ESAB EPP-360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 925 PL 20110517
EPP-360
Instrukcja obsługi
© ESAB AB 2010
DECLARATION OF CONFORMITY
According to
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into for ce 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005
Type of equipment
Plasma Cutting power source
Brand name or tr ade mark
ESAB
Type designation etc.
EPP--360, Valid from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)
EPP--360 is used in installations for mechanized plasma cutting
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone number, telefax number:
ESAB AB
Esabväge n, SE--695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
EN 60974--1, Arc welding equipment Part 1: Welding power sources
EN 60974--10, Arc welding equipment Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential.
This apparatus EPP--360 constitute a part of the electrical installation of a machine
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Place and Date:
Laxå 2010--09--15
Signatur Position / Befattning
Global Direc tor
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
-2-
TOCo
-3-
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
1 BEZPIECZEŃSTWO 4................................................
2 WPROWADZENIE 6..................................................
2.1 Urządzenie 6...............................................................
2.2 Właściwości i cechy 6........................................................
3 DANE TECHNICZNE 6................................................
4MONTAŻ 7..........................................................
4.1 Instrukcja podnoszenia 8.....................................................
4.2 Kontrola przy dostawie 8.....................................................
4.3 Położenie 8................................................................
4.4 Zasilanie 9.................................................................
4.4.1 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego 9..........................
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta) 10.........................
4.5.1 Kable wyjściowe (dostarczane przez klienta) 10..............................
4.5.2 Podłączanie kabli zasilającego i powrotnego 10..............................
4.6 Instalacja równoległa11.......................................................
4.6.1 Połączenie równoległedwóchźródeł prądu 11...............................
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu 12........
4.7 Przyłącza kabli zasilających 13.................................................
5OBSŁUGA 14.........................................................
5.1 Przyłącza i elementy nastawcze 14.............................................
5.1.1 Objaśnienie symboli 15...................................................
5.1.2 Panel sterowania 15.....................................................
5.2 Tryby pracy 16...............................................................
5.2.1 Źródłoprądu w pracy pojedynczej (używane z modułem CNC, oferuje dwa podstawowe
tryby pracy) 16..........................................................
5.2.2 Wiele źródeł prądu 18....................................................
5.3 Rozpoczynanie cięcia i znakowania 18..........................................
6 KONSERWACJA 19...................................................
6.1 Kontrola i czyszczenie 20.....................................................
7 USUWANIE USTEREK 21..............................................
7.1 Lista kodów usterek 22........................................................
8 ZAMAWIANIE CZ„ŚCI ZAMIENNYCH 23................................
SCHEMAT 25............................................................
NUMER ZAMÓWIENIOWY 31.............................................
© ESAB AB 2010
bp08do1 -4-
1 BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą
być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami
dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady
działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego działaniu
S odpowiednich środków ostrożności
S spawaniu i cięciu
2. Operator musi upewnić
się, że:
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje siężadna nieupoważniona
osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi być:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne,
odzież ognioodporna, rękawice ochronne.
S Nie należy nosićżadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki,
itp., które mogłyby się ocoś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
5. Ogólne środki ostrożności
S Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony.
S Pracanasprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowiedni sprz
ętgaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1
-5-
Spawanie i cięcie łukowe możezagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób
przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachowa ć szczególne
środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa
i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - możebyć przyczynąśmierci.
S Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami.
S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą,mokrymi
rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj gł
owę z dala od wyziewów.
S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą,ochronę oczu i odzież ochronną.
S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich
osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego
stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed ha
łasem.
S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio
przeszkolony personel
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
OSTROŻNIE!
Przed instalacją i rozruchem urządzenia
należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używaćźródłaprądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
OSTROŻNIE!
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie
zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu
zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich
lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu
kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1 -6-
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do cięcia plazmowego.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekaza
ć
do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużyt ego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa
krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy
przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o
odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
2WPROWADZENIE
Źródłoprądu EPP 360 służy do zasilania urządzeń do znakowania i zmechanizo-
wanego szybkiego cięcia p lazmowego. Możeby stosowane z takimi urządzeniami,
jak palniki PT-15, PT-19XLS, PT-600 i PT-36 oraz skomputeryzowany system
regulacji przepływu i podłączania gazu Smart Flow II.
2.1 Urządzenie
Wraz ze źródłem pr ądu jest dostarczana:
S Instrukcja obsługi
2.2 Właściwości i cechy
S Chłodzenie powietrzem
S Zabezpieczenie przed podłączeniem nieprawidłowego zasilania
S Zabezpieczenie termiczne przed przeciążeniem
S Możliwoś połączenia równoległego w celu zwiększenia zakresu prądowego.
3 DANE TECHNICZNE
EPP 360
Napięcie sieciowe
3~ 380 V, 400 V +/10%, 50 Hz
Prąd pierwotny I
maks.
139 A przy 380 V, 132 A przy 400 V
Zakres ustawień
znakowanie
cięcie
5 A - 200 A
10 A - 36 A
30 A - 720 A
Obciążenie dopuszczalne przy
100% cyklu pracy
360 A/ 200 V
Wydajnoś przy prądzie maksymalnym
90%
Współczynnik mocy przy prądzie
maksymalnym
90%
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1 -7-
EPP 360
Napięcie obwodu otwartego U
0
342 V przy 380 V
360 V przy 400 V
Temperatura pracy Od-10do+40° C
Temperatura transportu Od-20do+55° C
Wymiary: dł. x szer. x wys. 1 200 x 603 x 1 035 mm
Masa 475 kg
Stopień ochrony IP21
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub
ciąć przy określonym obciążeniu nie powodującprzeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
Cykl pracy
Klasa szczelności.
Kod IP oznacza klasę szczelności, to znaczy określa, w jakim stopniu urządzenie jest odporne na
przedostawanie się do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wody. Urządzenie z oznaczeniem IP 21
jest przeznaczone do zastosowania w pomieszczeniach.
4MONTAŻ
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆŚMIERCIĄ!
Należy podją
odpowiednie środki ostrożności związane z porażeniem prądem
elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych w źródle prądu należy
upewni
się, że źdłoprądu zostałoodłączone wyłączy przełącznik przy
gnieździe ściennym i wyciągną
wtyczkę kabla zasilającego urządzenie z gniazda.
OSTRZEŻENIE!
Zlekceważenie tych zaleceń możeprowadzi do poważnych obrażeń ciała, śmierci
i zniszczenia mienia. Postępowa
według instrukcji, aby zapobiec wypadkom i
obrażeniom. Przestrzega
lokalnych i krajowych przepisów elektrycznych w
zakresie bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe uziemienie grozi obrażeniami ciałalubśmiercią. Obudowa
urządzenia musi by
podłączona do zgodnego z normami uziemienia. Należy
upewni
się, że uziemienie ochronne nie zostało pomyłkowo podłączone do
żadnych zacisków fazowych.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1 -8-
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może
spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należyt ych środków
zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
OSTROŻNIE!
Przewodzące cząstki kurzu lub zanieczyszczeń wewnątrz źródłaprądu mogą powodowa
przeskoki elektryczne, mogące uszkodzi urządzenie. Nagromadzony kurz wewnątrz
źródłaprądu możeby
przyczyną zwarcia (patrz rozdział dotyczący konserwacji).
4.1 Instrukcja podnoszenia
OSTRZEŻENIE!
Produkt należy podnosi wózkiem
widłowym lub w następujący sposób:
4.2 Kontrola przy dostawie
1. Zdją opakowanie i sprawdzi urządzenie pod kątem ukrytych uszkodzeń,które
mogłyzosta przeoczone przy odbiorze przesy łki.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosi dostawcy.
2. Przed wyrzuceniem opakowania należy sprawdzi, czy nie pozostaływnim
żadne elementy zapakowane luzem.
3. Sprawdzi wloty i wyloty powietrza chłodzącego i upewni się, żeniesą niczym
zablokowane.
4.3 Położenie
S Z przodu i z tyłuurządzenia należyzostawi wolną przestrzeń w odległości
minimum 1 m, aby umożliwi przepływ powietrza chłodzącego.
S Należyuwzględni koniecznoś demontażu górnego panelu i paneli bocznych w
celu konserwacji, czyszczenia i kontroli.
S Źródłoprądu należy ustawi stosunkowo blisko odpowiednio zabezpieczonego
gniazda zasilania elektrycznego.
S Nie należy blokowa przestrzeni pod źródłem prądu, aby umożliwi przepływ
powietrza chłodzącego.
S Wmiarę możliwości, otoczenie urządzenia powinno by wolne od kurzu, oparów
i nadmiernego ciepła. Czynniki te wpływają na wydajnoś chłodzenia.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1
-9-
4.4 Zasilanie
Źródłoprądu jest zasilane pr ądem 3-fazowym. Zasilanie musi pochodzi z gniazda
wyposażonego w przełącznik, zabezpieczenia antyprzepięciowe lub wyłączniki
nadprądowe, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla
EPP 360 50 Hz
Napięcie sieciowe 380 V 400 V
Przekrój kabla sieciowego
mm
2
4 G 95*) 4 G 95*)
PrądfazowyI
1eff
139 132
Bezpiecznik,
antyprzepięciowy
200 A 200 A
*) Dostarczany przez klienta.
UWAGA! Przekrój kabla zasilającego i moc bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami
szwedzkimi. Źródłoprądu należystosować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
4.4.1 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego
1 Otwór rewizyjny na kabel
zasilający (tylny panel)
2 Główny zacisk uziemiający 3 Główne zaciski
1. Zdją mały tylny panel źródłaprądu.
2. Wsuną kable przez otwór rewizyjny w tylnym panelu.
3. Zamocowa kable za pomocą odciążnika przy otworze rewizyjnym.
4. Podłączy przewód uziemiający do kołka na obudowie.
5. Podłączy przewody zasilające do głównych zacisków.
6. Przed podłączeniem zasilania należyzałoży tylny panel.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1
-10-
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta)
Kable zasilający i powrotny do cięcia plazmowego powinny zawiera przewody
miedziane o przekroju 105 mm
2
na 400 A i by obliczone na co najmniej 600 V.
4.5.1 Kable wyjściowe (dostarczane przez klienta)
Kable wyjściowedocięcia plazmowego (dostarczane przez klienta) należywybra,
przyjmując zasadę jednego izolowanego kabla miedzianego 4/0 AWG, 600 V na
każde 400 A prądu wyjściowego.
4.5.2 Podłączanie kabli zasilająceg o i po wrotnego
1. Otworzy płytę zabezpieczającą z przodu źródłaprądu.
2. Wsuną kable przez otwory w dolnej części źródłaprądu bezpośrednio za
przednim panelem.
3. Podłączy kable do zacisków wyjściowych w źródle prądu.
4. Zamkną przedni panel.
Zamknięty przedni panel zabezpieczający
Otwarty przedni panel zabezpieczający
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1 -11-
4.6 Instalacja równoległa
Dwa źródłaprądu można połączy równolegle, aby uzyska wyższy prąd.
4.6.1 Połączenie równoległedwóchźródeł prądu
OSTROŻNIE!
Główne źródłoprądu ma podwojony przewód elektrody (-). Dodatkowe źródłoprądu ma
podwojony przewód powrotny (+).
1. Podłączy wychodzące kable minusowe do skrzynki zajarzania łuku (generatora
wysokich częstotliwości).
2. Podłączy wychodzące kable plusowe do przedmiotu obrabianego.
3. Podłączy kable plusowe i minusowe między źródłami prądu.
4. Podłączy kabel łuku pomocniczego do zacisku łuku pomocniczego w źródle
prądu. Złącze łuku pomocniczego w dodatkowym źródle pr ądu nie jest używane.
Obwód łuku pomocniczego nie jest podłączany równolegle.
5. Podłączy równoległy kabel sterowania między źródłami prądu.
6. Podłączy kabel sterowania CNC do głównego źródłaprądu.
Źródłoprądu nie ma przełącznika napięcia sieciowego. Napięcie sieciowe wyłącza
się za pomocą przełącznika przy gnieździe zasilania.
EPP-360 EPP-360
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) Łuk
pomocnicz
y
(-)
Kabel stero-
wania do
chłodnicy
Równoległy kabel sterowania
do źródeł prądu
Kabla stero-
wania CNC
2 kable
plusowe
600 V 105 mm
2
do przedmiotu
obrabianego
1 przewód 600 V
2,5 mm
2
do
skrzynki zajarzania łuku
(generatora wysokich
częstotliwości)
2 kable minusowe
600 V 105 mm
2
w skrzynce zajarzania
łuku
(generatorze wysokich
częstotliwości)
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1 -12-
Równoległepołączenie dwóch źródeł prądu, kiedy używane jest tylko jedn o
urządzenie.
EPP-360 EPP-360
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) (-)
Równoległy kabel
sterowania do źródeł prądu
Kabel stero-
wania do
chłodnicy
Aby przełączy
pracę równoległą na
pojedynczą, należyodłączy
kable
minusowe od dodatkowego źródła
prądu i zaizolowa
ich końcówki.
2kableplusowe
600 V 105 mm
2
do przedmiotu
obrabianego
2 kable minusowe 600 V 105 mm
2
w
skrzynce zajarzania łuku
(generatorze wysokich częstotliwości)
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu
Dwa połączone równolegle źródłaprądu EPP-360 mogą by używane do
znakowania przy prądzie obniżonymdo10Aidocięcia w zakresie prądów od 30 A
do 720 A.
Praca dwóch połączo nych równolegle źródeł prądu
1. Sygnał doprowadza do głównego źródłaprądu cyfrowe sygna ły logiczne start/
stop, znakowania/ cięcia i wysokiego zakresu prądowego, a także cyfrowe
sygnały logiczne wejściowe lub analogowe sygnaływejściowe do sterowania
sygnałami prądu łuku pomocniczego do głównego źródłaprądu zar ó wno do
znakowania, jak i do cięcia. Podczas znakowania obydwa źródłaprądu są
włączone, ale sygnały znakowania wyłączają wyjście prądowe dodatkowego
źródłaprądu.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do1
-13-
4.7 Przyłącza kabli zasilających
1 Zdalne sterowanie (CNC) 2 Podłączone równolegle źródłoprądu
3Chłodnica 4 Przyłącze wyłącznika awaryjnego
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2 -14-
5OBSŁUGA
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym
sprzętem znajdują się na stronie 4.Należy zapoznać się znimiprzed
przystąpieniem do jego użytko wan ia.
5.1 Przyłącza i elementy nastawcze
1 Przyłącze chłodnicy 9 Woltomierz
2 Przyłącze do podłączonego równolegle
źródłaprądu
10 Przełącznik panelu sterowania lub
przystawki zdalnego sterowania
3 Przyłącze przystawki zdalnego sterowania,
moduł CNC
11 Przełącznik wyświetlania wartości
rzeczywistej i zadanej
4 Wyłącznik nadprądowy modułu CNC. 12 Sterowanie ustawieniami prądu
5 Wyłącznik awaryjny 13 Przyłącze wyłącznika awaryjnego
6 Amperomierz 14 Podłączanie kabla sieciowego (dostarczany
przez klienta)
7 Czerwona kontrolka, błąd ponownego
uruchamiania
15 Bezpiecznik 15 A
8 Pomarańczowa kontrolka, przegrzanie
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2
-15-
5.1.1 Objaśnienie symboli
Przegrzanie (8) Wskazanie usterki (7)
Wyłącznik awaryjny (5)
Przyłącze wyłącznika
awaryjnego (13)
Praca lokalna (10)
Przystawka zdalnego
sterowania (10)
Prąd łuku pomocniczego
(11)
Prąd (12)
5.1.2 Panel sterowania
Przełącznik wyświetlania wartości rzeczywistej/ zad anej (11)
S Położenie środkowe: parametry cięcia; wyświetlana jest wartoś rzeczywista.
S Położenie górne: wyświetlana jest wartoś prądu łuku pomocniczego podczas
obsługi lokalnej lub zdalnej.
S Położenie dolne: wyświetlana jest wartoś prądu cięcia podczas obsługi lokalnej
lub zdalnej.
Zabezp ieczen ie przed przegrzaniem ( 8)
Świeci, kiedy dojdzie do przegrzania źródłaprądu.
Wskazanie usterki (7)
Świeci, kiedy wystąpi usterka wymagająca ponownego uruchomienia źródłaprądu.
Potencjometr kontroli prądu (12)
Zakres dla źródłaprądu wynosi od 30 do 720 A. Używany tylko w trybie PANEL.
Przełącznik panelu sterowania / zdalnej obsługi (10)
Ten przełącznik służy do wyboru źródłasterowaniaprądem.
S Po ustawieniu w tryb lokalnego sterowania, PANEL, należyużywa
potencjometru pr ądu.
S Po ustawieniu w tryb zdalnego sterowania, REMOTE, prąd jest sterowany przez
sygnał zewnętrzny (CNC).
Okno wyświetlacza (6, 9)
Wyświetla napięcie i prąd podczas cięcia. Przed rozpoczęciem cięcia można włączy
amperomierz, aby obserwowa wysokoś prądu cięcia lub znakowania, lub prądu
łuku pomocniczego patrz A powyżej. Okno wyświetlacza wyświetla także kody
usterek.
Przyłącze wyłącznika awaryjnego (13)
Przyłącze wyłącznika awaryjnego udostępnia styk przerywający wyłącznika
awaryjnego. Styk jest połączony z wyprowadzeniami J4-A i J4-B i zostaje rozwarty
po naciśnięciu przycisku wyłącznika awaryjnego. Powoduje to przekazanie sygnału
do urządzenia d o cięcia plazmowego z informacją, że źródłoprądu jest w trybie
wyłączenia awaryjnego.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2
-16-
Przycisk wyłącznika awaryjnego (5)
Przycisk wyłącznika awaryjnego steruje przełącznikiem wyłącznika awaryjnego.
Kiedy przycisk zostanie naciśnięty, wyłącznik awaryjny ma status aktywny. Źródło
prądu nie może zapewni zasilania, nawet po podaniu sygnału rozruchowego.
Wyłącznik nadprądowy (MCB) CB1 - 3 A (4)
Przełącznik dla 115 V AC do modułu CNC.
5.2 Tryby pracy
Wtrybiecięcia, prąd wychodzący ze źródłaprądu można regulowa bezstopniowo w
zakresie od 30 do 200 A za pomocą potencjometru pr ądu na panelu sterowania lub
zdalnego sygnału wzorcowego, podłączonego do wyprowadzenia J1.
Kiedy używane są zdalne sygnały wzorcowe, 1 V odpowiada 36 A, a 360 A
odpowiada napięciu sygnału 10,00 V DC.
Źródłoprądu ma standardowo ustawione cięcie. Aby przełączy je w tryb
znakowania, należy poda sygnał sterowania z przystawki zdalnego sterowania.
Przełącznik ustawia się w tryb znakowania za pomocą zewnętrznego izolowanego
przekaźnika lub pr zełącznika, który łączy wyprowadzenie J1-R (115 V AC) z J1-C.
Schemat połączeń elektrycznych znajduje się na wewnętrznej stronie tylnego
panelu. Z amknięcie styku dla trybu znakowania musi nastąpi co najmniej 50 ms
przed wydaniem polecenia rozruchu lub zwarciem styku.
W trybie znakowania CNC, prąd wychodzący można regulowa bezstopniowo w
zakresie od 0 d o 36 A za pomocą zdalnego sygnału wzorcowego, podłączonego do
wyprowadzenia J1. W obsługiwanym lokalnie trybie znakowania, prąd wychodzący
można regulowa bezstopniowo w zakresie od 0 do 18 A za pomocą potencjometru
prądu na panelu sterowania (ustawienie standardowe przy dostawie). Je śli styk
SW1-1, który jest otwarty na panelu sterowania, zamknie się, zakres wynosi od 0 do
18 A.
Kiedy używane są zdalne sygnały wzorcowe, 1 V odpowiada 3,6 A, a 36 A
odpowiada napięciu sygnału 10,00 V DC.
5.2.1 Źdłoprądu w pracy po jed yn czej (używan e z modułem CNC, oferuje
dwa podstawowe tryby pracy)
1. Obsługa lokalna z panelu sterowania (przełącznik na źródle prądu) Przełącznik
obsługi lokalnej/ zdalnej w lokalnym trybie sterowania, PANEL. Używany z
ograniczonym modułem CNC, który podaje tylko sygnały start/ stop do źródła
prądu. Mikrokontroler źródłaprądu wykorzystuje ustawienie analogowe z
potencjometru na panelu sterowania jako sygna ł wartości zadanej prądu cięcia.
Na podstawie tych wartości oblicza początkową wartoś prądu cięcia, prądu łuku
pomocniczego i czas narastania prądu. Wartości prądu cięcia i prądu łuku
pomocniczego można wyświetli przed cięciem, przesuwającsprężynowy
przełącznik powrotny w położenie wyświetlania wartości zadanej prądu cięcia i
prądu łuku pomocniczego. Jeśli prąd łuku pomocniczego wydaje się
niewystarczający, można go zwiększy przez moduł CNC, wysyłając sygnały
wyjściowenawejścia PA0 i PA1. Wartoś prądu rośnie w następujący sposób.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2
-17-
PAO
PA1
brak sygnału brak sygnału bez zmian
sygnał brak sygnału wzrost wartości o 12,5%
brak sygnału sygnał wzrost wartości o 2,5%
sygnał sygnał wzrost wartości o 37,5%
Patrz wykres na stronie25.
Poniższa tabela, która służy do obliczania prądu rozruchowego, prądu łuku
pomocniczego i czasu narastania prądu, znajduje się w mikrokontrolerze.
Prądcięcia
(A)
Prąd rozruchowy
(A)
Prąd łuku
pomocniczego
(A)
Czas narastania
prądu
(ms)
30 20 15 200
50 25 20 250
100 50 25 500
200 100 30 800
300 150 35 900
360 180 40 950
Jeśli inne wartości niż wartości w tabeli są używane dla prądu cięcia, odpowiednie
wartości zostają obliczone przy założeniu zmienności liniowej wszystkich
wymaganych parametrów.
2. Tryb zdalnego sterowania
a. Częściowa praca modułu CNC (wyprowadzenie V kabla CNC rozwarte,
dostępne dla sterowania wewnętrznego). Przełącznik obsługi lokalnej/
zdalnej musi by w trybie REMOTE. Moduł CNC musi podawa wartości
zadane dla prądu cięcia i sygnały start/ stop do źródłaprądu. Mikrokontroler
w źródle prądu oblicza prąd początkowy, prąd łuku pomocniczego i czas
narastania pr ądu od wartości zadanej dla prądu cięcia.
b. Tryb sterowania zdalnego z pe łną obsługą CNC (wyprowadzenie V kabla
CNC zwarte, niedostępne dla sterowania wewnętrznego). Przełącznik
obsługi lokalnej/ zdalnej musi by w trybie REMOTE. Moduł CNC musi
aktywowa wejście dla pe łnego sterowania CNC na wyprowadzeniu V w
kablu przyłączeniowym. W tym trybie wszystkie parametry kontro lowane są
przez moduł CNC, w tym prąd początkowy, prąd łuku pomocniczego i czasy
narastania/ opadania prądu. Prąd łuku pomocniczego możeby regulowany
za pomocą cyfrowych sygnałów logicznych wejściowych lub analogowych
sygnałów wejściowych. Jeśli wartoś analogowego sygnałuwejściowego nie
przekracza 0,5 V, źródłoprądu wykorzystuje cyfrowe sygnały logiczne na
wejściach PA0 i PA1, aby poda wymagany pr ąd łuku pomocniczego w
oparciu o następującą kombinację.
PAO PA1 Prąd łuku pomocniczego (A)
brak sygnału brak sygnału 10
sygnał brak sygnału 20
brak sygnału sygnał 30
sygnał sygnał 40
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2
-18-
Jeśli stosuje się analogowe sygnały wzorcowe, 10 V DC daje 45 A, a 1 V DC
daje 4,5 A.
Znakowanie Możeby wykonywane w trybie obsługi lokalnej trybie zdalnego
sterowania. Wejście dla trybu znakowania musi by zwarte w module CNC. W
trybie obsługi lokalnej, pr ąd znakowania ustawia się za pomocą potencjometru
na panelu sterowania. Maksymalny prąd znakowania wynosi 36 A. Jeśli styk
SW1-1, który jest otwarty na panelu sterowania, zamknie się, zakres wynosi
maks. od 0 do 18 A. W trybie zdalnego sterowania, prąd znakowania jest
regulowany za pomocą zdalnego sygnału wzorcowego, 10 V DC daje prąd
znakowania 36 A, a 1 V DC 3,6 A.
5.2.2 Wiele źródeł prądu
1. Praca po połączeniu równoległym Połączy źródłaprądu zgodnie z opisem w
sekcji 3.6. Ustawi prze łącznik dla obsługi lokalnej/ zdalnej w tryb REMOTE na
obu źródłach prądu. Jeśli urządzenia są u żywane do cięcia i obydwa źródła
prądu mają podawa prądcięcia, należywłączy wejście logiczne HI CURRENT
(wyprowadzenie T) w kablu CNC. Pr zy tym ustawieniu, maksymalny prąd wynosi
400 A przy analogowym sygnale wejściowym 10 V DC z CNC. Jeśli wejście HI
CURRENT będzie wyłączone, prąd podawany przez pomocnicze źródłoprądu
zostanie wyłączony, pomimo istniejącego połączenia z głównym źródłem prądu.
Tylko główne źródłoprądu wytwarza prąd w trybie znakowania. Je śli znakowanie
icięcie są prowadzone na przemian, wejście HI CURRENT może pozosta
włączone, a od stanu wejścia znakowania b ędzie zależe, czy prądmają
podawa oba źródła, czy tylko główne źródłoprądu. Zakres prądowy dla
znakowania wynosi od 10 do 36 A, a dla cięciaod30do720A.
5.3 Rozpoczynanie cięcia i znakowania
1. Włączy urządzenie za pomocą przełącznika przy gnieździe zasilania (źródło
prądu nie ma własnego prze łącznika sieciowego). Po podłączeniu zasilania do
źródłaprądu, na wyświetlaczu na krótko pojawi się nazwa EPP-360, a następnie
Pr x.xx, (numer wersji oprogramowania) oraz 0 A i 0 V.
2. Ustawi przełącznik dla obsługi lokalnej/ zdalnej w żądany tryb, w zależności od
tego, czy modu ł CNC możeby zdalnie sterowany.
a. Podczas obsługi lokalnej (tryb PANEL) można wyświetli ustawioną wartoś
zadaną prądu cięcia, ustawiającprzełącznik na panelu sterowania w
położeniu wyświetlania wartości zdanej prądu cięcia. W trybie PANEL, źródło
prądu oblicza prąd łuku pomocniczego, prąd początkowy i czas narastania
prądu od ustawionej wartości zadanej prądu cięcia. Można wyświetli
ustawioną wartoś zadaną prądu łuku pomocniczego, ustawiającprzełącznik
na panelu sterowania w po ło żeniu wyświetlania wartości zdanej prądu łuku
pomocniczego. Patrz sekcja 5.1.2 Panel sterowania.
b. W trybie zdalnego sterowania są dostępne dwa tryby pracy.
1 Tryb standardowy przypomina tryb obsługi lokalnej, lecz sygnał prądu
cięcia pochodzi z modułu CNC zamiast z potencjometru panelu
sterowania. Skala dla sygnałuprądu podczas zdalnej obsługi wynosi 1,0
VDC=36A.Tentrybmożeby używany, jeśli moduł CNC nie ma
funkcji do kontroli prądu początkowego i czasów narastania/ opadania
prądu. Przyłącza dla zdalnego sterowania bazują
na harmonogramie dla
interfejsu CNC.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2 -19-
2Jeśli moduł CNC ma funkcje do kontroli prądu początkowego i czasów
narastania/ opadania prądu, należy ustawi przełącznik dla lokalnego/
zdalnego sterowania w tryb REMOTE i zewrze wyprowadzenia R i V w
złączu CNC. W tym trybie moduł CNC podaje sygnały analogowe do
kontrolowania wartości prądu początkowego, czasu narastania prądu i
prądu cięcia. Skala jest taka sama, jak w trybie standardowym. Prąd łuku
pomocniczego jest regulowany przez inny sygnał analogowy, 010 V
DC, jeśli dotyczy, lub za pomocą sygnału binarnego, zgodnie z
harmonogramem dla interfejsu modułu CNC. Skala dla sygnałuprądu
łuku pomocniczego wynosi 10 V DC = 45 A.
3. Rozpoczą cięcie plazmowe. Zm ienne, takie jak ciśnienie gazu, przepływ,
wysokoś palnika itp., mogą wymaga ustawienia.
4. Jeśli z jakiegoś powodu nie m ożna rozpoczą cięcia/ znakowania, źródłoprądu
wyświetli kod usterki wskazujący jej przyczynę patrz Kody usterek w sekcji
dotyczącej wykrywania usterek.
6KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆŚMIERCIĄ!
Wyłączy
przełącznik przy gnieździe zasilania przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia sprężonym powietrzem istnieje ryzyko obrażeń oczu.
S
Czyszcząc źródłoprądu należy nosi atestowaną ochronę oczu z bocznymi
osłonami.
S
Stosowa tylko powietrze o niskim ciśnieniu.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Zawsze przed ponownym włączeniem zasilania należyzałoży
wszystkie osłony zdjęte
podczas czyszczenia.
OSTROŻNIE!
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie
gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
PL
© ESAB AB 2010
bp08do2 -20-
OSTROŻNIE!
Konserwacja możebyć prowadzona tylko przez osoby mające odpowiednie kwalifikacje.
OSTROŻNIE!
Jeśli z jakiegoś powodu dojdzie do zablokowania przepływu powietrza chłodzącego,
urządzenie EPP-360 możesię przegrza
.
Spowoduje to zadziałanie wyłączników termicznych i uniemożliwi dalszą pracę.
Wtymźródle prądu nie wolno stosowa
filtrów powietrza.
Kanałyprzepływu zimnego powietrza powinny by
wolne od kurzu i niezablokowane.
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i
niezawodności.
Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia
elektryczne (osoba upoważniona).
6.1 Kontrola i czyszczenie
Należy regularnie sprawdza i/lub czyści następujące elementy źródłaprądu.
1. Sprawdzić podłączenie kabla powrotnego do przedmiotu obrabianego.
2. Sprawdzi, czy uziemienie ochronne z przedmiotu obrabianego jest solidnie
podłączone do uziemienia obudowy źródłaprądu.
3. Sprawdzi osłonę termiczną palnika. W razie uszkodzenia wymieni.
4. Codziennie sprawdza zużycie elektrody i dyszy. Usuwa wszelkie rozpryski. W
razie potrzeby elektrodę i dyszę.
5. Sprawdza, czy kable lub wężeniesą uszkodzone lub zagięte.
6. Sprawdza, czy wszystkie wtyczki i złącza oraz zacisk uziemiający są pewnie
podłączone.
7. Używając suchego, czystego, sprężonego powietrza o niskim ciśnieniu,
wydmucha ca łykurzzkanałów powietrznych ze wszystkich kom ponentów,
szczególnie z żeberek chłodzących z przodu źródłaprądu. Kurz jest izolatorem
ciepła i zmniejsza wydajnoś chłodzenia. Nosi osłonę oczu.
8. Upewni się, żecałe doprowadzone zasilanie zostałoodłączone. Używa
okularów ochronnych i maski ochronnej oraz wyczyści wnętrze źródłaprądu
suchym sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB EPP-360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi