych miejsc nie powinny być porównywane jako
normalna temperatura ciała, temperatura jest najwyższa
wieczorem i najniższa około godziny przed przebudzeniem.
Zakresy odczytów temperatury uznawane za normalne:
Pomiar pod pachą: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
Pomiar w ustach: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
Pomiar w odbycie: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
Microlife NC 300: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Pomiar temperatury w °C lub °F
Termometr może wskazywać temperaturę w skali Celsjusza lub
Fahrenheita. Aby przełączyć stopnie °C na °F, po prostu wyłącz
termometr, wciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 6 przez
3 sekundy; Na wyświetlaczu pojawi się ikona beeper. Naciśnij
ponownie przycisk MODE; Bieżąca skala pomiaru («°C» lub «°F»)
zostanie wyświetlona na wyświetlaczu AN. Zmień skalę pomiaru
między °C na °F, naciskając przycisk M 5. Po wybraniu skali
pomiaru naciśnij przycisk START/IO 4, aby przejść do trybu
«gotowy do pomiaru»; W przeciwnym razie urządzenie automa-
tycznie przełączy się na gotowy do pomiaru po 10 sekundach 9.
UWAGA:
11
9. Jak wywołać 30 kolejnych wyników pomiarów
Termometr posiada funkcję pamięci, która umożliwia wyświetlenie
30 ostatnich pomiarów temperatury wraz z datą i godziną.
Tryb Recall - odczytywania wyników z pamięci termometru
AO: Naciśnij przycisk PAMIĘĆ 5, aby przejść do trybu Recall,
podczas gdy termometr jest wyłączony. Symbol pamięci «M»
będzie migać.
Odczyt 1 - wynik ostatniego pomiaru AP: naciśnij przycisk
PAMIĘĆ 5, aby wywołać wynik ostatniego pomiaru. Odczyt 1
- wyświetli się symbolem pamięci «M».
Po uzyskaniu 30 kolejnych pomiarów wielokrotne naciskanie i
zwalnianie przycisku PAMIĘĆ 5 spowoduje powrót do pierw-
szego odczytu.
10.Komunikaty o błędach
Zmierzona temperatura jest zbyt wysoka AQ: Pojawia się
«H», kiedy zmierzona temperatura w trybie pomiaru ciała jest
wyższa niż 43 °C / 109.4 °F lub w trybie pomiaru obiektu jest
wyższa niż 99.9 °C / 211.8 °F.
Zmierzona temperatura jest zbyt niska AS: Pojawia się «L»,
kiedy zmierzona temperatura w trybie pomiaru ciała jest niższa
niż 34 °C / 93.2 °F lub w trybie pomiaru obiektu niższa niż 0.1
°C / 32.2 °F.
Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka AS: Wyświetla się
symbol «AH», kiedy temperatura otoczenia jest wyższa
niż 40.0 °C / 104.0 °F.
Temperatura otoczenia jest zbyt niska BT: Pojawia się
«AL», kiedy temperatura otoczenia jest niższa niż 15.0 °C /
59.0 °F w trybie pomiaru ciała niższa niż 5.0 °C / 41.0 °F w
trybie pomiaru obiektu.
Wyświetla się błąd BK «Er 6» System działa nieprawidłowo.
Wyświetlacz jest ciemny BL: Sprawdź, czy baterie są
właściwie włożone. Sprawdź również biegunowość (<+> i <->)
baterii.
Wskaźnik słabych baterii BM: Jeżeli ikona pojawi się na
wyświetlaczu, baterie powinny być niezwłocznie wymienione.
11.Czyszczenie i dezynfekcja
Do czyszczenia obudowy termometru oraz czujnika pomiarowego
używaj wacika lub tamponu zwilżonego alkoholem (70%
isopropyl). Dopilnuj, żeby płyn nie przedostał się do środka termo-
metru. Nigdy nie używaj materiałów ściernych, środków chemicz-
nych lub rozpuszczalników oraz nigdy nie zanurzaj go w wodzie
lub innym płynie czyszczącym. Uważaj, aby nie zarysować
powierzchni czujnika oraz wyświetlacza.
Pozostaw środek dezynfekujący do wyschnięcia na 10 minut
przed następnym użyciem. Unikaj zanurzania lub wycierania
wyświetlacza, aby chronić go przed wyblaknięciem.
12.Wymiana baterii
Urządzenie jest zasilane 2 bateriami 1,5V typu AAA o przedłu-
żonej żywotności. Baterie powinny być wymienione kiedy symbol
BM pojawi się na wyświetlaczu.
Zdejmij pokrywę baterii BP zgodnie z instrukcją.
Wymień baterie – upewnij się, że bieguny baterii odpowiadają
symbolom w pojemniku.
13.Gwarancja
Urządzenie jest objęte 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
W okresie gwarancji, według naszego uznania, Microlife
bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt.
Otwarcie lub dokonanie modyfikacji urządzenia unieważnia
gwarancję.
Następujące elementy są wyłączone z gwarancji:
Koszty transportu i ryzyko z nim związane.
Szkody spowodowane niewłaściwym zastosowaniem lub
nieprzestrzeganiem instrukcji użytkowania.
Uszkodzenia spowodowane przez wyciekające baterie.
Uszkodzenia spowodowane wypadkiem lub niewłaściwym
użyciem.
Materiały opakowaniowe / magazynowe i instrukcje
użytkowania.
Regularne kontrole i konserwacja (kalibracja).
Akcesoria i części zużywające się: baterie.
Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, skontaktuj się
ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym
serwisem Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym
serwisem Microlife za pośrednictwem naszej strony internetowej:
www.microlife.com/support
Odszkodowanie jest ograniczone do wartości produktu.
Gwarancja zostanie udzielona, jeśli cały produkt zostanie zwró-
cony z oryginalnym dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną.
Naprawa lub wymiana w ramach gwarancji nie przedłuża ani nie
Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być
poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi.
12Microlife NC 300 PL
odnawia okresu gwarancji. Roszczenia prawne i prawa konsu-
mentów nie są ograniczone przez tę gwarancję.
14.Specyfikacja techniczna
Urządzenie spełnia wymagania zawarte w
Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC.
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
Zgodnie z ustawą o zastosowaniu wyrobów medycznych zalecany
jest do użycia profesjonalnego przy zachowaniu dwuletniego
okresu przeglądu technicznego. Prosimy stosować się do
obowiązujących przepisów utylizacji.
15.www.microlife.pl
Szczegółowe informacje dotyczącej pełnej oferty oraz serwisu
możecie Państwo znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.microlife.pl lub u generalnego dystrybutora w kraju.
Typ: Elektroniczny termometr bezkontaktowy
NC 300
Tryb: Tryb regulowany
Miejsce pomiaru: Czoło
Odniesienie do
miejsca ciała: Podjęzykowy
Zakres pomiaru: Pomiar temp. ciała: 34.0 - 43.0 °C /
93.2 - 109.4 °F
Pomiar temp. obiektu: 0.1 - 99.9 °C /
32.2 - 211.8 °F
Rozdzielczość: 0,1 °C / °F
Dokładność
pomiaru
(Laboratory-
jnych):
Pomiar temp. ciała:
±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F,
95,0 ~ 107,6 °F
±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C i 42,1 ~ 43,0 °C /
±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F i 107,8 ~ 109,4 °F
Pomiar temp. obiektu:
±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F,
32.2 ~ 211.8 °F
Wyniki kliniczne: Powtarzalność: 0.26 °C
Przykłady: 0.08 °C
Granice porozumienia: 1.13 °C
Wyświetlacz: Liquid Crystal Display (ciekłokrystaliczny),
4 cyfry plus ikony specjalne
Akustyka: Przyrząd włączony i gotowy do wykonywania
pomiarów: 1 krótki sygnał.
Zakończenie pomiaru: 1 długi sygnał dźwię-
kowy (1 sek.), jeśli odczyt jest niższy niż
37,5 °C / 99,5 °F, 10 krótkich sygnałów
dźwiękowych, jeśli odczyt jest równy lub
wyższy niż 37,5 °C / 99,5 °F.
Błąd systemowy lub awaria: 3 krótkie
sygnały dźwiękowe.
Pamięć: 30 ostatnich pomiarów temperatury
wraz z datą i godziną.
Podświetlenie: Po włączeniu przyrządu na 1 sekundę
uaktywnia się ZIELONE podświetlenie.
Po zakończeniu pomiaru wynikiem
niższym niż 37,5 °C / 99,5 °F na 5 sekund
uaktywnia się ZIELONE podświetlenie.
Po zakończeniu pomiaru wynikiem równym
lub wyższym niż 37,5 °C / 99,5 °F na 5
sekund uaktywnia się CZERWONE
podświetlenie.
Warunki pracy: Pomiar temp. ciała: 15 - 40.0 °C /
59 - 104.0 °F
Pomiar temp. obiektu: 5 - 40.0 °C /
41 - 104.0 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 %
Warunki
przechowywania: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
Maksymalna wilgotność względna 15 - 95 %
Automatyczne
wyłączanie się: Około 30 sekund po ostatnim pomiarze.
Bateria: 2 x 1,5 V baterie alkaliczne; rozmiar AAA
Żywotność
baterii: Około 2000 pomiarów
(używając nowych baterii)
Wymiary: 175 x 44 x 84 mm
Waga: 129.5 g (z bateriami), 107.2 g (bez baterii)
Klasa IP: IP22
Normy: ISO 80601-2-56; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Przewidywana
żywotność
urządzenia:
5 lat lub 12000 pomiarów
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Microlife NC 300 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pomiary, testowanie
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach