ESAB EPP-601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 967 PL 20110707
EPP-601
Instrukcja obsługi
-2-
TOCo
-3-
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
1 BEZPIECZEŃSTWO 4................................................
2 WPROWADZENIE 6..................................................
2.1 Urządzenie 6...............................................................
2.2 Właściwości i cechy 6........................................................
3 DANE TECHNICZNE 6................................................
4 INSTALACJA 7......................................................
4.1 Instrukcja podnoszenia 8.....................................................
4.2 Kontrola przy dostawie 8.....................................................
4.3 Położenie 8................................................................
4.4 Zasilanie 9.................................................................
4.4.1 Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla 9..........................
4.4.2 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego 9..........................
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta) 10.........................
4.5.1 Podłączanie kabli zasilającego i powrotnego, źródłoprądu w pracy pojedynczej 10
4.6 Instalacja równoległa11.......................................................
4.6.1 Połączenie równoległedwóchźródeł prądu 11...............................
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu 13........
5 ÜZEMELTETÉS 15....................................................
5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök 15..........................................
5.1.1 A szimbólumok ismertetése 15............................................
5.1.2 Vezérlőpanel 16.........................................................
5.1.3 Üzemmódok: vágás nagy, illetve kis árammal és jelölési mód 17...............
5.2 Vágás vagy jelölés megkezdése 18.............................................
6 KARBANTARTÁS 19..................................................
6.1 Ellenőrzés és tisztítás 20......................................................
6.2 Olajozás 20.................................................................
7 HIBAKERESÉS 20....................................................
8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE 21...................................
SCHEMAT 23............................................................
NUMER ZAMÓWIENIOWY 36.............................................
© ESAB AB 2007
bp07do1 -4-
1 BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownicy sprzętu f irmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą
być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami
dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady
działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego działaniu
S odpowiednich środków ostrożności
S spawaniu i cięciu
2. Operator musi upewnić
się, że:
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje siężadna nieupoważniona
osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi być:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne,
odzież ognioodporna, rękawice ochronne.
S Nie należy nosićżadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki,
itp., które mogłyby się ocoś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
5. Ogólne środki ostrożności
S Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony.
S Pracanasprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowiedni sprz
ętgaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1
-5-
Spawanie i cięcie łukowe możezagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób
przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachować szczególne
środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa
i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - możebyć przyczynąśmierci.
S Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami.
S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą,mokrymi
rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij s ię czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj gł
owę z dala od wyziewów.
S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą,ochronę oczu i odzież ochronną.
S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich
osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego
stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed ha
łasem.
S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio
przeszkolony personel
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używaćźdłaprądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
OSTROŻNIE!
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie
zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu
zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich
lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu
kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do cięcia plazmowego.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1 -6-
OSTROŻNIE!
Przed instalacją i rozruchem urządzenia
należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekaza
ć
do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa
krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy
przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o
odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
2WPROWADZENIE
Źródłoprądu EPP 601 służy do zasilania urządzeń do znakowania i zautomatyzo-
wanego szybkiego cięcia plazmowego. Możeby stosowane z takimi urządzeniami,
jak palniki PT-15, PT-19XLS, PT-600 i PT- 36 or az skomputer yzowany system
regulacji przepływu i podłączania gazu Smart Flow II.
2.1 Urządzenie
Wraz ze źródłem pr ądu jest dostarczana:
S Instrukcja obsługi
2.2 Właściwości i cechy
S Chłodzenie powietrzem
S Zabezpieczenie przed podłączeniem nieprawidłowego zasilania
S Zabezpieczenie termiczne przed przeciążeniem
S Możliwoś połączenia równoległego w celu zwiększenia zakresu prądowego.
3 DANE TECHNICZNE
EPP-601
Napięcie sieciowe
3~ 380 V, 400 V, +/10%, 50 Hz
Prąd pierwotny I
maks
217 A przy 380 V, 206 A przy 400 V
Zakres ustawień 10 A / 84 A - 600 A / 200 V
Dopuszczalne obciążenie, cykl pracy 100% 600 A / 200 V
Moc wyjściowa, cykl pracy 100%
cięcie wysokoprądowe
cięcie niskoprądowe
znakowanie niskoprądowe
50 A przy 100 V / 600 A przy 200 V
35 A przy 94 V / 100 A przy 120 V
10 A przy 84 V / 100 A przy 120 V
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1 -7-
EPP-601
Maks. pobór mocy
przy współczynniku przerywalności 100%
120 kW
Napięcie obwodu otwartego U
0
cięcie wysokoprądowe
cięcie niskoprądowe
znakowanie
406 V przy 380 V
427 V przy 400 V
430 V przy 380 V
427 V przy 400 V
414 V przy 380 V
413 V przy 400 V
360 V przy 380 V
369 V przy 400 V
Temperatura pracy Od-10do40°C
Temperatura transportu Od-20do55°C
Wymiary, dł. x szer. x wys. 114,3 x 94,6 x 102,2 mm
Masa 850 kg
Stopień ochrony IP 23
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub
ciąć przy określonym obciążeniu nie powodującprzeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
Cykl pracy
Klasa szczelności.
Kod IP oznacza klasę szczelności, to znaczy określa, w jakim stopniu urządzenie jest odporne na
przedostawanie się do wewnątrz zanieczyszczeń st ałych i wody. Urządzenie z oznaczeniem IP 21
jest przeznaczone do zastosowania w pomieszczeniach.
4 INSTALACJA
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆŚMIERCIĄ! Podją
odpowiednie środki ostrożności, zapobiegające porażeniu prądem elektrycznym.
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych w źródle prądu należy upewni
się, że
źródłoprądu zostałoodłączone
wyłączy przełącznik przy gnieździe ściennym i
wyciągną
wtyczkę kabla zasilającego urządzenie z gniazda.
OSTRZEŻENIE!
Bardzo ważne jest podłączenie obudowy urządzenia do obwodu uziemiającego,
aby zapobiec porażeniom prądem elektrycznym i wypadkom. Należ upewni
się, że
uziemienie ochronne nie zostało pomyłkowo podłączone do żadnych przewodów
fazowych.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może
spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należyt ych środków
zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1 -8-
OSTROŻNIE!
Przewodzące cząstki kurzu lub zanieczyszczeń wewnątrz źródłaprądu mogą powodowa
przeskoki elektryczne.
Możetouszkodzi urządzenie. Nagromadzony kurz wewnątrz źródłaprądu możeby
przyczyną zwarcia (patrz rozdział dotyczący konserwacji).
4.1 Instrukcja podnoszenia
OSTRZEŻENIE!
Produkt należy podnosi wózkiem
widłowym lub w następujący sposób:
4.2 Kontrola przy dostawie
1. Zdją opakowanie i sprawdzi urządzenie pod kątem u krytych uszkodzeń,które
mogłyzosta przeoczone przy odbiorze przesyłki.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosi dostawcy.
2. Przed wyrzuceniem opakowania należy sprawdzi, czy nie pozosta ływnim
żadne elementy zapakowane luzem.
3. Sprawdzi wloty i wyloty powietrza chłodzącego i upewni się, żeniesą niczym
zablokowane.
4.3 Położenie
OSTROŻNIE!
Przy podnoszeniu źródłaprądu, a także podczas podnoszenia za pomocążurawia, należy
wykorzysta
obydwa uchwyty do podnoszenia.
S Minimalna dopuszczalna odległoś do ścian i innych przeszkód ograniczających
przepływ powietrza chłodzącego przed i za źródłem prądu wynosi 1 m.
S Źródłoprądu należy ustawi w taki sposób, aby umożliwi demontaż górnego
panelu i paneli bocznych na potrzeby konserwacji, czyszczenia i kontroli.
S Źródłoprądu należy ustawi stosunkowo blisko zabezpieczonego gniazda
zasilania.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1
-9-
S Podłoże pod źródłem prądu należy utrzymywa w czystości, aby zimne
powietrze nie przenosiło żadnych zanieczyszczeń.
S Wmiarę możliwości, otoczenie ur ządzenia powinno by wolne od kurzu, oparów
i nadmiernego ciepła. Czynniki te wpływają na wydajnoś chłodzenia.
4.4 Zasilanie
Źródłoprądu jest zasilane prądem 3-fazowym. Zasilanie sieciowe pochodzi z
gniazda z przełącznikiem, zabezpieczeniem antyprzepięciowym lub wyłącznikami
nadprądowymi, zgodnie z lokalnymi przepisami.
4.4.1 Zalecane bezp ieczniki i minimalny przekrój kab la
EPP-601 50 Hz
Napięcie sieciowe 380 V 400 V
Przekrój kabla sieciowego
mm
2
4 G 105*) 4 G 105*)
PrądfazowyI
1eff
206 A 217 A
Bezpiecznik,
antyprzepięciowy
250 A 250 A
*) Dostarczany przez klienta.
UWAGA! Przekrój kabla zasilającego i moc bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami
szwedzkimi. Źródłoprądu należystosować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
4.4.2 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego
1. Zdją panel po lewej stronie
2. Wsuną kabel sieciowy przez otwór (1) w tylnym panelu
3. Zamocowa kabel za pomocą odciążnika przy otworze
4. Podłączy uziemienie ochronne do głównego zacisku uziemiającego
5. Podłączy przewody fazowe do zacisków f azowych
1 Otwór na kabel sieciowy w tylnym panelu 2 Główny zacisk
uziemiający
3 Zaciski fazowe
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1
-10-
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta)
Kable zasilający i powrotny do cięcia plazmowego powinny zawiera przewody
miedziane o przekroju 105 mm
2
na 400 A i by obliczone na co najmniej 600 V.
4.5.1 Podłączanie kabli zasilającego i powrotnego, źdłoprądu w pracy
pojedyn czej
1. Zdją płytę zabezpieczającą z przodu źródłaprądu.
2. Wsuną kable wyjściowe p rzez otwory w dolnej części przedniego panelu lub
źródłaprądu bezpośrednio za przednim panelem.
3. Podłączy kable do zacisków wyjściowych w źródle prądu.
4. Założy płytę zabezpieczającą z przodu źródłaprądu.
Zdjęta płyta zabezpieczająca
PL
© ESAB AB 2007
(+)
(--)
bp07do1 -11-
EPP-601
Źródłoprądu
Kabel
powrotny
Elektroda
Łuk
pomocniczy
* Dla prądu 600 A zaleca się
stosowanie 2 przewodów
podłączonych równolegle o przekroju
105 mm
2
(przy współczynniku
przerywalności
100%).
* 2 przewody (+) 600 V
105 mm
2
do przedmiotu
obrabianego
* 2 przewody (-) 600 V
105 mm
2
w skrzynce zajarzania
łuku (generatorze
wysokich częstotliwości)
1 przewód 600 V
2,5 mm
2
do łuku
pomocniczego
złącze w skrzynce zajarzania
łuku (generatorze wysokich
częstotliwości)
4.6 Instalacja równoległa
Dwa źródłaprądu można połączy równolegle, aby uzyska wyższy prąd.
OSTROŻNIE!
Do cięcia poniżej 100 A należyużywa tylko jednego źródłaprądu. Zalecamy odłączenie
przewodu minusowego od dodatkowego źródłaprądu przed rozpoczęciem pracy z prądem
niższym od 100 A. Odłączony przewód należy odpowiednio zaizolowa
, aby zapobiec
ryzyku porażenia prądem elektrycznym.
4.6.1 Połączenie równoległedwóchźródeł prądu
OSTROŻNIE!
Główne źródłoprądu ma podwojony przewód elektrody (-). Dodatkowe źródłoprądu ma
podwojony przewód powrotny (+).
1. Podłączy wychodzące kable minusowe d o skrzynki zajar zania łuku (generatora
wysokich częstotliwości).
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1 -12-
2. Podłączy wychodzące kable plusowe do przedmiotu obrabianego.
3. Podłączy kable plusowe i minusowe m iędzy źródłami prądu.
4. Podłączy kabel łuku pomocniczego do zacisku łuku pomocniczego w źródle
prądu. Złącze łuku pomocniczego w dodatkowym źródle prądu nie jest używane.
Obwód łuku pomocniczego nie jest podłączany równolegle.
5. Ustawi przełącznik łuku pomocniczego (oznaczony HIGH/LOW) na
dodatkowym źródle prądu w pozycji LOW.
6. Ustawi przełącznik łuku pomocniczego (oznaczony HIGH/LOW) na g łównym
źródle pr ądu w pozycji HIGH.
7. Jeśli prądwyjściowy jest regulowany zdalnie przez sygnał wzorcowy prądu
stałego 0,0010,00 V, taki sam sygnał wzorcowy musi by podłączony do obu
źródeł prądu. Podłączy wyprowadzenie J1-G (prądstały dodatni 0,00 - 10,00 V)
obu źródeł prądu, po czym podłączy wyprowadzenie J1-P (ujemne) obu źródeł
prądu. Kiedy obydwa źródłaprądu są używane, prądwyjściowy można obliczy
za pomocą następującego wzoru: (prądwyjściowy) = (napięcie wzorcowe) x 160
w zakresie wysokoprądowym.
Źródłoprądu nie ma przełącznika napięcia sieciowego. Napięcie sieciowe wyłącza
się za pomocą przełącznika pr zy gnie ździe zasilania.
Połączen ie równoległedwóchźródeł prądu, kiedy oba urządzenia są używane.
EPP-601 EPP-601
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) Łuk
pomocniczy
(-)
Połączy
urządzenia za
pomocą kabli 105 mm
2
600 V
1 przewód 600 V
2,5 mm
2
do łuku
pomocniczego
złącze w skrzynce
zajarzania łuku
(generatorze wysokich
częstotliwości)
3 kable minusowe
600 V 105 mm
2
w skrzynce zajarzania
łuku
(generatorze wysokich
częstotliwości)
3kableplusowe
600 V 105 mm
2
do
przedmiotu
obrabianego
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1 -13-
Połączen ie równoległedwóchźródeł prądu, kiedy używane jest tylko jed n o
urządzenie.
Podłączenie zgodnie z poniższym schematem można wykona,kiedyużywane jest
tylko jedno źródłoprądu, do 600 A przy współczynniku przerywalności 100%.
EPP-601 EPP-601
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) (-)
Aby przełączy
pracę równoległą na
pojedynczą, należyodłączy
kable
minusowe od dodatkowego źródłaprądu i
zaizolowa
ich końcówki.
3kableplusowe
600 V 105 mm
2
do przedmiotu
obrabianego
3 kable minusowe
600 V 105 mm
2
w skrzynce
zajarzania łuku (generatorze
wysokich częstotliwości)
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu
Dwa połączone równolegle źródłaprądu mogą by używane do znakowania przy
prądzie obniżonymdo20Aidocięcia w zakresie prądów od 100 A do 1000 A. Po
dwóch modyfikacjach dodatkowego źródłaprądu, znakowanie można wykonywa
przy prądzie obniżonym do 10 A. M odyfikacje są wymagane tylko, jeśli znakowanie
ma by wykonywane prądem niższym od 20 A.
Modyfikacje do znako wan ia p rzy prądzie obniżonym do 10 A
1. Modyfikacje g łównego źródłaprądu: brak.
2. Modyfikacje dodatkowego źródłaprądu:
a. odłączy biały przewód od cewki K12
b. usuną zworkę międzyzaciskami7i8nakarciezaciskowej7(zworkajest
elementem karty zaciskowej).
UWAGA!
Te modyfikacje wyłą
czają jedynie wyjście prądowe dodatkowego źródłaprądu w
trybie znakowania. Nie mają wpływu na działanie wyjścia prądowego
dodatkowego źródłaprądu podczas cięcia w trybie nisko- ani wysokoprądowym.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do1
-14-
Praca dwóch połączonych równolegle źródeł prądu
1. Doprowadzi do głównego i dodatkowego źródłaprądu sygnaływłączania/
wyłączania styczników, znakowania/ cięcia ora z zakresu wysoko-/
niskoprądowego. Do obu źródeł prądu należy doprowadzi ten sam sygnał Vref.
2. W przypadku znakowania za pomocą połączonych równolegle źródeł prądu, jeśli
dodatkowe źródłoprądu nie jest zmodyfikowane, transmitancja prądowa zespołu
jest sumą transmitancji poszczególnych źródeł: Iout = 20 x Vref. Każde źródło
prądu będzie zasilane taką samą mocą.
W przypadku znakowania za pomocą połączonych równolegle źródeł prądu, jeśli
dodatkowe źródłoprądu jest zmodyfikowane, transmitancja prądowa zespołu
jest równa transmitancji g łównego źródłaprądu: Iout = 10 x Vref. Obydwa źródła
prądu włączają się po podaniu sygnałuwłączenia stycznika, ale wyjście prądowe
dodatkowego źródłaprądu jest wyłączone w trybie znakowania.
3. Gdy cięcie odbywa się w zakresie niskoprądowym, transmitancja prądowa
zespołu jest równa sumie transmitancji obu źródeł: Iout = 20 x Vref. W przypadku
prądów cięcia poniżej 100 A należyodłączy kable minusowe od dodatkowego
źródłaprądu i zaizolowa ich końcówki, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem
elektrycznym. Przy odłączonym dodatkowym źródle prądu, transmitancja
prądowa zespołu jest równa transmitancji głównego źródłaprądu: Iout = 10 x
Vref.
4. Gdy cięcie odbywa się w zakresie wysokoprądowym, transmitancja prądowa
zespołu jest równa sumie transmitancji obu źródeł:Iout=160xVref.W
przypadku prądów cięcia poniżej 100 A należyodłączy kable minusowe od
dodatkowego źródłaprądu i zaizolowa ich końcówki, aby zapobiec r yzyku
porażenia pr ądem elektrycznym. Należyuży trybu niskoprądowego.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2 -15-
5 ÜZEMELTETÉS
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z n iniejszym
sprzętem znajdują się na stronie 4.Należy zapoznać się znimiprzed
przystąpieniem do jego użytko wan ia.
5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök
1 Csatlakozás a hűtőegységhez 9 Kezelőszervek az árambeállításokhoz
2 Kapcsoló a tényleges és a beállítási érték
kijelzéséhez
10 Kapcsoló a vezérlőpanelhez vagy távirányí
egységhez
3 Ampermérő 11 Fehér jelzőlámpa, az áramellátás
bekapcsolva
4 Voltmérő 12 Fehér jelzőlámpa, a motorvédő relé
bekapcsolva
5 Vészleállítás 13 Narancsszínű jelzőlámpa, túlmelegedés
6 Csatlakozás a vészleállításhoz 14 Vörös jelzőlámpa, hiba
7 Kapcsoló a nagy vagy kis pilotív áramhoz 15 Vörös jelzőlámpa, újraindítási hiba
8 Csatlakoztatás a távirányító egységhez,
CNC egység
5.1.1 A szimbólu mok ismertetése
Vészleállítás (5) Pilotív áram (7)
Távirányító egység (8) Áram (9)
Hálózati feszültség (11) Motorvédő relé be (12)
Túlmelegedés (13) Hibajelzés (14, 15)
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2
-16-
5.1.2 Vezérlőpanel
Hálózati feszültség kijelzője (11)
Akkor világít, amikor a hálózati feszültség csatlakoztatva van az áramforráshoz.
Motorvédő relé be (12)
Akkor világít, amikor a hálózati feszültség relé be van kapcsolva
Túlmelegedés elleni védelem (13)
Akkor világít, amikor az áramforrás túlmelegedett.
Hibajelzés (14)
Akkor világít, amikor a vágási folyamat nem működik rendeltetésszer űen, vagy
amikor a bejövő hálózati feszültség ±10%-nál nagyobb értékkel tér el a normál
értéktől.
Újraindítást ig én ylő hibajelzés (15)
Súlyos hiba esetén világít. A bejövő hálózati feszültséget le kell kapcsolni és
visszakapcsolás előtt legalább 5 másodpercet kell várakozni.
Áramvezérlő potenciométer (9)
Az áramforrás az alacsony áramtartományban 10100 A, a magas áramtar-
tományban 50600 A között állítható be. Csak PANEL módban használatos.
Kapcsoló vezérlő panel / távirányí üzemmód (10)
Ezzel a kapcsolóval választható ki, hogy honnan vezéreljék az áramot.
S Ha a kapcsoló helyi vezérlés üzemmódban, PANEL módban van, használja a
vezérlőpanelen lévő potenciométert.
S Ha a kapcsoló távirányítás üzemmódban, REMOTE módban van, az áramot
külső jellel lehet vezérelni (CNC).
HIGH/LOW kapcsoló a pilotívhez (7)
A kívánt pilotív áram beálításához használandó. A LOW [ALACSONY] mód
legfeljebb 100 A vágási árammal működik a legjobban, de ez változhat a használt
gáz és pisztoly típusától és az anyagtól függően. Az égőhöz mellékelt használati
útmutatóban található vágási adatok között van megadva a magas/alacsony érték
beállításának módja. Amikor az áramforrás jelölés módban van, ennek a
kapcsolónak LOW [ALACSONY] állásban kell lennie.
Csatlakozás a vészleállításhoz (6)
A vészleállítás csatlakozása hozzáférést biztosít a vészleállítás csatlakozásának
megszakításához. A vezető a J4-A-hoz és a J4-B-hez csatlakozik és akkor szakad
meg a csatlakozás, amikor a vészleállító gombot megnyomják. Ez jelet továbbít a
plazmavágó berendezéshez arról, hogy az ármaforrás vészleállítási üzemmódban
van.
Vészleállító gomb (5)
A vészleállító gomb működteti a vészleállító kapcsolót. A gomb megnyomásakor
aktiválódik a vészleállító állapot. Az áramforrás nem szolgáltat energiát, még indítási
jel esetén sem.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2
-17-
Kijelző ablak (3, 4)
Vágás és jelölés során ezekben az ablakokban jelenik meg a feszültség és az áram
értéke. Az ampermérő úgy kapcsolható, hogy a vágás megkezdése előtt mutassa a
tényleges beállított értéket, jelezve, hogy mekkora lesz a vágási áram.
Kapcsoló a tén yleges értékhez/beállítási érték kijelző (2)
Kapcsoló a vágási áram tényleges értéke ACTUAL AMPS [TÉNYLEGES A] és a
beállított érték PRESET AMPS [ELŐRE MEGADOTT A] kijelzése közötti váltáshoz.
A kapcsoló felfelé áll vissza, ACTUAL AMPS [TÉNYLEGES A] módba. ACTUAL
AMPS [TÉNYLEGES A] módban a vágási áram tényleges értéke látható az
ampermérő kijelzőjének ablakában.
PRESET AMPS [ELŐRE MEGADOTT A] módban (le), a vágási áram beállítási
értékének közelítő értéke látható. Az érték Vref 010 V DC-nél [egyenáram] a
feszültség r eferenciajel mérésével állapítható meg . A referenciajel az áram
potenciométerről vehető, amikor a PANEL/REMOTE vezérlő kapcsololó PANEL helyi
módban van (fenn) és a ( J1-J / J1-L(+)) távoli referenciáról, amikor a vezérlő
kapcsoló REMOTE vezérlő kapcsoló módban van (lent). A kijelzett beállított érték
mind a m agas, mind az alacsony üzemmódban közelítő érték az áram tényleges
értékéhez képest.
A kapcsoló a vágási folyamat befolyásolása nélkül bármikor átkapcsolható ACTUAL
AMPS állásból PRESET AMPS állásba.
5.1.3 Üzemmódok: vágás nagy, illetve kis árammal és jelölési mód
1. Az áramforrásnak két vágási módja van. nagy áram és kis áram. Kis áram
módban 35100 A közötti vágási áram használható, ami Vref 3,5010,00 V
közötti feszültség referenciajelnek felel meg. Nagy áram módban, a vágási áram
50600 A között fokozatmentesen szabályozható a vezérlőpanelen lévő áram
potenciométerrel vagy a J1-hez csatlakoztatott távoli referenciajellel. Az
EPP-601-ben a gyári beállítás a kis áram mód. A nagy áram mód használata
esetén a J1-T-hez 115 V AC-t [váltkaozó áram] kell biztosítani a J1-T és a J1-R
közötti szigetelt érintkezővel.
A távoli jel használata esetén 50 A referenciajel felel meg 0,625 V DC-nek és
600 A felel meg 7,50 V DC-nek. Ha a távoli referenciajel m eghaladja a 7,50 V
DC-t, az áramforrás belső leszabályozó áramkörei max. 680 A-ra korlátozzák a
vágási áramot.
Az EPP-601-ben a gyári beállítás a vágás. A jelölési módra való átkapcsoláshoz
az ehhez szükséges vezérlő jelet a távirányító egység szolgáltatja.
2. A kapcsolót a külső leválasztott relé vagy külső leválasztott kapcsoló állítja át
jelölés módba, amely a J1-R-t a J1-M-hez (115 V AC) csatlakoztatja. Jelölés
módban az érintkezés zárásának legalább 50 mp-vel az indítási parancs (az
érintkezés be jel) előtt kell megtörténnie.
Jelölés módban a kimenő áram 10100 A között fokozatmentesen
szabályozható a vezérlőpanelen lévő áram potenciométerrel vagy a J1-hez
csatlakoztatott távoli referenciajellel. Jelölés módban az APP-601 automatikusan
kis áram módba kapcsol.
Kis áram módban távirányítás esetén a 10 A referenciajel 1,00 V DC-nek, 100 A
10,00 V DC-nek felel meg. Nagy áram módban, távirányítás esetén az 50 A
referencia jel feszültség (Vref) 0,625 V DC-nek, 600 A 7 ,50 V DC-nek felel meg.
Ha a távoli referenciajel meghaladja a 7,50 V DC-t, az áramforrás belső
leszabályozó áramkörei max. 680 A-ra korlátozzák a vágási áramot.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2 -18-
Jelölés módban ívgyújtáshoz, amikor a vágási mód ki van kapcsolva, a
kiegészítő áramkört használják. Az így adódó üresjárási feszültség kb. 360 V
normál bejövő hálózati feszültség mellett*. Ekkor a K12 lezár és az R60-at az
R67-hez csatlakoztatja a kimenő áramkörban. Ezek az ellenállások a kis
árammal végzett jelölés során stabilizálják az áramot. Jelölés módban, 10-100 A
áramtartományban az áramforrás 100% relatív bekapcsolási időtartam mellett
működhet.
A 10 A kimenő áram az R60-as és az R67-es ellenállás használatával érhető el.
A gyárilag beállított legalacsonyabb indító áram (az SW2 kapcsolóval beállítva) 5
A. A 2. kapcsoló (SW2) gyári beállítása, amely a szerelőajtó mögött, a
vezérlőkártyán, jobbra az elülső panelen található, ha az 5., 6., 7. és 8. kapcsoló
le van kapcsolva (lent).
* Kb. 345 V a 380/400 V verzióban, 380 V hálózati feszültség esetén.
5.2 Vágás vagy jelölés megkezdése
1. A csatlakozó aljzatnál lévő kapcsoló bekapcsolásával kapcsolja
be a készüléket (az áramforrásnak nincs saját hálózati
kapcsolója). A hálózati áramellátás lámpája világít és a
hibajelző lámpa villog, majd kialszik.
2. Húzza ki a vészleállító gombot.
3. A vezérlőpanelen vagy távoli üzemmódban válassza ki a
működési módot.
4. Állítsa a pilotkapcsolót a kívánt állásba (HIGH vagy LOW). Ha
HIGH vagy LOW módban a pilotívet távirányítással kívánják
vezérelni, a panelen lévő kapcsolónak LOW módban kell
lennie, lásd a pisztoly használati útmutatójában a vágási adatokat.
5. A panelről vezérelt helyi üzemmódban a kijelzőn
megjeleníthető az áram beállítási értéke az ACTUAL
AMPS/PRESET AMPS kijelző kapcsolóval. Módosítsa a
beállítási áramot úgy, hogy a kívánt érték jelenjen meg az
ampermérő kijelzőjének ablakában. Távoli üzemmódban a
kijelző kapcsolójának PRESET AMPS módban kell lennie, hogy
megjelenjen az a beállítási áram, amelyre a távoli üzemmódú
rendszert eredetileg beállították.
6. Indítsa a plazmavágást. Ez jelentheti az egyéb opciók kézi
beállítását, a berendezés konfigurációjától és hatókörétől
függően.
7. A vezérlőpanelről vezérelt helyi üzemmódban a vágás
megkezdésekor állítsa b e az áramot a kívánt értékre.
8. Ha a vágási vagy jelölési üzemmód nem indul be, ellenőrizze a
hibajelző lámpákat. Amennyiben a hibajelző lámpa nem
kapcsol be, lásd a hibakeresésről szóló fejezetet.
MEGJEGYZÉS!
A hibajelző lámpa akkor villog, ha először a relét kapcsolja be,
és jelzi, hogy a direkt árambusz normál módon be van
kapcsolva.
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2 -19-
6 KARBANTARTÁS
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET!
A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a csatlakozónál lévő
kapcsot.
FIGYELEM!
Sűrített levegővel való lefúvatás esetén fennáll a szemsérülés veszélye.
S
Az áramforrás tisztításakor használjon jóváhagyott védőszemüveget.
S
Csak kis nyomású levegőt használjon.
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET!
Az áram visszakapcsolása előtt mindig szerelje vissza a tisztításkor eltávolított
összes burkolati elemet.
OSTROŻNIE!
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie
gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
OSTROŻNIE!
Ha a hideg levegő útja bármilyen októl elzáródik, az áramforrás túlmelegedhet.
Ahőkapcsolók működésbe léphetnek, és megakadályozhatják a folyamatos üzemelést.
Ne használjon légszűrőket ezen az áramforráson.
A szellőzőnyílások és a légcsatornák legyenek por- és akadálymentesek.
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i
niezawodności.
Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia
elektryczne (osoba upoważniona).
PL
© ESAB AB 2007
bp07do2 -20-
6.1 Ellenőrzés és tisztítás
Az áramforrás következő pontjait rendszeresen kell ellenőrizni é s/vagy tisztítani.
1. Sprawdzić podłączenie kabla powrotnego do przedmiotu obrabianego.
2. Ellenőrizze, hogy a munkadarab védőföldelése biztonságosan legyen
csatlakoztatva az áramforrás házának földelő csatlakozójához.
3. Ellenőrizze a plazmavágó pisztoly hővédő pajzsát. Ha sérült, cserélje ki.
4. Naponta ellenőrizze azelektródát és afúvókát, hogy nem kopottak-e. Távolítsa el
az olvadékot, és cserélje ki az elektródát és a fúvókát, ha szükséges.
5. Ellenőrizze, hogy a kábelek vagy a tömlők nem sérültek vagy görbültek meg.
6. Ellenőrizze, hogy minden csatlakozó dugó, csatlakozó és földelő terminál
csatlakozása stabil legyen.
7. Száraz, tiszta, kis nyomású sűrített levegővel portalanítsa az összes alkatr ész
légcsatornáját, különösen azokat, amelyek az áramforrás előlapján lévő
hűtőbordáktól indulnak. A por hőszigetelő hatású és csökkenti a hűtőkapacitást.
Használjon dőszemüveget.
8. Gondoskodjon róla, hogy minden bemenő hálózati csatlakozást szétkapcsoljon.
Használjon dőszemüveget és maszkot, és kis nyomású, száraz sűrített
levegővel fúvassa tisztára az áram forrás belsejét.
6.2 Olajozás
S Egyes áramforrásokban a ventilátorok olajtömlőkkel vannak felszerelve. Ezeket
a ventilátorokat évente olajjal kell megolajozni.
S Az összes többi EPP-601 áramforrás folyamatosan olajozott ventilátor motorral
rendelkezik, amely nem igényel rendszeres karbantartást.
7 HIBAKERESÉS
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET!
A berendezés ellenőrzését vagy javítását kizárólag megfelelő szakismerettel
rendelkező személyeknek engedélyezze. Az elektromos munkákat mindig
engedéllyel rendelkező villanyszerelők végezzék.
VIGYÁZAT!
Azonnal állítson le minden munkát, ha az áramforrás nem működik hibátlanul.
A berendezésben csak szakképzett személyeknek engedélyezze a hibakeresést.
Kizárólag az ajánlott pótalkatrészeket használja.
Mielőtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alább ja vasolt ellenőrzési és
vizsgálati módszerekkel:
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB EPP-601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi