3M Swab-Samplers Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
(Polski)
1
PL
OPIS PRODUKTU
Wstępnie odmierzona objętość bulionu wzbogacającego lub roztworu neutralizującego w probówce z nakrętką i dołączoną wymazówką.
Wyłącznie do użytku laboratoryjnego. Dostępna jest karta charakterystyki substancji niebezpiecznej.
BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownik powinien zapoznać się, zrozumieć i przestrzegać wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w instrukcji. Należy zachować wskazówki
bezpieczeństwa, aby można było z nich korzystać w przyszłości.
OSTRZEŻENIE Wskazuje sytuację niebezpieczną, która, jeżeli nie uda się jej zapobiec, może prowadzić do śmierci, poważnych obrażeń i/lub zniszczenia majątku.
UWAGA Wskazuje sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeżeli nie uda się jej zapobiec, może prowadzić do zniszczenia majątku.
W OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko związane ze skażeniem środowiska:
Przestrzegać aktualnych standardów przemysłowych i regulacji miejscowych dotyczących usuwania skażonych odpadów.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z ekspozycją na zagrożenia biologiczne:
Utylizować próbki zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami krajowymi i mającymi zastosowanie procedurami laboratoryjnymi.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z fałszywymi wynikami ujemnymi prowadzącymi do stosowania zanieczyszczonych ciał zwierzęcych lub powierzchni
środowiskowych w produktach żywnościowych i napojach:
Należy zawsze korzystać z etykiety na opakowaniu, aby określić datę przydatności i zalecenia dotyczące magazynowania.
Należy zawsze korzystać z instrukcji obsługi produktu, aby uzyskać informacje na temat jego użytkowania.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na substancje chemiczne i zagrożenia biologiczne:
Należy zawsze przestrzegać standardowych zasad dobrej praktyki laboratoryjnej (GLP
1
lub ISO 17025
2
), łącznie z prawidłowymi procedurami dotyczącymi przygotowywania
próbek, noszenia odpowiedniej odzieży ochronnej w trakcie wykonywania wszelkich czynności z badanymi materiałami i badanymi próbkami.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko fałszywych wyników dodatnich będących wynikiem krzyżowego zanieczyszczenia ciał zwierzęcych lub powierzchni środowiskowychw
produktach żywnościowych czy napojach, mogących być przyczyną ponownego przeprowadzania badań, a także odrzucenia produktu żywnościowego lubnapoju:
Nie dotykać wymazówką ani sztyftem z gąbką żadnych przypadkowych powierzchni.
Aby zmniejszyć ryzyko krzyżowego zanieczyszczenia wynikającego z powtórnego użycia przyrządu do obsługi próbek:
Nie wolno wielokrotnie używać tej samej wymazówki.
OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA
Użytkownicy są zobowiązani do zapoznania się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania dodatkowych informacji zapraszamy do odwiedzenia naszej
strony internetowej pod adresem www.3M.com/foodsafety lub zachęcamy do skontaktowania się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Przy wyborze metody badawczej należy pamiętać, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły testowania, przygotowanie próbek, dalsze postępowanie i
technika laboratoryjna mogą wpływać na uzyskiwane wyniki.
Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody badawczej lub produktu do prowadzenia badania jest poddanie ocenie dostatecznej liczby próbek z właściwymi
matrycami i z uwzględnieniem zagrożeń wywoływanych przez mikroorganizmy, tak aby zastosowana metoda spełniała ustalone przez użytkownika kryteria.
Użytkownik ma także obowiązek dopilnować, aby wszelkie zastosowane metody badawcze i uzyskane wyniki spełniały wymagania klientów i dostawców.
Podobnie jak w przypadku każdej metody badawczej, wyniki uzyskiwane za pomocą produktu 3M Food Safety nie stanowią gwarancji jakości testowanych matryc lub procesów.
WYŁĄCZENIA GWARANCJI/OGRANICZONE ŚRODKI NAPRAWCZE
JEŚLI NIE ZOSTO TO WYRAŹNIE OKREŚLONE W SEKCJI DOT. OGRANICZONEJ GWARANCJI POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW, FIRMA 3M WYŁĄCZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
WSZYSTKICH JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH GWARANCJI, W SZCZEGÓLNOŚCI WSZELKICH GWARANCJI ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
Jeśli jakikolwiek produkt 3M Food Safety jest wadliwy, rma 3M lub jej autoryzowany dystrybutor wymieni bądź naprawi taki produkt lub, wedle własnego uznania, zwróci koszty
zakupu tego produktu. Są to jedyne przysługujące środki naprawcze. Natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu należy powiadomić rmę 3M oraz zwrócić
produkt. W celu uzyskania informacji na temat procedury zwrotu towarów należy skontaktować się z biurem obsługi klienta (1-800-328-1671 na terenie USA) lub z ocjalnym
przedstawicielem 3M Food Safety.
Data wydania: 03-2013
Próbnik do wymazów
3
Informacje o produkcie
(Polski)
2
PL
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY 3M
FIRMA 3M NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY LUB STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, WSZCZEGÓLNOŚCI
Z TYTUŁU UTRACONYCH ZYSKÓW. W żadnym wypadku odpowiedzialność ustawowa rmy 3M nie może przekroczyć ceny zakupu produktu, wobec którego domniemywa się, że jest
wadliwy.
PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA
Przechowywanie: Należy skorzystać z etykiety znajdującej się na opakowaniu, aby znaleźć informacje dotyczące przechowywania produktu.
Utylizacja: Przestrzegać aktualnych standardów przemysłowych i regulacji miejscowych dotyczących usuwania skażonych odpadów. Dodatkowe informacje są zamieszczone w karcie
charakterystyki substancji niebezpiecznej.
Opis produktu Objętość REF
3M™ Próbnik do wymazów z dodatkiem zbuforowanej wody peptonowej 10 ml RS96010BPW
3M™ Próbnik do wymazów — bulion z roztworem neutralizującym Dey Engley 10 ml RS96010DE
3M™ Próbnik do wymazów — bulion z lecytyną 10 ml RS96010LET
3M™ Próbnik do wymazów — bulion z lecytyną 5 ml RS9605LET
3M™ Próbnik do wymazów — bulion z lecytyną 4 ml RS9604LET
3M™ Próbnik do wymazów — bulion z lecytyną 1 ml RS9601LET
3M™ Próbnik do wymazów — bufor neutralizujący 10 ml RS96010NB
3M™ Próbnik do wymazów — bufor neutralizujący 4 ml RS9604NB
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Odkręcić nakrętkę probówki.
2. Zachowując warunki aseptyczne, wyjąć wymazówkę z probówki.
3. Zachowując warunki aseptyczne, pobrać wymaz wzdłuż całej powierzchni próbki
3, 4, 5, 6
, obracając jednocześnie wymazówką.
4. Włożyć wymazówkę z powrotem do probówki.
5. Powtórzyć krok 2. Zmienić kierunek o 90° i zachowując warunki aseptyczne, pobrać wymaz wzdłuż tej samej powierzchni próbki, obracając jednocześnie wymazówką.
Powtórzyćkrok 4.
6. Powtórzyć krok 2. Zmienić kierunek o 45° i zachowując warunki aseptyczne, pobrać wymaz wzdłuż tej samej powierzchni próbki, obracając jednocześnie wymazówką.
Powtórzyćkrok 4.
7. Dokręcić nakrętkę w celu zamknięcia.
8. Postępując zgodnie z procedurami określonymi przez użytkownika, usunąć wszelkie pozostałości bulionu wzbogacającego lub roztworu neutralizującego z powierzchni, z której
pobierana była próbka.
ŹRÓDŁA
1. Amerykańska Agencja ds. Żywności i Leków. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Studies (Kodeks Przepisów
Federalnych, Tytuł 21, Część 58. Dobra praktyka laboratoryjna w nieklinicznych badaniach laboratoryjnych).
2. ISO/IEC 17025. Ogólne wymagania dotyczące kompetencji laboratoriów badawczych i wzorcowych.
3. Amerykańskie Stowarzyszenie na Rzecz Zdrowia Publicznego — Kompendium Metod Mikrobiologicznego Badania Żywności — Rozdział 3 (Compendium of Methods for the
Microbiological Examination of Foods): Mikrobiologiczne Monitorowanie Środowiska Przetwórstwa Żywności, 4. wydanie (Microbiological Monitoring of the Food Processing
Environment, 4th Edition).
4. Amerykańska Agencja ds. Żywności i Leków — Bakteriologiczna Metoda Analityczna (Bacteriological Analytical Method, dostępna online pod adresem
http://www.fda.gov/Food/ScienceResearch/LaboratoryMethods/BacteriologicalAnalyticalManualBAM/default.html).
5. Amerykańskie Ministerstwo Rolnictwa — Przewodnik po Laboratorium Mikrobiologicznym (Microbiological Lab Guidebook) — rozdziały 4.04, 5.04 i 8.07.
6. Amerykańskie Stowarzyszenie na Rzecz Zdrowia Publicznego — Standardowe Metody Badania Produktów Mleczarskich — Rozdział 13 (Standard Methods for the Examination
of Dairy Products): Badania Mikrobiologiczne Przyrządów, Pojemników, Wody i Powietrza, 17. wydanie (Microbiological Tests for Equipment, Containers, Water, and Air,
17thEdition).
Należy korzystać z aktualnych wersji metod standardowych wymienionych powyżej.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania
Napis LOT w ramce oraz symbol klepsydry są symbolami oznaczającymi numer serii i datę ważności. Po symbolu klepsydry zamieszczono rok, miesiąc i dzień,
oznaczające datę ważności (rok, miesiąc i dzień: RRRR-MM-DD). Cały wiersz za napisem LOT oznacza numer partii (RRRR-MM-AZ).
Warunki przechowywania
(Polski)
3
PL
1
3
5
6
7
4
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

3M Swab-Samplers Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi