Pulsar VD50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Wskazówka godzinowa, minutowa i sekundowa.
Data wyświetlana za pomocą liczb.
Mierzy czas w zakresie do 60 minut z krokiem wynoszącym 1/10
sekundy.
TARCZA I KORONKA/PRZYCISKI
a: Pozycja normalna b: Pierwsza zapadka c: Druga zapadka
Skręcana koronka
(dla modeli ze skręcaną koronką)
Odblokowywanie koronki
1. Pokręcać koronką w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do momentu, do
momentu całkowitego odkręcenia gwintu.
2. Koronki nie można wyciągnąć.
Blokowanie koronki
1. Wcisnąć koronkę z powrotem do jej
normalnego położenia.
2. Obracać koronką zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, równocześnie lekko
naciskając do czasu jej kompletnego
dokręcenia.
REGULOWANIE POŁOŻENIA WSKAZÓWEK STOPERA
Przed rozpoczęciem ustawiania godziny, należy się upewnić, że po
wyzerowaniu stopera jego wskazówki znajdują się w położeniu „0”.
(Zerowanie stopera patrz rozdział „Stoper”).
USTAWIANIE BIEŻACEJ GODZINY / DATY
1. Wyciągnąć koronkę do pierwszej zapadki, następnie pokręcać w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu pojawienia
się daty dnia poprzedniego.
2. Wyciągnąć koronkę do drugiej zapadki w momencie, gdy wskazówka
sekundowa jest na pozycji godziny 12.
3. Pokręcać koronkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do
momentu pojawienia się żądanej daty.
4. Pokręcać koronką w celu ustawienia wskazówek godzinowej i minutowej.
5. Wcisnąć koronkę do jej pozycji normalnej zgodnie z sygnałem czasu.
STOPER
Stoper może mierzyć czas w zakresie do 60 minut z krokiem
wynoszącym 1/10 sekundy.
Zmierzony czas jest wskazywany poprzez wskazówki stopera, które
poruszają się niezależnie od wskazówek centralnych.
Przed rozpoczęciem korzystania ze stopera należy upewnić się, że
koronka znajduje się w pozycji normalnej, a wskazówki stopera
wyzerowane (w pozycji „0”).
Ruch wskawki stopera 1/10 sekundy
W momencie, gdy pomiar przekracza wartość 1 minuty, wskazówka
stopera 1/10 sekundy zatrzymuje się na pozycji „0”, podczas gdy
stoper kontynuuje pomiar czasu.
W momencie, gdy pomiar zostaje zatrzymany, wskazówka 1/10s
przemieszcza się, aby wskazać zmierzoną wartość upływu czasu.
WSKAZÓWKI OBSŁUGOWE
REGULOWANIE POŁOŻENIA WSKAZÓWEK STOPERA
Wskazówka minutowa stopera porusza się zgodnie ze wskazówką
sekundową stopera.
Wskazówki stopera obracają się szybciej, jeśli odpowiednie przyciski
są przytrzymywane dłużej.
USTAWIANIE GODZINY/DATY
Datę należy przestawić na właści pierwszego dnia po miesiącach
30-dniowych oraz po lutym.
Zegarek Pulsar Cal. VD50
Chronograph
Instrukcja obsługi
Pulsar Cal. VD50 Str. 1 Str. 2 Pulsar Cal. VD50
Pulsar Cal. VD50 Str. 3 Str. 4 Pulsar Cal. VD50
Godzina/Data
Stoper
Wskazówka minutowa
Koronka
Wskazówka godzinowa
Wskazówka minutowa
stopera
Wskazówka
sekundowa
* Jeśli któraś ze wskazówek stopera nie znajduje się w położeniu „0” po wyzerowaniu
stopera, dokonać ich wyzerowania za pomocą poniższej procedury:
Koronka
Koronka
Wyciągnąć koronkę do
drugiej zapadki.
Naciskać wielokrotnie, aby
wyzerować wskazówkę
stopera 1/10s do pozycji
„0”.
Naciskać wielokrotnie, aby
wyzerować wskazówki
sekundową i minutową
stopera do pozycji „0”.
Wcisnąć koronkę z
powrotem do jej normalnej
pozycji.
Wskazówka
sekundowa
Wskazówka
godzinowa
Wskazówka
minutowa
Koronka
* Jeśli wskazówki stopera nie powracają po jego wyzerowaniu do położenia „0”,
postąpić zgodnie z procedurą „Regulowanie położenia wskazówek stopera”.
Wskazówka minutowa
STOPERA
Wskazówka sekundowa
STOPERA
Start/Stop/Wznowienie
Zerowanie
Pomiar standardowy
Pomiar zakumulowanego upływu czasu
START STOP ZEROWANIE
START STOP WZNOWIENIENIE STOP ZEROWANIE
Wskazówka sekundowa
stopera
Dzień miesiąca
Wskazówka 1/10s stopera
Wskazówka sekundowa
stopera
Wskazówka
minutowa
stopera
Dzień miesiąca
Wskazówka 1/10s stopera
Nie ustawiać daty pomiędzy godzinami 9.00 wieczorem, a 1:00 w nocy,
gdyż może to spowodować w efekcie błędne zmienianie daty. Jeśli
konieczne jest ustawienie daty w tym przedziale czasu, najpierw
zmienić godzinę na jakąkolwiek wykraczającą poza ten czas, ustawić
datę, a następnie przywrócić właściwe ustawienie czasu.
Nie naciskać żadnego przycisku w czasie, gdy koronka znajduje się w
położeniu drugiej zapadki, ponieważ spowoduje to przemieszczanie się
wskazówek stopera.
Podczas ustawiania wskazówki godzinowej, upewnić się, że ustawiono
właściwą porę dnia. Zegarek został tak zaprojektowany, że dzień
miesiąca zmienia się raz co 24 godziny.
* Przesunąć wskazówki poza oznaczenie godziny 12, aby określić czy zegarek jest
ustawiony w przedziale czasu przed południem, lub po południu. Jeśli data zmieni
się, to godzina jest w zakresie przed południem. Jeśli się nie zmieni, to godzina jest
w zakresie godzin po południowych.
Podczas ustawiania wskazówki minutowej, najpierw ustawić czas o 4
do 5 minut w przód w stosunku do żądanego, a dopiero później cofnąć
wskazówkę do dokładnej minuty.
STOPER
Wznawianie oraz zatrzymywanie pomiaru czasu można powtarzać
poprzez naciskanie przycisku A.
WYMIANA BATERII
Żywotność baterii:
Około 2 lata
Bateria:
SEIKO SR920SW
Jeżeli stoper jest używany przez wiecej niż 2 godziny dziennie,
żywotność baterii może być krótsza niż wyspecyfikowana wartość.
Ponieważ znajdująca się w zegarku bateria została do niego wstawiona
w procesie produkcyjnym, jej rzeczywista żywotność w czasie
posiadania zegarka przez użytkownika, może być krótsza niż
wyspecyfikowana.
Po upływie wyspecyfikowanego czasu żywotności baterii, wymienić
jak najszybciej na nową, aby uniknąć ewentualnego błędnego działania
zegarka.
W celu wymiany baterii należy się skontaktować z autoryzowanym
sprzedawcą firmy Pulsar.
Wskaźnik żywotności baterii
Gdy żywotność baterii zbliża się do końca, wskazówka sekundowa
przemieszcza się krokami co dwie sekundy zamiast co jedną sekundę. W
takim przypadku, należy jak najszybciej wymienić baterię na nową.
* W czasie, gdy wskazówka sekundowa przemieszcza się krokami co dwie sekundy,
zegarek utrzymuje właściwą dokładność pomiaru czasu.
Konieczna procedura po wymianie baterii
Po wymianie baterii na nową lub w przypadku, gdy jakakolwiek wskazówka
nie porusza się prawidłowo, skorzystać z poniższej procedury, aby
wyzerować położenia wskazówek stopera.
Nie wyciągać baterii z zegarka.
Jeśli bateria musi zostać wyciągnięta, utrzymywać z dala
od małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
W żadnym wypadku nie zwier baterii, nie próbow jej
rozbierać ani rozgrzewać, jak również nie wystawiać na
działanie ognia. Bateria może eksplodować lub zapalić się.
Bateria nie jest ładowalna. W żadnym wypadku nie próbować
jej doładowywać, ponieważ może to spowodować wyciekanie
z niej elektrolitu lub jej trwałe uszkodzenie.
JAK DBAĆ O ZEGAREK
WODOSZCZELNOŚĆ
Brak wodoszczelności
Jeśli z tyłu obudowy nie jest umieszczony napis
„WATER RESISTANT”, Państwa zegarek nie jest
wodoszczelny i należy bardzo uważać, aby go nie
zamoczyć, ponieważ woda może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego mechanizmu. W przypadku
zamoczenia zegarka sugerujemy jego przekazanie do
sprawdzenia do autoryzowanego sprzedawcy firmy
Pulsar lub centrum serwisowego.
Wodoszczelność 3 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT”, Państwa zegarek został zaprojektowany
i wyprodukowany dla wytrzymania ciśnienia do 3 bar,
jakie występuje w sytuacji przypadkowego spryskania
wodą lub deszczem, j dnak nie zostzaprojektowany
dla pływania lub nurkowania.
Wodoszczelność 5 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 5 BAR”, Państwa zegarek został
zaprojektowany i wyprodukowany dla wytrzymania
ciśnienia do 5 bar, co umożliwia ywanie, pływanie na
jachcie i branie prysznica.
Wodoszczelność (10 bar/15 bar/ 20 bar)*
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 10 BAR”, „WATER RESISTANT 15 BAR”
lub „WATER RESISTANT 20 BAR”, Państwa zegarek
został zaprojektowany i wyprodukowany dla
wytrzymania ciśnienia do 10 bar/15 bar/ 20 bar, co
umożliwia kąpiel, płytkie nurkowanie, jednak nie
nurkowanie z akwalungiem. W przypadku nurkowania z
akwalungiem, zalecamy korzystanie z zegarków Pulsar
z serii Diver’s.
* Przed rozpoczęciem korzystania w wodzie z zegarka o wodoszczelności 5,
10, 15 lub 20 bar, proszę się upewnić, że koronka jest całkowicie
wciśnięta. W momencie, gdy zegarek jest zamoczony lub znajduje się w
wodzie, nie obsługiwać koronki. Po korzystaniu z zegarka w wodzie
morskiej, przepłukać go czystą wodą i wytrzeć do sucha.
* W przypadku brania prysznica z zegarkiem o wodoszczelności 5 bar lub
kąpieli z zegarkiem o wodoszczelności 10, 15 lub 20 bar, stosować się do
następujących wskazówek:
Nie obsługiwać przycisków, gdy zegarek jest zawilgocony mydlaną
wodą lub szamponem.
Jeśli zegarek przebywa w ciepłej wodzie przez dłuższy czas, możliwe
jest wystąpienie lekkiego opóźnienia lub przyspieszenia wskazania
godziny. Proszę jednak pamiętać o tym, że przywrócenie zegarkowi
normalnej temperatury rozwiązuje ten problem.
Pulsar Cal. VD50 Str. 5 Str. 6 Pulsar Cal. VD50
Pulsar Cal. VD50 Str. 7 Str. 8 Pulsar Cal. VD50
ORAZ
Koronka
* Wskazówka minutowa stopera
porusza się zgodnie ze wskazówką
sekundową stopera.
* Wskazówki stopera obracają się
szybciej, jeśli odpowiednie przyciski
są przytrzymywane dłużej.
2
lata
Wyciągnąć koronkę do drugiej zapadki.
Nacisnąć i przytrzymać
równocześnie przez dwie
sekundy lub dłużej przyciski A i
B.
Naciskać wielokrotnie, aby
wyzerować położenie wskazówki
stopera 1/10s do pozycji „0”.
Naciskać wielokrotnie, aby
wyzerować położenia wskazówek
stopera sekundowej i minutowej do
pozycji „0”.
Pokręcając koronkę ustawić godzinę.
Wcisnąć koronkę do jej normalnej
pozycji.
Wskazówka sek. stopera obraca się
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie
powraca do pierwotnego położenia.
Koronka
Koronka
OSTRZEŻENIE
UWAGA
TEMPERATURY
Państwa zegarek działa ze stabilną dokładnością w
zakresie temperatur od 5°C do 35°C. Temperatury
przekraczające 60°C mogą powodować wyciekanie
baterii lub skrócenie jej żywotności. Nie pozostawiać
zegarka przez dłuższy czas w bardzo niskich
temperaturach (poniżej -10°C), ponieważ bardzo niskie
temperatury mogą spowodować spóźnianie się lub
przyspieszanie pomiaru czasu. Proszę pamiętać
jednak o tym, że powyższy problem zostaje
skorygowany po przywróceniu zegarkowi normalnej
temperatury.
POLE MAGNETYCZNE
Na działanie Państwa zegarka wpływa silne pole
magnetyczne. Zegarek należy utrzymywać z dala od
przedmiotów magnetycznych.
UDERZENIA I WIBRACJE
Umiarkowane aktywności nie powinny mieć wpływu na
działanie zegarka, jednak należy uważać, aby nie
upuścić zegarka na ziemię ani nie uderzyć go twardym
przedmiotem, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
CHEMIKALIA
Nie wystawiać zegarka na działanie rozpuszczalników,
rtęci, kosmetyków w sprayu, detergentów, środków
klejących lub farb. W przeciwnym przypadku możliwe
jest przebarwienie, zniekształcenie lub zniszczenie
obudowy lub bransoletki.
JAK DBAĆ O OBUDOWĘ I BRANSOLETĘ
Aby uniknąć możliwej korozji obudowy i bransolety
spowodowanej prze kurz, wilgoć i pot, wycierać je
okresowo za pomocą suchej szmatki.
OKRESOWA KONTROLA
Co około 2 - 3 lata zalecane jest sprawdzanie zegarka.
Aby upewnić się, że obudowa, koronka, przyciski,
uszczelnienia oraz szkiełko pozostają w dobrym stanie,
poprosić o sprawdzenie zegarka przez
autoryzowanego sprzedawcę firmy Pulsar lub centrum
serwisowe.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UMIESZCOZNEJ Z TYŁ
OBUDOWY OCHRONNEJ FOLII
Jeśli Państwa zegarek ma naklejoną z tyłu obudowy
ochronną folię i/lub nalepkę, przed rozpoczęciem
korzystania z niego należy je odkleić.
Pulsar Cal. VD50 Str. 9 Str. 10 Pulsar Cal. VD50
Pulsar Cal. VD50 Str. 11 Str. 12 Pulsar Cal. VD50
Wskazówka:
Ciśnienie podawane w barach jest ciśnieniem testowym i powinno b
rozważane jako ciśnienie odpowiadające aktualnej głębokości nurkowania,
ponieważ ruchy podczas pływania powodują zwiększanie ciśnienia na
określonej głębokości.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Pulsar VD50 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi