Pulsar VK83 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Moduł z dwoma wskazówkami oraz wskazów 1/5 sekundy, małą
wskazówką sekundową, małą wskazówką minutową stopera oraz
małym wskazaniem 24h i datownikiem.
Wskazówki godzinowa i minutowa z małą wskazówką sekundową oraz
wskazówką 24h.
Data wyświetlana za pomocą liczb.
Mierzy czas w zakresie do 20 minut z krokiem wynoszącym 1/5
sekundy.
TARCZA I KORONKA/PRZYCISKI
a: Pozycja normalna b: Pierwsza zapadka c: Druga zapadka
Skcana koronka
(dla modeli ze skręcaną koronką)
Odblokowywanie koronki
1. Pokręcać koron w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu
całkowitego odkręcenia gwintu.
2. Koronki można wyciągnąć.
Blokowanie koronki
1. Wcisnąć koronkę z powrotem do jej
normalnego położenia.
2. Obracać koronk
ą zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, równocześnie lekko
naciskając do czasu jej kompletnego
dokręcenia.
USTAWIENIE GODZINY/DATY
1. Wyciągnąć koronkę do pierwszej zapadki i pokręcać w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu pojawienia się
w
łaściwego dnia miesiąca.
2. Wyciągnąć koronkę do drugiej zapadki w momencie, gdy mała wskazówka
se
kundowa znajduje się w położeniu godziny 12.
3. Pokręcać koronką dla ustawienia wskazówek godzinowej i minutowej.
Upewnić się co do prawidłowości ustawienia pory dnia (przed
p
ołudniem/po południu).
4. Wcisnąć koronkę do jej normalnego położenia zgodnie z sygnałem czasu.
STOPER
Stoper może mierzyć czas w zakresie do 20 minut z krokiem
wynoszącym 1/5 sekundy.
Po 20 minutach stoper przestaje mierzyć czas.
Przed rozpoczęciem korzystania ze stopera, należy upewnić się, że
koronka
znajduje się w pozycji normalnej, a wskazówki stopera są
wyzerowane (w pozycji „0”).
WSKAZÓWKI OBSŁUGOWE
Ustawienie bieżącej godziny
Jeśli w momencie wystartowania stopera koronka znajduje się w
położeniu
drugiej zapadki, wskazówki stopera będą kontynuować swój
ruch. Nie jest to objawem błędnego dzi
ałania.
Podczas ustawiania wskazówki minutowej, najpierw ustawić o 4 do
5 minut w przód w stosunku do żądanego czasu, a dopiero później
cofnąć wskazówkę do dokładnej minuty.
Ustawianie czasu w formacie 24h
Po ustawieniu godziny, wskazówka 24h będzie się przesuwać zgodnie
z ruchem wskazówek godzinowej i minutowej.
Podczas ustawiania wskazówki godzinowej, upewnić się co do
prawidłowości
ustawienia wskazówek 24h.
Ustawianie daty
Datę należy przestawić na właściwą pierwszego dnia po miesiącach
30-dniowych oaz po lutym.
Nie ustawiać daty pomiędzy godzinami 21.00 wieczorem, a 3:00 w
nocy, gd
yż może to spowodować w efekcie błędne wskazania.
Stoper
Wznawianie oraz zatrzymywanie pomiaru czasu można powtarzać
dowolną liczbę razy poprzez naciskanie przycisku B.
Po naciśnięciu przycisku A w celu rozpoczęcia pomiaru czasu, zaczyna
się przesuwać wskazówka sekundowa stopera.
Zegarek Pulsar Cal. VK83
Chronograph
Pulsar Cal. VK83 Str. 1 Str. 2 Pulsar Cal.
VK83
Pulsar Cal. VK83 Str. 3 Str. 4 Pulsar Cal.
VK83
Godzina/Data
Stoper
Wskazówka minutowa
Koronka
Wskazówka
godzinowa
Wskazówka stopera
20 minutowa
Wskazówka stopera 1/5 s
Mała wskazówka
sekundowa
Dzień miesiąca
Wskazówka 24h
Start/Stop/Wznowienie
Pomiar standardowy
Pomiar zakumulowanego upływu czasu
Wznowienie oraz zatrzymanie pomiaru czasu przez stoper można
powtarzać dowolną liczbę razy poprzez naciskanie przycisku A.
START STOP ZEROWANIE
START STOP/ WZNOWIENIENIE STOP ZEROWANIE
ZEROWANIE START
Zerowanie
Wskazówka stopera
20 minutowa
Wskazówka stopera 1/5 s
* Jeśli ustawienie wskazówek stopera jest nieprawidłowe, wykonać poniższą procedurę
dla przestawienia wszystkich wskazówek stopera w położenie „0”.
Wznowienie pomiaru czasu realizuje się za pomocą poniższej procedury.
1
WYMIANA BATERII
Żywotność baterii: Około 3 lata
Bateria: SEIKO SR936SW
Jeżeli stoper jest używany przez wiecej niż 60 minut dziennie,
żywotność baterii może być krótsza niż wyspecyfikowana wartość.
Ponieważ znajdująca się w zegarku bateria została do niego wstawiona
w procesie produkcyjnym celem sprawdzenia jego funkcjonowania, jej
rzeczywista żywotność może być krótsza niż wyspecyfikowana.
Po upływie wyspecyfikowanego czasu żywotności baterii, wymienić
jak
najszybciej na nową, aby uniknąć ewentualnego błędnego działania
zegarka.
W celu wymiany baterii należy się skontaktować z autoryzowanym
sprzeda
wcą firmy Pulsar.
Konieczna procedura po wymianie baterii
Po wymianie baterii na nową lub w przypadku, gdy jakakolwiek wskazówka
nie
porusza się prawidłowo, skorzystać z poniższej procedury, aby
wyzerować położenia wskazówek.
Nie wyciągać baterii z zegarka.
Jeśli bateria musi zostać wyciągnięta, utrzymywać z dala
od
małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
W żadnym wypadku nie zwier baterii, nie próbować jej
rozbierać
ani rozgrzewać, jak równi nie wystawiać na
działanie ognia. Bateria może eksplodować lub zapalić się.
Bateria nie jest ładowalna. W żadnym wypadku nie próbować
jej
doładowywać, ponieważ może to spowodować wyciekanie
z niej elektrolitu lub jej trwałe uszkodzenie.
JAK DBAĆ O ZEGAREK
WODOSZCZELNOŚĆ
Brak wodoszczelności
Jeśli z tyłu obudowy nie jest umieszczony napis
„WATER RESISTANT”, Państwa zegarek nie jest
wodoszczelny i należy bardzo uważać, aby go nie
zamoczyć, ponieważ woda może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego mechanizmu. W przypadku
zamoczenia zegarka sugerujemy jego przekazanie do
sprawdzeni
a do autoryzowanego sprzedawcy firmy
Pulsar lub centrum serwisowego.
Wodoszczelność 3 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT”, Państwa zegarek został zaprojektowany
i wyprodukowany dla wytrzymania ciśnienia do 3 bar,
jakie występuje w sytuacji przypadkowego spryskania
wodą lub deszczem, jednak nie został zaprojektowany
dla pływania lub nurkowania.
Wodoszczelność 5 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 5 BAR”, Państwa zegarek został
zaprojektowany i wyprodukowany dla wytrzymania
ciśnienia do 5 bar, co umożliwia pływanie, pływanie na
jachcie i bra
nie prysznica.
Wodoszczelność (10 bar/15 bar/ 20 bar)*
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 10 BAR”, „WATER RESISTANT 15 BAR”
lub „WATER RESISTANT 20 BAR”, Państwa zegarek
został zaprojektowany i wyproduko
wany dla
wytrzymania ciśnienia do 10 bar/15 bar/ 20 bar, co
umożli
wia kąpiel, płytkie nurkowanie, jednak nie
nurkowanie z akwalungiem. W przypadku nurkowania z
akwalungiem
, zalecamy korzystanie z zegarków Pulsar
z serii Diver’s.
* Przed rozpoczęciem korzystania w wodzie z zegarka o wodoszczelności 5,
10, 15 lub 20 bar, proszę się upewnić, że koronka jest całkowicie
wciśnięta. W momencie, gdy zegarek jest zamoczony lub znajduje się w
wodzie, nie obsługiwać koronki. Po korzystaniu z zegarka w wodzie
morskiej, przepłukać go czystą wodą i wytrzeć do sucha.
* W
przypadku brania prysznica z zegarkiem o wodoszczelności 5 bar lub
kąpieli z zegarkiem o wodoszczelności 10, 15 lub 20 bar, stosować się do
następujących wskazówek:
Nie obsługiwać przycisków, gdy zegarek jest zawilgocony mydlaną
wodą lub s
zamponem.
Jeśli zegarek przebywa w ciepłej wodzie przez dłuższy czas, możliwe
jest
wystąpienie lekkiego opóźnienia lub przyspieszenia wskazania
godziny. Proszę jednak pamiętać o tym, że przywrócenie zegarkowi
normalnej temperatury rozwiązuje ten problem.
TEMPERATURY
Państwa zegarek działa ze stabilną dokładnością w
zakresie temperatur od 5°C do 35°C. Temperatury
przekraczające 60°C mogą powodować wyciekanie
baterii lub skrócenie jej żywotności. Nie pozostawiać
zegarka
przez dłuższy czas w bardzo niskich
temperaturach (poniżej -5°C), ponieważ bardzo niskie
temperatur
y mogą spowodować spóźnianie się lub
przyspieszanie pomiaru czasu. Proszę pamiętać
jednak o tym, że powyższy problem zostaje
skorygowany po przywróceniu zegarkowi normalnej
temperatur
y.
Pulsar Cal. VK83 Str. 5 Str. 6 Pulsar Cal.
VK83
Pulsar Cal. VK83 Str. 7 Str. 8 Pulsar Cal.
VK83
* Po wymianie baterii nie ma potrzeby ponownego ustawiania wskazówek stopera
* Ma
ła wskazówka sekundowa stopera przemieszcza się przez pierwsze 10 sekund
krokami co 2 sekundy.
*
Jeśli w przeciągu 10 sekund nastąpi obsłużenie koronki, dwusekundowy ruch nie
jest aktywowany.
lata
Wyciągnąć
koronkę do
drugiej zapadki.
Nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez dwie
sekundy przycisk B, po
czym go zwolnić.
Wcisnąć koronkę do jej
normalnej pozycji.
Koronka
Koronka
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Wskazówka:
Ciśnienie pod
awane w barach jest ciśnieniem testowym i powinno być
rozważane jako ciśnienie odpowiadające aktualnej głębokości nurkowania,
ponieważ ruchy podczas pływania powodują zwiększanie ciśnienia na
określonej głębokości.
POLE MAGNETYCZNE
Na działanie Państwa zegarka wpływa silne pole
magnetyczne. Zegarek należy utrzymywać z dala od
przedmiotów magnetycznych.
UDERZENIA I WIBRACJE
Umiarkowane aktywności nie powinny mieć wpływu na
działanie zegarka, jednak należy uważać, aby nie
upuścić zegarka na ziemię ani nie uderzyć go twardym
przedmiotem, poniew może to spowodować jego
uszkodzenie.
CHEMIKALIA
Nie wystawiać zegarka na działanie rozpuszczalników,
rtęci, kosmetyków w sprayu, detergentów, środków
klejących lub farb. W przeciwnym przypadku możliwe
jest przebarwienie, zniekształcenie lub zniszczenie
obudowy lub bransoletki.
JAK DBAĆ O OBUDOWĘ I BRANSOLETĘ
Aby uniknąć możliwej korozji obudowy i bransolety
spowodowanej prze kurz, wilgoć i pot, wycierać je
okresowo za pomocą suchej szmatki.
OKRESOWA KONTROLA
Co około 2 - 3 lata zalecane jest sprawdzanie zegarka.
Aby upewnić się, że obudowa, koronka, przyciski,
uszczelnienia oraz szkiełko pozostają w dobrym stanie,
poprosić o spraw
dzenie zegarka przez
autoryzowanego sprzedawcę firmy Pulsar lub centrum
serwisowe.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UMIESZCOZNEJ Z TYŁ
OBUDOWY OCHRONNEJ FOLII
Jeśli Państwa zegarek ma naklejoną z tyłu obudowy
ochronną folię i/lub nalepkę, przed rozpoczęciem
korzystania z niego należy je odkleić.
Pulsar Cal. VK83 Str. 9 Str. 10 Pulsar Cal.
VK83
Pulsar Cal. VK83 Zibi S.A. Str. 11 Str. 12 Zibi S.A. Pulsar Cal.
VK83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Pulsar VK83 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi