Unold 48795 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48765
Dati tecnici ............................................69
Significato dei simboli .............................69
Avvertenze di sicurezza ............................69
Prima del primo utilizzo ...........................71
Utilizzo ................................................... 72
Pulizia e manutenzione ............................73
Istruzioni generali ....................................73
Raclette ..................................................74
Raclette Ricette ......................................75
Manicaretti con la piastra per griglia ..........78
Ricette per la piastra grill .........................78
Tempi di cottura ......................................80
Norme die garanzia .................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........81
Service ...................................................25
Manual de Instrucciones modelo 48765
Datos técnicos ........................................82
Explicación de los símbolos ......................82
Indicaciones de seguridad ........................82
Puesta en servicio ....................................84
Manejo ...................................................85
Limpieza y Mantenimiento ........................85
Indicaciones generales ............................86
Raclette ..................................................86
Raclette Recetas ....................................87
Asar al grill en la placa grill ......................91
Recetas para la bandeja de la parrilla ........91
Tiempos de grill ....................................... 93
Condiciones de Garantia ........................... 94
Disposición/Protección del medio
ambiente ................................................94
Service ...................................................25
Instrukcja obsługi Model 48765
Dane techniczne ...................................... 95
Objaśnienie symboli ................................. 95
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............95
Przed pierwszym użyciem .........................97
Obsługa ..................................................98
Czyszczenie i konserwacja ........................98
Ogólne wskazówki dotyczące urządzenia .....99
Raclette ..................................................99
Grillowanie na płycie ................................ 102
Naleśniki Crêpe .......................................102
Warunki gwarancji....................................103
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 103
Service ...................................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
7 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Wendbare Grillplatte
Art-Nr. 4873501
2 Naturstein-Grillplatte
Art-Nr. 4876501
3 Heizelement
4 Stufenloser Temperaturregler
5 Spatel
Art-Nr. 4873504
6 Raclettepfännchen
Art-Nr. 4873505
7 Pfännchenablage
8 Racletteplatte
EN Page 27
1 Grill plate
2 Hot stone plate
3 Heating element
4 Temperature control
5 Spatula
6 Raclette pan
7 Pan storage
8 Raclette plate
FR Page 41
1 Plat de gril
2 Pierre chaude
3 Elément de chauffe
4 Réglage de température
5 Spatule
6 Poêlette
7 Repos poêlettes
8 Plat de raclette
NL Pagina 55
1 Draaibare grillplaat
2 Hete steen
3 Verwarmingselement
4 Traploze temperatuurregelaar
5 Spatel
6 Raclette-pannetje
7 Opbergvakje voor de pannetjes
8 Raclette-plaat
IT Pagina 70
1 Piastra grill rigirabile
2 Piastra in pietra naturale
3 Elemento riscaldante
4 Termostato a regolazione
continua
5 Spatole
6 Padelline per raclette
7 Portapadelline
8 Piastra raclette
ES Página 83
1 Parrilla reversible
2 Placa de piedra natural
3 Elemento calefactor
4 Regulación continua de la
temperatura
5 Espátulas
6 Pequeñas sartenes
7 Soporte para las pequeñas
sartenes
8 Placa raclette
PL Strony 95
1 Płyta grillowa dwustronna
2 Płyta grillowa z kamienia
naturalnego
3 Element grzejny
4 Bezstopniowy regulator
temperatury
5 Łopatka
6 Mini patelnie raclette
7 Miejsce na mini patelnie
8 Płyta raclette
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
95 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Moc: 1100 W, 230 V~, 50 Hz
Wymiary: Ok. 49,5 x 20,0 x 13,0 cm
Przewód zasilający: Ok. 100 cm
Ciężar: Ok. 2,96 kg
Płyta grillowa: Ok. 40,0 x 20,0 cm, wyjmowana i dwustronna, żłobkowana płyta grillowa,
gładka płyta grillowa dla naleśników crêpes, warzyw itd.
Wyposażenie: Bezstopniowa regulacja temperatury, zintegrowane miejsce na mini
patelnię,lampka kontrolna
Akcesoria: 8 mini patelni powleczonych powłoką antyadhezyjną, 8 łopatek, instrukcja
obsługi, płyta grillowa z kamienia naturalnego
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48765
DANE TECHNICZNE
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je na przyszłość.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
96 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem zdalnego sterowania (pilotem).
8. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne w żadnym wypadku
nie wolno zanurzać urządzenia lub przewodu w wodzie lub w
innych płynach.
9. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie wolno myć urzą-
dzenia w zmywarce.
10.
Wyłącznik i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą ani z innymi
cieczami. Jeśli to nastąpiło, przed ponownym użyciem wszystkie
części należy całkowicie wysuszyć.
11. Urządzenia ani kabla nie należy nigdy dotykać mokrymi dłońmi.
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
13. Ze względów bezpieczeństwa nigdy wolno nie stawiać urządzenia
na gorących powierzchniach, metalowym blacie lub wilgotnym
podłożu.
14. Urządzenie ani kabel nie mogą znajdować się w pobliżu pło-
mieni.
15.
Urządzenie należy stawiać na suchej, mocnej i odpornej na
wysoką temperaturę powierzchni. W razie wątpliwości podłożyć
pod urządzenie żaroodporną płytę.
16. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu
powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy
np. pociągną go małe dzieci.
17. Przewód zasilający lub przedłużacz muszą być tak ułożone, aby
niemożliwe było ich pociągnięcie lub potknięcie się o nie.
18. Nie owijać przewodu wokół urządzenia i nie zaginać go, aby
uniknąć uszkodzenia przewodu.
19. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
20. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć
przegrzania urządzenia.
21. Nie przesuwać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć obrażeń.
22. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
97 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. dzieci ryzyko uduszenia!
2. Sprawdzić, czy obecne są wszystkie podane części.
3. Oczyścić wszystkie części wilgotną ścierką zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Czyszczenie
i konserwacja“.
4. Przed pierwszym użyciem lekko naoleić płytę grillową i mini patelnie, najlepiej olejem kokosowym
lub innym tłuszczem odpornym na wysoką temperaturę.
5. Położyć płytę grillową żądaną stroną do góry.
6. Sprawdzić, czy wszystkie części są właściwie zmontowane i urządzenie stoi stabilnie.
7. Upewnić się, czy przełącznik temperatury znajduje się w najniższym położeniu („MIN.“).
8. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, 50 Hz).
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
23. Podczas pracy nigdy nie chwytać za gorące urządzenie – niebez-
pieczeństwo oparzeń! Urządzenie i mini patelnia raclette należy
dotykać tylko za uchwyty.
24.
Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenia nie wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru, gdy
wtyczka włożona jest do gniazdka sieciowego.
25. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający
pod kątem zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia
kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub kabel do
sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Nieprawidłowo wyko-
nane naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
26.
Uszkodzony kabel urządzenia musi ze względów bezpieczeństwa
wymienić producent, serwis klienta lub osoba o podobnych kwa-
lifikacjach.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
98 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
9. Grzać urządzenie przez około 30 minut, aby usunąć ewentualne pozostałości produkcyjne.
Otworzyć w tym czasie okno. Po wypaleniu na płycie mogą być widoczne ślady użytkowania, które
nie wpływają na działanie urządzenia i nie stanowią podstawy do reklamacji.
UWAGA!
Płyta kamienna jest bardzo ciężka. Urządzenie przesuwać należy tylko przed włożeniem płyty
kamiennej.
OBSŁUGA
1. W celu grillowania lub przygotowania raclette przy stole postawić urządzenie na środku stołu. Jeśli
nie jest się pewnym, czy stół jest odporny na wysoką temperaturę, to ze względów bezpieczeństwa
należy podłożyć płytę żaroodporną, w żadnym wypadku nie używać metalowej płyty.
2. Przygotować wszystkie składniki i włożyć je do misek na stole zanim rozpocznie się grillowanie
lub przygotowanie raclette.
3. Ostrożnie nałożyć żądaną płytę grillową.
4. Upewnić się, czy przełącznik temperatury znajduje się w najniższym położeniu („MIN.“).
5. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, 50 Hz).
6. Obrócić przełącznik na wymagany stopień temperatury. Zapala się kontrolka. Po osiągnięciu
wymaganej temperatury kontrolka gaśnie. Kontrolka włącza się i wyłącza na zmianę.
7. Nagrzewać urządzenie przez ok. 15 minut zanim rozpocznie się grillowanie (wyjąć mini patelnie
z urządzenia).
8. Do przygotowania raclette zalecamy ustawienie na środkowym stopniu, do grillowania na
najwyższym stopniu. Naoleić lekko płytę grillową przed położeniem produktów przy użyciu
tłuszczu odpornego na wysoką temperaturę, np. oleju kokosowego.
9. Jeżeli grillowane produkty lub ser zbrązowieją za mocno lub za szybko, zmniejszyć trochę
nagrzewanie.
10. Po użyciu obrócić przełącznik na najniższy stopień i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
11. Odczekać do schłodzenia urządzenia.
Prosimy przestrzegać również ogólnych wskazówek w przepisach kulinarnych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Obrócić przełącznik na najniższy stopień i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Ostrożnie: Płyta grillowa bardzo długo ochładza się!
1. Urządzenia nie wolno w żadnym wypadku myć zanurzonego w wodzie i nie może ono wejść w
kontakt z wodą ani z innymi płynem. W razie potrzeby element grzejny można przetrzeć zwilżoną,
dobrze wyciśniętą ścierką. Uważać, aby wilgoć nie dostała się do urządzenia. Element grzejny
musi być całkowicie suchy, zanim będzie go można ponownie użyć.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
99 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
1. Podczas przygotowania raclette ser powinien tylko stopić się, a nie zbrązowieć. Składniki raclette
oblicza się zawsze dla jednej osoby. Pomnożyć składniki przez ilość gości.
2. Na osobę potrzeba ok. 200 g dobrze ugotowanych ziemniaków w mundurkach oraz 150 g sera
raclette.
3. Nie wkładać do mini patelni zbyt dużo składników, gdyż ser może spalić się lub inne składniki
w ogóle nie zgrillują się.
4. Podgrzać talerze, zimny talerz powoduje szybkie wysuszenie sera.
5. Sosy i sery brązowieją niekiedy bardzo szybko, dlatego wielokrotnie zdejmować mini patelnie z
urządzenia i kontrolować proces smażenia.
6. Dodając przyprawy do sera pamiętać o tym, że jest on już silnie solony.
7. Na mini patelnie wkładać gorące ziemniaki, makaron lub ser, w ten sposób skróci się czas
smażenia.
8. Wszystkie składniki pokroić na małe kawałki łatwe do pogryzienia i ustawić miseczki w zasięgu
raclette.
9. Urządzenie do grillowania podgrzewać na najwyższym stopniu przez ok. 15 minut.
10. Pociąć większe kawałki mięsa (np. pierś z kaczki) na plasterki o grubości 1 cm, co znacznie
skróci czas smażenia.
11. Surowe mięso grillować zawsze na płycie, a nie w mini patelniach do raclette.
12. Naoleić grillowane produkty lub je marynować.
13. Do grillowania używać najwyższego stopnia. Do przygotowania raclette zalecamy średni stopień,
do utrzymania ciepła najniższy stopień.
RACLETTE
Oryginalna potrawa raclette zawiera ziemniaki w mundurkach, ser raclette i różne warzywa w occie.
Jednakże obecnie pomysły co do składników nie mają żadnych granic. Oprócz ziemniaków i sera
mini patelnie można napełnić także mięsem, wędliną, dziczyzną, drobiem, rybą, świeżymi owocami
i warzywami, jak również słodkimi frykasami. Kto nie lubi ziemniaków, jako podstawowy składnik
może użyć pszennego chleba, makaronu lub ryżu. Zamiast sera raclette można użyć innego, dobrze
topiącego się twardego sera, takiego jak Gouda, Greyerzer, Cheddar lub Appenzeller. Także miękkie
2. Wszystkie wyjmowane części można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia
naczyń.
3. W przypadku silnych zabrudzeń namoczyć płytę grillową lub mini patelnie na pewien czas w
gorącej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
4. W żadnym wypadku nie używać metalowej gąbki do garnków lub podobnego narzędzia ani ostrych
i szorujących środków czyszczących, które mogą uszkodzić powierzchnie.
5. Wszystkie części muszą być całkowicie suche, zanim urządzenie będzie można ponownie złożyć
i odstawić do przechowania.
6. Do czyszczenia płyty kamiennej można użyć dostarczonego skrobaka. Płyta kamienna jest
produktem naturalnym i podczas eksploatacji może trwale przebarwić się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
100 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Do przygotowania raclette musi być włożona płyta do grillowania (patrz także obsługa urządzenia).
2. Napełnić mini patelnie według własnego smaku lub według naszych przepisów składnikami i
ustawić je na płycie raclette. Zapiekać tak długo, aż ser stopi się.
3. Po stopieniu sera zdjąć mini patelnie. Ułożyć zawartość na talerzu. Jeśli ser przywiera, oderwać
go przy pomocy łopatki.
4. Jeśli planuje się przerwę podczas przygotowywania, wsunąć mini patelnie w uchwyt pod płytą
raclette.
UWAGA!
Mini patelnie chwytać tylko za rączki, gdyż stają się one bardzo gorące podczas zapiekania.
Mini patelnie mają powłokę antyadhezyjną. Dlatego w żadnym wypadku nie używać noży,
widelców ani innych przedmiotów metalowych do odrywania przywartych produktów. Można
w ten sposób uszkodzić powłokę.
sery, jak Roquefort i Gorgonzola łatwo się topią i nadają potrawom pikantnego smaku. Sery Butterkäse
i Camembert mają delikatny aromat. Ser Mozzarella jest bardzo łagodny i łatwo topi się.
Można serwować gościom kolorowe półmiski z różnymi dodatkami. Następnie każdy może swoją
mini patelnię napełnić według własnego smaku. Niektóre propozycje: (na osobę liczyć 100 do 200 g
dodatków, oczywiście listę można dowolnie rozszerzyć)
Warzywa
Suszone, namoczone borowiki, świeże grzyby w plasterkach, brukselka gotowana na parze, plasterki
cukinii, pomidorów, bakłażanów, porów lub cebuli, kukurydza, szparagi, kawałki skorzonery i
marchewki (wcześniej ugotowane), krojona cebula siedmiolatka, blanszowany szpinak, rukola lub
liście botwiny, strączki groszku.
Mięso i drób
Pieczone lub gotowane piersi z kurczaka lub indyka w plastrach, paskach lub kostkach, gotowana
szynka, smażona wątróbka, duszony comber z zająca obrany z kości i pocięty na plasterki, małe
smażone kiełbaski, małe smażone filety i pieczona pierś z kaczki.
Ryby i owoce morza
Łosoś wędzony, filety z pstrąga, filety z płastugi gotowane na parze, tuńczyk w sosie własnym (z
puszki), sola lub dorsz gotowane na parze, krewetki, mięso z krabów
Owoce
Banany, mango, papaja, truskawki, ananasy, gruszki, jabłka, czarne jagody. Owoce jagodowe mogą
być świeże lub rozmrożone.
RACLETTE
Poniższe przepisy podają skład na jedną osobę. Prosimy pomnożyć składniki odpowiednio do liczby
gości.
Ziemniaki, sery i ... Oryginalna potrawa raclette
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
101 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Składniki:
200 g ziemniaków gotowanych w mundurkach
150 g sera raclette w plasterkach o grubości ok.
3 mm
100 g mieszanych pikli
trochę oleju lub masła do smarowania patelni
Przyrządzenie:
Obrać ziemniaki i pokroić na cienkie plastry,
mini patelnie posmarować cienko tłuszczem,
nałożyć plasterki ziemniaków, nałożyć 1 łyżkę
mieszanych pikli, przykryć plasterkiem sera,
smażyć.
Sos cytrynowy
100g świeżego sera, ¼ łyżeczki świeżej startej
skórki cytryny, 1 łyżka soku cytrynowego,
szczypta muszkatu, 3 łyżki mleka, 30g startego
parmezanu, sól, pieprz
Wszystkie składniki zmiksować (np. za pomocą
ESGE-Zauberstaub). Sos pomarańczowy Skład-
niki jak przy sosie cytrynowym, zamiast soku i
skórki z cytryny użyć soku i skórki z pomarańczy.
Wg smaku dodać ¼ łyżeczki curry w proszku.
Sos migdałowy
25g obranych migdałów, 100g sera feta, 2
łyżki słodkiej śmietany, 1 ząbek czosnku, sól,
pieprz.
Migdały opiec krótko na patelni i schłodzić, na-
stępnie drobno posiekać (np. za pomocą ESGE-
-Zauberstaub i ESGE-Zauberette). Wszystkie
składniki wrzucić do eklektycznego miksera i
utrzeć na gładko. Wskazówka: zamiast migdałów
można użyć pistacji, orzechów laskowych lub
włoskich.
Sos pomidorowy
100g świeżego sera, 1 łyżka śmietany, 1
wysuszony pomidor w zalewie z oleju z oliwy, 1
ząbek czosnku, pieprz cayenne, sól, pieprz
Wymieszać twaróg i śmietanę, poszatkować po-
midora (np. za pomocą ESGE-Zauberstaub) i
czosnek, wymieszać z kremem serowym. Przy-
prawić pieprzem cayenne, solą i pieprzem.
Sos czosnkowy
1 główka czosnku, 100g świeżego twarogu, 3
łyżki śmietany, ½ pęczka pietruszki drobno
posiekanej, sól, pieprz
Całą główkę czosnku zawinąć w wilgotny
papierowy ręcznik kuchenny i zagotować w
kuchence mikrofalowej przez 4-5 minut,
ząbki będą miękkie. Główkę schłodzić i ząbki
obrać ze skórki. Czosnek i inne składniki
wrzucić do eklektycznego miksera i ubić (np. za
pomocą ESGE-Zauberstaub i ESGE-Zauberette).
Wskazówka: Jeżeli dostaniesz czosnek
niedźwiedzi, proszę dodać ½ pęczka świeżego
czosnku niedźwiedziego, drobno posiekanego.
Sos jogurtowy
100g jogurtu śmietankowego, 50g grubo
startego sera gouda
Wszystkie składniki wymieszać.
Sos śmietanowo-chrzanowy
100g świeżego sera, 3 łyżki kwaśnej śmietany, 1
jajko, 1 łyżeczka chrzanu, pieprz
Wszystkie składniki wymieszać.
Sos pieprzowy
50g świeżego sera, 2 łyżki słodkiej śmietany,
50g startego sera gouda, sól, 1 łyżeczka ziaren
zielonego pieprzu
Wszystkie składniki wymieszać, dodać ziarna
pieprzu.
Zamiast sera można użyć sosów (kremów)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
102 von 108
Stand 6.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GRILLOWANIE NA PŁYCIE
NALEŚNIKI CRÊPE
1. Zalecamy płytę grillową lekko nasmarować tłuszczem odpornym na wysoką temperaturę, np.
olejem kokosowym.
2. Do grillowania włączyć urządzenie na najwyższy stopień.
3. Położyć produkty na płytę i grillować je wielokrotnie odwracając, aż będą gotowe do spożycia.
4. Jeśli produkty za bardzo zbrązowieją, ustawić regulator temperatury na niższy stopień.
5. Położyć płytę kamienną błyszczącą stroną do góry.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!ý!
1. Odwrócić płytę grillową tak, aby gładka
strona była skierowana do góry.
2. UWAGA!
Jeśli poprzednio grillowano lub przygotowy-
wano raclette, ochłodzić całkowicie płytę
zanim się ją odwróci!
3. Przygotować ciasto na naleśniki Crêpe i
odczekać 30 minut na wyrośnięcie.
4. Nałożyć ciasto małą łyżką wazową na środek
płyty do naleśników Crêpe.
5. Gdy ciasto nie klei się już, odwrócić naleś-
nik przy pomocy łopatki.
6. Następnie nałożyć odpowiednie dodatki i
piec do końca razem z naleśnikiem Crêpe
lub zdjąć gotowy naleśnik i napełnić według
smaku.
Naleśniki
250g mąki
250ml chudego mleka (0,3 lub 1,5%)
2 1/2 łyżki płynnego masła
3 jajka, klasa M
1 szczypta soli
Cukier w zależności od farszu
Wszystkie składniki dobrze wymieszać za
pomocą miksera i odstawić na pół godziny do
lodówki, aby mąka w cieście dobrze napęczniała.
Ciasto powinno być relatywnie płynne (jak
śmietanka do kawy), ponieważ im płynniejsze
ciasto, tym delikatniejsze i cieńsze będą
Państwa naleśniki.
Naleśniki gryczane (Galettes)
250g mąki grycznej
250ml chudego mleka (0,3 lub 1,5%)
2 1/2 łyżki płynnego masła
3 jajka, klasa M
1 szczypta soli
Wszystkie składniki dobrze wymieszać za
pomocą miksera i odstawić na pół godziny do
lodówki, aby mąka w cieście dobrze napęczniała.
Sos słodki
100g świeżego sera, 1 łyżeczka cukru
waniliowego, ½ łyżki miodu, 3 łyżki śmietany
Wszystkie składniki wymieszać.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 6.3.2020
103 von 108
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny
na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran-
cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie
przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Unold 48795 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla