Manitowoc Ice Arctic Pure Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
ArcticPur
System do filtracji wody
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
Instrukcja podlega aktualizacji w miarę publikowania nowych informacji i wprowadzania nowych modeli. Najnowszą instrukcję
można znaleźć w naszej witrynie.
Dziękujemy za dokonanie wyboru systemu do filtracji wody ArcticPure firmy
Manitowoc. Przy właściwej instalacji, dbałości i konserwacji nabyty przez
Państwa nowy system do filtracji wody firmy Manitowoc będzie funkcjonował
w niezawodny i ekonomiczny sposób przez wiele lat.
Spis treści
2 Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17


 3
 3
 3
 3
Części/robocizna ............................................................................................................. 3
Wyłączenia ......................................................................................................................4
 4
 4
 4
Definicje .......................................................................................................................... 4


 5
 5
 6
 8
 8
Montaż - AR-10000/AR-20000 ........................................................................................8
Montaż - AR-40000 .........................................................................................................8
 9
 9
 
 
 


 
 
 
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17 3

Niniejsza Instrukcja dotyczy następujących modeli:
  



pojemność
53 000 litrów
(14 000 gal)
Do kostkarek do
lodu 0 - 272 kg
(0 - 600 lbs)
Redukcja smaku
i zapachu chloru,
hamowanie
odkładania się
kamienia
K00338

pojemność
75 700 litrów
(20 000 gal)
Do kostkarek do
lodu 273 - 453 kg
(601 - 1000 lbs)
Redukcja smaku
i zapachu chloru,
hamowanie
odkładania się
kamienia
K00339 (1)

pojemność
151 400 litrów
(40 000 gal)
Do kostkarek
do lodu
454 - 1134 kg
(1001 - 2500 lbs)
Redukcja smaku
i zapachu
chloru, redukcja
odkładania się
kamienia
K00339 (2)

Do użytku z
AR-10000,
AR-20000,
AR-40000
Redukcja
osadów
K00337

 



Ciśnienie: 172 - 862 kPa (25 - 125 psi)
Temperatura: 4 - 38°C (40 - 100°F)
Podłączenia: 9,5 mm (3/8") JG
Dokładność filtracyjna: 1,0
2,84 l/min.
(0,75 gpm)

Ciśnienie: 172 - 862 kPa (25 - 125 psi)
Temperatura: 4 - 38°C (40 - 100°F)
Podłączenia: 9,5 mm (3/8") JG
Dokładność filtracyjna: 1,0
2,84 l/min.
(0,75 gpm)

Ciśnienie: 172 - 862 kPa (25 - 125 psi)
Temperatura: 4 - 38°C (40 - 100°F)
Podłączenia: 9,5 mm (3/8") JG
Dokładność filtracyjna: 1,0
5,68 l/min.
(1,5 gpm)

Ciśnienie: 172 - 862 kPa (25 - 125 psi)
Temperatura: 4 - 38°C (40 - 100°F)
Podłączenia: 9,5 mm (3/8") JG
Dokładność filtracyjna: 5,0
nie dotyczy

Karta gwarancyjna znajduje się wewnątrz opakowania
zawierającego system do filtracji wody ArcticPure®.
Gwarancja jest ważna od dnia zainstalowania nowego
systemu. Aby potwierdzić datę instalacji, należy jak
najszybciej wypełnić i odesłać KARTĘ GWARANCYJNĄ.
W przypadku nieodesłania KARTY GWARANCYJNEJ, firma
Manitowoc® zastosuje datę zakupu przez dystrybutora
Manitowoc jako datę, od której obowiązuje gwarancja
nowego systemu filtracyjnego.

Poniższe zasady udzielenia gwarancji przedstawiono dla
wygody użytkownika. Szczegółowe warunki gwarancji
zamieszczono w dołączonym do każdego systemu
dokumencie gwarancji. Wszelkie pytania dotyczące gwarancji
należy kierować do lokalnego przedstawiciela Manitowoc lub
Manitowoc Ice.

Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do
zastosowań komercyjnych. Gwarancja nie obejmuje
użytkowania dla celów osobistych, rodzinnych ani
domowych.

Manitowoc udziela gwarancji w zakresie wad materiałowych
i wykonawczych w odniesieniu do obudowy, komponentów
montażowych, wsporników i złączek pod warunkiem
normalnego użytkowania i obsługi systemu filtracyjnego
ArcticPure®, która obowiązuje przez okres trzech (3) lat od
daty pierwszej instalacji. Robocizna wymagana do wykonania
napraw lub wymiany wadliwych komponentów objęta
jest gwarancją przez okres trzech (3) lat od daty pierwszej
instalacji.


4 Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
Informacje ogólne Część 1

Gwarancja udzielona na system ArcticPure® nie obejmuje
następujących elementów i prac:
Części podlegających zużyciu, takich jak wkłady i uszczelki
o-ring.
Rutynowej konserwacji i regulacji, które zostały
omówione w tej Instrukcji.
Napraw będących wynikiem wprowadzenia
nieuprawnionych modyfikacji do systemu filtracyjnego
lub stosowania niestandardowych części bez uprzedniej
pisemnej zgody Manitowoc Ice.
Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą instalacją
systemu filtracyjnego lub maszyny do lodu, zmieniającym
się napięciem, jakością wody, nieodpowiednim
odprowadzaniem bądź szkodami wyrządzonymi przez
powódź, burze lub inne warunki losowe.
Podwyższonych stawek za robociznę w święta, w ramach
nadgodzin, itd., czasu dojazdu; opłat ryczałtowych za
wezwanie serwisu; opłat za kilometraż i te narzędzia oraz
materiały, które nie zostały wymienione w cennikach.
Wyłączone są również opłaty za dodatkową robociznę
wskutek niedostępności urządzenia.
Części i zespołów uszkodzonych wskutek
nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem
użytkowania, zaniedbań lub wypadków.
Uszkodzeń lub problemów powstałych w wyniku instalacji
i/lub procedur konserwacji niezgodnych z zaleceniami
technicznymi podanymi w tej Instrukcji.

Warunki niniejszej gwarancji wymagają, aby naprawy
gwarancyjne wykonywała firma serwisująca sprzęt
chłodniczy, zatwierdzona przez lokalnego dystrybutora
Manitowoc, lub firma serwisowa posiadająca podpisany ze
spółką kontrakt.

Jeśli punkt zakupu systemu ArticPure® nie jest
autoryzowany do wykonywania serwisu gwarancyjnego,
należy skontaktować się z dystrybutorem Manitowoc lub
Manitowoc Ice, aby uzyskdane kontaktowe najbliższego
przedstawiciela ds. serwisowania.

Omówione w tej instrukcji rutynowe regulacje i prace
konserwacyjne nie są objęte gwarancją. Jeśli użytkownik
przestrzegał procedur opisanych w rozdziale Rozwiązywanie
problemów tej Instrukcji, przy czym system filtracyjny w
dalszym ciągu działa nieprawidłowo, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem serwisowym.



Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. Dotyczy to
sytuacji stanowiących najwyższe zagrożenie.
n

Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
,

Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli zaistnieje,
może spowodow niewielkie lub umiarkowane
obrażenia.

Wskazuje informacje uznane za istotne, lecz niezwiązane
z zagrożeniem (np. dotyczące uszkodzenia mienia).
UWAGA: Wskazuje przydatne, dodatkowe informacje
dotyczące procedury wykonywanej przez użytkownika.
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17 5

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykwalifikowanego
instalatora. W celu uzyskania informacji użytkownik
powinien poszukać najbliższego dystrybutora Manitowoc lub
skontaktować się telefonicznie z Manitowoc Ice.
Systemy filtracji wody ArcticPure® przeznaczone są do
usuwania większych i mniejszych cząstek zawartych w
doprowadzonej wodzie pitnej. Ponadto zapewniają one
zredukowanie zawartości chloru w celu wyeliminowania
jego negatywnego wpływu na jakość produkowanego
lodu i elementy systemu. Do wody automatycznie
wprowadzany jest środek hamujący tworzenie się kamienia,
który zapobiega odkładaniu się kamienia na zaworach
elektromagnetycznych wody i płytkach parownika. Symbol
NSF umieszczony na tych produktach jest rozpoznawalny na
całym świecie i oznacza, że oznakowany nim produkt jest
zgodny z wymogami w zakresie zdrowia publicznego.
NIE instalować na przewodach o ciśnieniu powyżej
862 kPa (125 psi).
NIE instalować na przewodach ciepłej wody. Maksymalna
dozwolona temperatura wynosi 38°C (100°F).
NIE instalować w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
NIE odwracać podłączeń. System należy zainstalow
zgodnie z oznaczeniem wlotu i wylotu.
NIE instalować systemów filtrów ArcticPure® w miejscach,
gdzie mogą być narażone na uszkodzenie ze strony innych
wolnostojących urządzeń.
CHRONIĆ przed zamarzaniem.
INSTALACJA musi być zgodna z obowiązującymi
stanowymi i lokalnymi kodeksami dla instalacji
wodociągowej.
Urządzenie to zostało wyprodukowane w Stanach
Zjednoczonych i posiada amerykańskie rozmiary elementów
złącznych. Wszystkie przeliczenia na jednostki metryczne są
przybliżone i mogą różnić się w zależności od wymiarów.

Podczas instalowania i obsługi systemu filtracji wody
zawsze należy przestrzegać wyżej wymienionych środków
bezpieczeństwa.
n

NIE NALEŻY używać z wodą, która nie jest bezpieczna
pod względem mikrobiologicznym lub której jakość jest
nieznana, bez zastosowania odpowiedniego procesu
dezynfekcji przed wejściem i po wyjściu wody z systemu.

W pobliżu filtra lub wkładu NIE NALEŻY używać palników
spawalniczych ani innych źródeł wysokiej temperatury.


6 Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
Instalacja Część 2

NOM.
434 mm
(17-3/32")
364 mm
(14-5/16")
336 mm
(13-7/32")
64 mm
(2-17/32")
83 mm (3-1/4")
RURA WEJŚCIOWA
ŚR. WEWN. 9,5 mm (3/8")
RURA WYJŚCIOWA
ŚR. WEWN. 9,5 mm (3/8")
RURA ODPOWIETRZACA

NOM.
542 mm
(21-11/32")
472 mm
(18-19/32")
445 mm
(17-1/2")
64 mm
(2-17/32")
83 mm (3-1/4")
RURA WEJŚCIOWA
ŚR. WEWN. 9,5 mm (3/8")
RURA WYJŚCIOWA
9,5 mm (3/8")
RURA ODPOWIETRZACA

Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17 7
Część 2 Instalacja
NOM.
434 mm
(17-3/32")
37 mm (1-7/16")
336 mm
(13-7/32")
171 mm
(6-23/32")
336 mm
(13-7/32")
RURA WEJŚCIOWA
ŚR. WEWN. 9,5 mm (3/8")
MIEDZIANA RURA WYJŚCIOWA
9,5 mm (3/8")
RURA ODPOWIETRZACA

NOM.
445 mm
(17-1/2")
341 mm
(13-13/32")
PRZEWÓD WEJŚCIOWY
ŚR. WEWN. 9,5 mm (3/8")
PRZEWÓD WYJŚCIOWY
9,5 mm (3/8")
NOM.
497 mm
(19-9/16")
NOM.
541 mm
(21-5/16")

8 Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
Instalacja Część 2

Systemy filtracji wody ArcticPure® należy umieszczać na
przewodzie dopływu zimnej wody i, jeśli to możliwe, z dala
od obszarów intensywnego ruchu pieszego. System należy
zamontować na ścianie lub konstrukcji, która będzie w stanie
utrzymać ciężar systemu po napełnieniu go wodą.

Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku z
instalacją zimnej wody (38°C [100°F]). Przepuszczenie
przez system ciepłej wody może spowodować poważne
uszkodzenie obudowy filtra i/lub wkładów oraz
unieważnić gwarancję.
Systemy ArcticPure® mogą być używane z przewodami
metalowymi i niemetalowymi.
UWAGA: Wszelkie niemetalowe złączki używane w instalacji
muszą spełniać wymogi odnośnie danych znamionowych
właściwych dla ciśnienia w przewodzie.

Porty wejściowe i wyjściowe wszystkich systemów
ArcticPure® wyposażone są w złączki John Guest o rozmiarze
9,5 mm ( 3/8").
Złączki John Guest są odpowiednie do użytku z
następującymi typami przewodów:
polietylenowymi
nylonowymi
poliuretanowymi
cynkowymi bezszwowymi (miękkimi)
miedzianymi bezszwowymi (miękkimi)
ze stali miękkiej (miękkimi)

NIE używać z przewodami wykonanymi z twardego
metalu, takimi jak:
stal nierdzewna
miedź powlekana chromem
przewody polerowane z twardego metalu

UWAGA: W pudełku zawierającym produkt, zespół
głowicy/wspornika i wkład filtra znajdują się w osobnych
opakowaniach.
1. Określić pozycję zamontowania systemu filtracyjnego.
Należy zapewnić odpowiednią odległość (zaleca się
zachowanie minimum 5 cm [2"] przestrzeni pod
wkładem filtra), umożliwiającą wymianę wkładu.
2. Zaznaczyć i wywiercić otwory montażowe.
3. Zamontować głowicę filtra, wykorzystując do tego celu
szczeliny we wsporniku montażowym.
4. Zdjąć nakrywkę ochronną z wkładu.
5. Sprawdzić wkład i uszczelki o-ring pod kątem uszkodzeń.
Jeżeli wymagana jest wymiana, odwołać się do Listy
zalecanych części zamiennych w Część 3.
6. Nasmarować uszczelki o-ring smarem klasy spożywczej.
7. Z etykietą produktu skierowaną w lewo, wsunąć wkład
do głowicy filtra. Obrócić o 1/4 obrotu w prawo w celu
zablokowania. Etykieta produktu będzie skierowana do
przodu.

UWAGA: Osłona przewodu rozgałęźnego i przewód
rozgałęźny są zapakowane osobno. W pudełku zawierającym
produkt wkłady filtra są zapakowane osobno.
Określić pozycję zamontowania systemu filtracyjnego. Należy
zapewnić odpowiednią odległość (zaleca się zachowanie
minimum 5 cm [2"] przestrzeni pod wkładem filtra),
umożliwiającą wymianę wkładu.
1. W celu wypoziomowania zawieszenia systemu, pod
wspornikiem należy użyć poziomnicy.
2. Zaznaczyć i wywiercić górne i dolne otwory montażowe.
3. Zainstalować dolne elementy złączne i zamontować
przewód rozgałęźny, wykorzystując do tego celu szczeliny
we wsporniku montażowym.
4. Zainstalować górny element złączny.
5. Używając dołączonych do zestawu 4 śrub do blachy,
zainstalować osłonę przewodu rozgałęźnego.
6. Zdjąć nakrywki ochronne z wkładów.
7. Sprawdzić wkłady i wszystkie uszczelki o-ring pod kątem
uszkodzeń. Jeżeli wymagana jest wymiana, odwołać się
do Listy zalecanych części zamiennych w Część 3.
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17 9
Część 2 Instalacja
8. Nasmarować uszczelki o-ring smarem klasy spożywczej.
,

NIE używać wazeliny.
9. Z etykietą produktu skierowaną w lewo, wsunąć wkład
do głowicy filtra. Obrócić o 1/4 obrotu w prawo w celu
zablokowania. Etykieta produktu będzie skierowana
do przodu. Powtórzyć te same czynności dla drugiego
wkładu.

Wyłączyć dopływ wody.

UWAGA: Przed podłączeniem przewodów wody należy
zapoznać się z następującymi zaleceniami.
Średnica zewnętrzna przewodów musi wynosić 9,5 mm
(3/8" [0,371 - 0,376]).
Przewód należy przeciąć prostopadle. Na obwodzie
zewnętrznym nie może być jakichkolwiek nacięć.
Przed instalacją należy usunąć zadziory i ostre krawędzie.
UWAGA: W przypadku cienkościennych przewodów
plastikowych należy użyć wkładek do rur.
Aby zainstalować przewody wodne do portów wejścia/
wyjścia:
1. Wprowadzić przewód wody do złączki portu wejścia.

Złączka zablokuje się, zanim nastąpi jej uszczelnienie.
Aby zapobiec wyciekom, przewód należy wepchnąć do
elementu oporowego.
2. Pociągnąć za przewód w celu sprawdzenia, czy jest
mocno osadzony. Jeżeli nastąpi jego odłączenie, należy
zapoznać się z procedurą ponownej jego instalacji,
zamieszczonej w tej instrukcji w części Rozwiązywanie
problemów.
3. Powyższe czynności powtórzyć dla złączki portu wyjścia.
Podłączyć przewód wyjściowy wody do złączki wody
pitnej w kostkarce do lodu.
UWAGA: Należy upewnić się, że w przypadku urządz
chłodzonych wodą system filtracyjny podłączony jest tylko do
złączki wody pitnej.

UWAGA: W przypadku instalowania wkładu AR-Pre w
systemie ArcticPure®, należy zamknąć dopływ wody,
zredukować ciśnienie w systemie filtracji poprzez wyjęcie
znajdującego się w nim wkładu i odłączyć przewód
doprowadzenia wody. Bezpośrednio za korpusem wkładu
nastąpi wypływ niewielkiej ilości wody.
1. Od środka dolnej lewej śruby montażowej, po lewej
stronie wspornika głównego systemu filtracyjnego,
nakreślić poziomą linię o długości minimum 20,3 cm (8").
A. W przypadku instalowania w systemie AR-10000/
AR-20000, pierwszy otwór dla wkładu AR-Pre
należy zaznaczyć na poziomej linii w odległości
11,4 cm (4,5") od środka dolnego lewego elementu
złącznego na głównym systemie filtracyjnym.
B. W przypadku instalowania w systemie AR-40000,
pierwszy otwór dla wkładu AR-Pre należy zaznacz
na poziomej linii w odległości 13,9 cm (5,5") od
środka dolnej lewej śruby montażowej na głównym
systemie filtracyjnym.
2. Zaznaczyć i wywiercić otwory dla wkładu AR-Pre.
3. Do złączki wylotowej w głowicy wkładu AR-Pre
wprowadzić przycięty przewód miedziany.
4. Przeciwny koniec przewodu wprowadzić do złączki
wlotowej głównego systemu filtracyjnego.

Złączka zablokuje się, zanim nastąpi jej uszczelnienie.
Aby zapobiec wyciekom, przewód należy wepchnąć do
elementu oporowego.
5. Pociągnąć za przewód w celu sprawdzenia, czy jest
mocno osadzony. Jeżeli nastąpi jego odłączenie, w części
Rozwiązywanie problemów tej instrukcji należy zapoznać
się z procedurą ponownej jego instalacji.
6. Wyrównać szczeliny montażowe filtra wstępnego z
wywierconymi otworami.
7. Wprowadzić i dokręcić śruby montażowe.
8. Wprowadzić przewód dopływu wody do portu wejścia
we wkładzie AR-Pre. Należy postępować zgodnie z
uwagami i krokami 1-3, opisanymi w części „Instalacja -
AR-10000/AR-20000 i AR-40000”.
9. Zdjąć nakrywkę ochronną z wkładu.
10 Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
Instalacja Część 2
10. Sprawdzić wkład i uszczelki o-ring pod kątem uszkodzeń.
Jeżeli wymagana jest wymiana, odwołać się do Listy
zalecanych części zamiennych.
,

NIE używać wazeliny.
11. Nasmarować uszczelki o-ring smarem klasy spożywczej.
12. Z etykietą produktu skierowaną w lewo, wsunąć wkład
do głowicy filtra. Obrócić o 1/4 obrotu w prawo w celu
zablokowania. Etykieta produktu będzie skierowana do
przodu.

Czy sprawdzono min. i maks. temperaturę i ciśnienie
wody? (Patrz „Informacje ogólne”)
Czy system filtracyjny został zainstalowany z dala od
obszarów intensywnego ruchu pieszego?
Czy system jest solidnie zainstalowany do powierzchni
montażowej?
Czy sprawdzono przewód dopływu wody pod kątem
spełniania wymogów? (Patrz „Doprowadzenie wody”)
Czy przewody doprowadzenia wody zostały solidnie
zainstalowane w portach wejścia/wyjścia? (Patrz
„Instalacja - AR-10000/AR-20000 i AR-40000”)

1. Włączyć dopływ wody.
2. Sprawdzić, czy nie występują przecieki. Jeżeli w
podłączeniu jest przeciek, należy zapoznać się z
procedurą ponownej jego instalacji, zamieszczonej w tej
instrukcji w części Rozwiązywanie problemów.
UWAGA: W celu usunięcia powietrza i cząstek węgla, system
należy przepłukać przez 2 minuty (5 minut w przypadku
AR-Pre).
Aby ustawić ciśnieniomierz:
Obracać czerwoną bierną igłę w prawo do momentu, aż
w dolnym położeniu zetknie się z czarną igłą.
Czerwona bierna igła będzie wskazywać najniższe
ciśnienie wody w trakcie użytkowania systemu
filtracyjnego.
UWAGA: Ciśnienie filtra będzie się obniżać w miarę
zużywania się wkładu.

Wkłady ArcticPure® należy wymienić z jednego lub więcej
niżej wymienionych powodów:
Na filtrze osiadły osady z wody i nastąpiło zatrzymanie
przepływu wody lub ciśnienie wody przepływającej przez
filtr spadło do wartości poniżej 138 kPa (20 psi).
Maksymalny okres żywotności filtra węglowego dobiegł
końca; filtr nie redukuje już zawartości chloru do
akceptowalnego poziomu.
Nastąpiło całkowite rozpuszczenie się środka hamującego
tworzenie się kamienia i może nastąpić przyspieszenie
procesu odkładania się twardego kamienia.
Zalecana wymiana wkładów filtrów ArcticPure®:
Co 6 miesięcy lub gdy ciśnienie wody przepływającej
przez system spadnie poniżej poziomu 138 kPa (20 psi),
cokolwiek nastąpi wcześniej.
Aby dokonać wymiany filtra:
1. Obrócić wkład o 1/4 obrotu w lewo. Powinno nastąpić
łatwe jego odłączenie. Wyrzucić zużyty wkład.

Systemy ArcticPure® wyposażone w wewnętrzne
zawory odcinające. Podczas wymiany filtra nie zachodzi
konieczność odłączania dopływu wody.
2. Zdjąć nakrywkę ochronną z wkładu.
3. Sprawdzić wkład i uszczelki o-ring pod kątem uszkodzeń.
Jeżeli wymagana jest wymiana, odwołać się do Listy
części zamiennych.
4. Nasmarować uszczelki o-ring smarem klasy spożywczej.
,

NIE używać wazeliny.
5. Z etykietą produktu skierowaną w lewo, wsunąć wkład
do głowicy filtra. Obrócić o 1/4 obrotu w prawo w celu
zablokowania. Etykieta produktu będzie skierowana do
przodu.
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17 11

Aby wykonać naprawę systemu, należy skorzystać z
informacji zawartych w tabeli Rozwiązywanie problemów.
Jeżeli system nadal będzie funkcjonownieprawidłowo,
należy skontaktować się z działem serwisu firmy
Manitowoc w celu uzyskania pomocy.

  
Brak przepływu przez system filtracji
Zamknięty dopływ wody do systemu filtracji Włączyć dopływ wody
Zatkane wkłady filtracyjne
Wymienić wkłady filtracyjne - patrz „Wymiana
wkładów”
Niskie natężenie przepływu wody przez filtr
Ciśnienie w systemie poniżej 138 kPa (20 psi)
Podnieść ciśnienie w systemie
Naprawić przewód doprowadzenia wody do
filtra
Zatkane wkłady filtracyjne
Wymienić wkłady filtracyjne - patrz „Wymiana
wkładów”
Przeciek wody na wejściu/wyjściu wody
Uszkodzone końce przewodu wody
Przyciąć przewód wody w celu usunięcia
zniszczonego obszaru - patrz „Naprawa
podłączeń na wejściu/wyjściu”
Uszkodzona uszczelka o-ring na głowicy filtra
Wymienić uszczelkę o-ring - patrz „Wymiana
wkładów”
Przeciek wody pomiędzy głowicą i wkładem
filtracyjnym
Uszkodzona uszczelka o-ring na wkładzie
filtracyjnym
Wymienić uszczelkę o-ring - patrz „Wymiana
wkładów”

Z powodu uszkodzenia przewodu, na podłączeniach wejścia/
wyjścia może wystąpić przeciek. Aby naprawić:
1. Wyłączyć dopływ wody i zredukować w systemie
ciśnienie poprzez wyjęcie wkładów filtracyjnych.
2. Odłączyć przewód wody, popychając oprawkę
pierścieniową prostopadle w kierunku powierzchni
czołowej złączki.
3. Pociągnąć za przewód.
4. W celu dokonania naprawy przewodu, odciąć z jego
końca fragment o długości co najmniej 9,5 mm (3/8").
Aby zapewnić uszczelnienie, końce przewodu należy
odciąć prostopadle.
5. W celu ponownego podłączenia przewodu wody
należy postępować zgodnie z instrukcjami i uwagami
zamieszczonymi w części „Instalacja - AR-10000/
AR-20000 i AR-40000”.

 
K00337 Wkład AR-Pre
K00338 Wkład AR-10000
K00339 Wkład AR-20000
7601973 Oprawka pierścieniowa John
Guest
7601983 Uszczelka o-ring John Guest


MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET, MANITOWOC, WI 54220
800-545-5720
WWW.MANITOWOCICE.COM
Aby dowiedzieć się, jak Welbilt i jej czołowe marki mogą wyposażyć klientów, odwiedź naszą globalną
stronę internetową www.mtwfs.com, następnie odkryj zasoby regionalne lub lokalne.
©2016 Welbilt, z wyjątkiem sytuacji, w których wyraźnie wskazano inaczej. Wszystkie prawa zastrzone. Stałe udoskonalanie produktów może spowodować konieczność
dokonania zmian specykacji bez uprzedzenia.
Nr katalogowy: TUC135 wersja01 2/17
Każdy nowy sprzęt Welbilt zawiera KitchenCare® i użytkownik wybiera poziom obsługi, który zaspokaja potrzeby
operacyjne jednej restauracji lub wielu lokalizacji.
StarCareGwarancja i serwisowanie przez okres użyteczności, certykowane części OEM, światowe zapasy części,
sprawdzona wydajność
ExtraCareCareCode, pomoc 24/7, informacje o produkcie online/w urządzeniach mobilnych
LifeCareInstalacja i orientacja urządzenia, planowana konserwacja, KitchenConnect™, MenuConnect®
Talk with KitchenCare® • 1-844-724-CARE • www.welbilt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Manitowoc Ice Arctic Pure Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual