CAME DC-DVC IP Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
1
DC/IP ME DPF AL
DPF NF
DPF ME
DVC/IP ME
FB00298M4C
2
1190 mm
100°
500 mm
180 mm
65 mm
50 mm
82°
155-165 mm
870 mm
500 mm
A
B
254
99 25
281
127
1,2
a
AB
CD
EFG
3
a
a
c
d
e
f
h
g
i
a
1
2
a
HJI
KL
MNO
a
a
4
CN4
CN1 CN1
CN2
CN4
CN1
CN2
CN1
a
A
a
P Q R
S T
UV
5
W1-10
1 2
DPS DPH DPHDPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS
DPH DPH DPH DPD
3 4 5 6 7 8 9 10
12-20
12 14 16 18 20
DPS DPS DPD DPD DPD
DPS DPS DPS
22-30
22 24 26 28 30
DPS DPS DPS DPS DPSDPD DPD DPD DPD
10
10
10
10
10
10
10
10
10
YDPS
DPH
DPD
a
c
+10
+9
+8
+5
+10
+9
+8
+5
+10
+9
+8
+5
+10
+9
+8
+5
XDP0 DP0
DP0
DP0
6
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem
do instalacji i wykonaniem czynności wskazanych przez produ-
centa.
Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i konserwacja
produktu muszą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany
i odpowiednio przeszkolony personel techniczny, zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami, włącznie z normami bezpieczeństwa i
normami dotyczącymi usuwania opakowań.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej zczysz-
czeniem lub konserwacją należy odłączyć zasilanie od urządze-
nia.
Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie do użytkowania
do celów, dla jakich zostało opracowane.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub
nierozsądnego użytkowania.
Montaż naścienny
Przy użyciu dostarczonych kołków rozporowych przymocować
panel wejściowy B na żądanej wysokości, biorąc pod uwagę
położenie obiektywu kamery C. Przeprowadzić rurkę Ba,
zdjąć pokrywę zacisku D i wykonać połączenia.
UWAGA. Kable muszą być wprowadzone, jak pokazano na
rysunku E. Kabel sieciowy, wprowadzony po lewej stro-
nie, NIE może być bez osłony, musi posiadać zewnętrz-
ną osłonę, aż do samych zacisków, podczas gdy kable
używane do funkcji serwisowych muszą mieć usuniętą
osłonę, aż do powierzchni ściany i być wprowadzone po
prawej stronie.
Założyć pokrywy zacisków i przystąpić do montażu akcesoriów.
Przeprowadzić programowanie i regulację panelu wejściowego
zgodnie z opisem podanym w “Instrukci konfiguracji“. Założyć z
powrotem płytkę przednią F.
Montaż podtynkowy
Wmurować w ścianę puszkę podtynkową na żądanej wysoko-
ści, biorąc pod uwagę położenie obiektywu kamery C. Prze-
prowadzić rurkę z przewodami instalacji przez jedno z miejsc
wykonania otworu (G punkt A). Montując puszkę można unik-
nąć ewentualnych odkształceń poprzez zastosowanie dołączo-
nej do wyposażenia podkładki odległościowej (G punkt B).
Przeprowadzić kable przez otwór Ha i umieścić ramkę w puszce
podtynkowej H. Przyłożyć panel wejściowy do ramki i przymoco-
wać go w położeniu wyjętym do połowy I; zdjąć pokrywy zaci-
sków D i wykonać połączenia.
UWAGA. Kable muszą być wprowadzone, jak pokazano na
rysunku E. Kabel sieciowy, wprowadzony po lewej stro-
nie, NIE może być bez osłony, musi posiadać zewnętrz-
ną osłonę, aż do samych zacisków, podczas gdy kable
używane do funkcji serwisowych muszą mieć usuniętą
osłonę, aż do powierzchni ściany i być wprowadzone po
prawej stronie.
Po przeprowadzeniu połączeń należy docisnąć, popychając lek-
ko do góry, panel wejściowy do ramki J.
Założyć pokrywy zacisków i przystąpić do montażu akcesoriów.
Przeprowadzić programowanie i regulację panelu wejściowego
zgodnie z opisem podanym w “Instrukci konfiguracji“. Założyć z
powrotem płytkę przednią F.
Akcesoria K
a Przycisk o pojedynczej wysokości DPS;
Przycisk o podwójnej wysokości DPH;
c Przycisk podwójny DPD;
d Zaślepka o pojedynczej wysokości DTS ME;
e Zaślepka o podwójnej wysokości DTH ME;
f Moduł kontroli dostępu z klawiaturą DNA ME;
g Moduł kontroli dostępu z czytnikiem RFID DRFID,
h Moduł DCOMBO
i Puszka podtynkowa DSI;
Ramka do wbudowania DCI ME,
Daszek naścienny DTP.
Montaż modułów przycisku
Wprowadzić moduł przycisku L, zwracając uwagę na kieru-
nek ułożenia La.
W celu wpisania nazwisk użytkowników zdjąć szybkę M, zwra-
cając uwagę na stronę wkładania szybki Na.
Wymiary karteczek z nazwiskami to: 25x13x0,3 mm (DPD),
53x13x0,3 mm (DPS) i 53x30x0,3 mm (DPH).
Montaż modułów kontroli dostępu i DCOMBO
Montaż oraz demontaż muszą być przeprowadzane po
odłączeniu napięcia od panelu wejściowego.
Zdjąć zaślepkę osłonową gniazda Oa (DNA ME) lub Pa
(DRFID) i zamontować ewentualne akcesoria O oraz P.
UWAGA: moduły te muszą być zainstalowane na panelach
wejściowych domofonów lub wideodomofonów, gdzie przy-
gotowano na nie odpowiednie miejsce, a nie na panelach
przyciskowych.
Rozmieszczenie sąsiadujące na ścianie
Aby rozmieścić sąsiadujące panele wejściowe, w poziomie lub
w pionie, należy wyjąć przy użyciu nożyka plastikowe elementy
Qa i . Przeprowadzić przewody między podstawami pane-
li wejściowych R, zgodnie ze wskazówkami S T.
Rozmieszczenie sąsiadujące z wbudowaniem
Aby rozmieścić sąsiadujące panele wejściowe, w poziomie lub
w pionie, należy przymocować do siebie puszki podtynkowe,
blokując je U. Przed wmurowaniem puszek należy wyłamać
przepusty w wyznaczonych miejscach UA, tak aby móc prze-
prowadzić przewody z panelu wejściowego z przyciskami do
panelu głównego.
Wyjąć przy użyciu nożyka plastikowe elementy z podstaw pa-
neli wejściowych Q i przeprowadzić przewody łączące V.
Przykłady zestawów (z przyciskami i zaślepkami) W
Maksymalna długość (z DNA ME, DCOMBO i DRFID) X
Maksymalna długość Y
a 104 wywołania;
52 wywołania;
c 208 wywołań
Deklaracja . Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne
zpodstawowymi wymogami i odpowiednimi przepisami, ustalonymi przez Dyrekty-
2014/30/UE. Oryginał dostępny na życzenie.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urządzenia wśrodo-
wisku, lecz likwidować je zgodnie zregulacjami prawnymi obowiązującymi
wkraju, wktórym produkt jest użytkowany. Elementy nadające się do
przetworzenia ipo-nownego wykorzystania posiadają symbol oraz znak materiału.
DANE IINFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ WNINIEJSZYCH INSTRUKCJACH MOGĄ
ULEC ZMIANIE WKAŻDEJ CHWILI BEZ UPRZEDNIEJ ZAPOWIEDZI.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYJĄTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
POLSKI
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés meg-
kezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze el a mű-
veleteket.
A termék felszerelését, programozását, üzembe helyezését
és karbantartását kizárólag képzett és megfelelően betanított
műszaki szakember végezze, a hatályos törvények értelmé-
ben, beleértve a balesetvédelmi előírásokat és a csomagolá-
sok hulladékként való kezelését.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt áram-
talanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének megfele-
lően szabad használni;
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű,
hibás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Fali felszerelés
A tartozék dübelekkel rögzítse a kültéri egységet B a kívánt
magasságban, vegye figyelembe a videókamera objektív beál-
lítását C. Vezesse át a csővezetéket Ba, húzza ki a kapocs-
fedőt D és végezze el a bekötéseket.
FIGYELEM! A kábeleket az E ábra szerint kell bevezetni.
A bal oldalon bevezetett hálózati kábelt NEM szabad le-
csupaszítani, a külső köpenyt a sorkapocsig meg kell tar-
tani , ellenben a kisegítő funkciókhoz használt kábeleket
a falig le kell csupaszítani és a jobb oldalon kell bevezetni.
Szerelje vissza a kapocsfedőket és végezze el a tartozékok
felszerelését. Végezze el a kültéri egység programozását és
beállítását a „Konfigurálási kézikönyv” alapján. Szerelje vissza
az előlapot F.
Süllyesztett felszerelés
Falazza be a süllyesztett dobozt a kívánt magasságban, vegye
figyelembe a videókamera objektív beállítását C. Vezesse át
a rendszer vezetékeinek csövét az egyik nyíláson (G, A pont).
A süllyesztett doboz elhelyezésekor használja a tartozék táv-
tartót a doboz deformálódásának elkerülésére (G, B pont).
Vezesse át a csatlakozó kábeleket a furaton Ha és helyezze
el a süllyesztett doboz keretét H.
Helyezze a kültéri egységet a keretre és rögzítse félig kihúzott
állapotban I; húzza ki a kapocsfedőket D és végezze el a
bekötéseket.
FIGYELEM! A kábeleket az E ábra szerint kell bevezetni.
A bal oldalon bevezetett hálózati kábelt NEM szabad le-
csupaszítani, a külső köpenyt a sorkapocsig meg kell tar-
tani , ellenben a kisegítő funkciókhoz használt kábeleket
a falig le kell csupaszítani és a jobb oldalon kell bevezetni.
A bekötések elvégeztével enyhén felfelé nyomva illessze a kül-
téri egységet a keretbe J.
Szerelje vissza a kapocsfedőket és végezze el a tartozékok
felszerelését. Végezze el a kültéri egység programozását és
beállítását a „Konfigurálási kézikönyv” alapján. Szerelje vissza
az előlapot F.
Kiegészítők K
a DPS szimpla magasságú nyomógomb;
DPH dupla magasságú nyomógomb;
c DPD dupla nyomógomb;
d DTS ME szimpla magasságú dugó;
e DTH ME dupla magasságú dugó;
f Beléptető modul DNA ME billentyűzettel;
g Beléptető modul RFID DRFID olvasóval;
h DCOMBO modul;
i DSI süllyesztett doboz;
DCI ME süllyesztett keret,
DTP fali esővédő
A nyomógomb modulok felszerelése
Illessze be a nyomógomb modult L, ügyeljen a beállítására
La.
A felhasználók nevének felírásához távolítsa el az üveget M,
különösen ügyeljen az üveglap beillesztési irányára Na.
A névcímkék méretei: 25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm
(DPS) és 53x30x0,3 mm (DPH).
A beléptető és DCOMBO modulok felszerelése
A fel- vagy leszereléskor a kültéri egység tápellátása
legyen kikapcsolva.
Vegye le a csatlakozóvédő dugót Oa (DNA ME) vagy Pa
(DRFID) és szerelje fel a kiegészítőket (ha vannak) O és P.
FIGYELEM: ezeket a modulokat a kaputelefon vagy vi-
deo-kaputelefon kültéri egységeire kell felszerelni, az
előkészített helyükre, és nem a nyomógombtáblára.
Egymás melletti fali felszerelés
A kültéri egységek egymás mellett vízszintesen vagy függőle-
gesen való elhelyezéséhez vágja ki a műanyag részeket Q a
és . Vezesse át a csatlakozó kábeleket a kültéri egységek
alapjai között R, az útmutatás szerint S T.
Egymás melletti süllyesztett felszerelés
A kültéri egységek egymás mellett vízszintesen vagy függőle-
gesen való elhelyezéséhez rögzítse egymáshoz a süllyesztett
dobozokat U.
Mielőtt befalazná a süllyesztette dobozokat, törje ki az előké-
szített nyílásokat UA és vezesse át a csatlakozó kábeleket a
nyomógombos kültéri egységből a fő egységbe.
Vágja ki a kültéri egységek alapjából a műanyag részeket Q
és vezesse át a csatlakozó kábeleket V.
Összeállítási példák (nyomógombokkal és dugókkal) W
Maximális bővíthetőség (DNA ME, DCOMBO és DRFID
kiegészítőkkel) X
Maximális bővíthetőség Y
a 104 hívás;
52 hívás;
c 208 hívás
Nyilatkozat . A Came S.p.A. kijelenti, hogy a jelen készülék megfelel a
2014/30/UE irányelv alkalmazható részeiben megállapított alapvető követelmé-
nyeknek és vonatkozó előírásoknak. Az eredeti példány igényelhető.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama végén a ké-
szülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas
alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK. A MÉRETEK
MILLIMÉTER-BEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
7
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka prema prepo-
rukama proizvođača, pažljivo pročitati ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u rad i održavanje
proizvoda smije vršiti samo kvalificirano tehničko osoblje s
odgovarajućom obukom, u skladu s važećim propisima, uk-
ljučujući mjere zaštite na radu i zbrinjavanje ambalaže.
Prije vršenja bilo kakvog zahvata vezanog za čišćenje ili
održavanje, isključiti napajanje uređaja.
Uređaj se smije namijeniti isključivo uporabi za koju je izri-
čito osmišljen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgovornim
za eventualne štete nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili
nerazumne uporabe.
Zidna montaža
Pomoću priloženih učvrsnica pričvrstiti vanjsku jedinicu B
na željenu visinu, vodeći računa o položaju objektiva kamere
C. Provući cijev Ba, izvući poklopac stezaljke D i izvesti
spojeve.
POZOR! Kablove treba provući kao što je prikazano na E.
S mrežnog kabela, uvučenog s lijeve strane, NE smije se
skinuti vanjski plašt, već ga treba ostaviti sve do stezaljke
stezaljke, dok se s kablova koji služe za servisne funkcije,
plašt mora skinuti sve do zida, a zatim kablove provući s
desne strane.
Postaviti poklopce stezaljki i nastaviti s montažom dodatne
opreme. Izvršiti programiranje i podešavanje vanjske jedinice
prema opisu u "Priručniku za konfiguraciju". Montirati prednju
ploču F.
Podžbukna ugradnja
Uzidati ugradbenu kutiju na željenu visinu, vodeći računa o po-
ložaju objektiva kamere C. Provući cijevi s vodičima instalacije
kroz jedan od lomljivih otvora (G točka A).
Eventualnu deformaciju kutije pri ugradnji moguće je izbjeći
postavljanjem predviđenog odstojnika iz opreme (G točka B).
Provući priključne kablove kroz predviđeni otvor Ha, a zatim
postaviti okvir ugradbene kutije H.
Naslonite vanjsku jedinicu na okvir i pričvrstiti je u poluizvuče-
nom položaju I; izvući poklopce stezaljki D i izvesti spojeve.
POZOR! Kablove treba provući kao što je prikazano na E.
S mrežnog kabela, uvučenog s lijeve strane, NE smije se
skinuti vanjski plašt, već ga treba ostaviti sve do stezalj-
ke, dok se s kablova koji služe za servisne funkcije plašt
smije skinuti sve do zida i, a zatim kablove treba provući
s desne strane.
Po završetku spajanja, vanjsku jedinicu lagano pogurnuti pre-
ma gore, tako da dođe u dodir s okvirom J.
Postaviti poklopce stezaljki i nastaviti s montažom dodatne
opreme. Izvršiti programiranje i podešavanje vanjske jedinice
prema opisu u "Priručniku za konfiguraciju". Montirati prednju
ploču F.
Dodatna oprema K
a Tipkalo jednostruke visine DPS
Tipkalo dvostruke visine DPH
c Dvostruko tipkalo DPD
d Poklopac jednostruke visine DTS ME
e Poklopac dvostruke visine DTH ME
f Modul kontrole pristupa s tipkovnicom DNA ME
g Modul kontrole pristupa s RFID DRFID čitačem
h Modul DCOMBO
i Ugradbena kutija DSI
Ugradbeni okvir DCI ME
Pokrov za zidnu montažu DTP
Montaža modula tipkala
Umetnuti modul tipkala L pripazeći na smjer La.
Za upisivanje imena korisnika, skinuti stakalce M, a zatim ga
vratiti na mjesto, pazeći da bude točno okrenuto Na.
Dimenzije listića za upis imena: 25x13x0,3 mm (DPD),
53x13x0,3 mm (DPS) e 53x30x0,3 mm (DPH).
Montaža modula kontrole pristupa i DCOMBO
Pri montaži ili demontaži vanjske jedinice napajanje
mora biti iskopčano.
Skinuti zaštitni čep konektora konektora Oa (DNA ME) ili
Pa (DRFID) i montirati eventualnu dodatnu opremu O i P.
POZOR! navedeni moduli moraju se ugraditi u vanjske
portafonske ili video portafonske jedinice, u kojima je
predviđen odgovarajući smještaj, a ne u tipkovnice.
Zidna montaža u nizu
Za postavljanje vanjskih jedinica u horizontalnom ili vertikalnom
nizu, pomoću rezača odstranite plastične elemente Q a i .
Provucite spojne kabele kroz donje dijelove vanjskih jedinica
R, slijedeći oznake S T.
Podžbukna montaža u nizu
Za postavljanje vanjskih jedinica u horizontalnom ili vertikalnom
nizu, međusobno blokirati ugradbene kutije U.
Prije cementiranja ugradbenih kutija, slomite lomljive otvore
UA, kako biste provukli spojne kablove od vanjske jedinice
s tipkalima do glavne.
Pomoću rezača odstranite plastične elemente s donjih dijelova
vanjskih jedinica Q, a zatim provucite spojne kablove V.
Primjeri sklopova (s tipkalima i čepovima) W
Maksimalno proširenje (s DNA ME, DCOMBO i DRFID) X
Maksimalno proširenje Y
a 104 poziva;
52 poziva;
c 208 poziva
Izjava . CAME S.p.A. izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim odredbama iz Direktive 2014/30/UE. Izvornik je dostupan
na upit.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskorišteni uređaj na kraju život-
nog ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u skladu s
važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU
IZMJENA-MA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
HRVATSKI
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед тим, як розпочинати
установлювання, та виконайте операції згідно з вказівками
виробника.
Установлювання, програмування, введення в експлуатацію
і технічне обслуговування виробу повинен виконувати тільки
кваліфікований технічний персонал, який пройшов необхідне
навчання, з дотриманням діючого законодавства, вживанням
заходів щодо попередження нещасних випадків та дотриман-
ням правил поводження з відходами упаковки.
Перед тим як виконувати будь-яку операцію чистки або тех-
нічного обслуговування, відключіть пристрій від живлення.
Пристрій необхідно використовувати тільки за призначен-
ням.
В будь-якому випадку виробник не несе відповідальності за
пошкодження в результаті неправильного, неналежного або
нераціонального користування.
Настінна установка
За допомогою дюбелів, що входять в комплект поставки,
прикріпіть панель виклику B на бажаній висоті, врахову-
ючи положення об'єктиву камери відеоспостереження C.
Прокладіть кабель Ba, зніміть кришку клеми D і вико-
найте підключення.
УВАГА! Кабелі необхідно прокласти, як показано на
малюнку E. Кабель мережі, підключений ліворуч, НЕ
повинен залишатися неізольованим, він повинен мати
захисну ізоляцію до контактної панелі; сервісні кабе-
лі повинні бути ізольовані до рівня стіни і підключені
праворуч.
Вставте назад кришки клем та перейдіть до монтажу аксе-
суарів. Виконайте програмування і регулювання панелі ви-
клику відповідно «Інструкції з програмування». Встановіть
на місце передню накладку F.
Врізна установка
Замуруйте врізну коробку в стіну на бажаній висоті, вра-
ховуючи положення об'єктиву камери відеоспостереження
C. Проведіть трубу з проводами системи через одну з пе-
реривних точок (G точка A).
З метою уникнення деформацій під час монтажу врізної ко-
робки використовуйте спеціальну розпірну деталь, що вхо-
дить в комплект поставки (G точка B). Пропустіть проводи
підключення через спеціальний отвір Ha і встановіть
рамку у врізну коробку H.
Встановіть панель виклику на рамку і зафіксуйте її таким
чином, щоб вона закривала панель виклику на половину
I; зніміть кришки клем D і виконайте підключення.
УВАГА! Кабелі необхідно прокласти, як показано на
малюнку E. Кабель мережі, підключений ліворуч, НЕ
повинен залишатися неізольованим, він повинен мати
захисну ізоляцію до контактної панелі; сервісні кабе-
лі повинні бути ізольовані до рівня стіни і підключені
праворуч.
Закінчивши підключення, легким натисканням вгору при-
тисніть панель виклику до рамки до їх з'єднання J.
Вставте назад кришки клем та приступіть до монтажу ак-
сесуарів. Виконайте програмування і регулювання панелі
виклику відповідно «Інструкції з програмування». Встано-
віть на місце передню накладку F.
Аксесуари K
a Кнопка одинарної висоти DPS;
Кнопка подвійної висоти DPH;
c Двосекційна кнопка DPD;
d Кришка одинарної висоти DTS ME;
e Кришка подвійної висоти DTH ME;
f Модуль управління доступом за допомогою кодонабір-
ної клавіатури DNA ME;
g Модуль управління доступом за допомогою зчитувача
RFID DRFID;
h Модуль DCOMBO;
i Врізна коробка DSI;
Врізна рамка DCI ME;
Настінний козирок DTP.
Монтаж кнопкових модулів
Встановіть кнопковий модуль L, звертаючи увагу на пра-
вильне розташування La.
Для того щоб підписати імена та прізвища користувачів,
зніміть скельце M, звертаючи особливу увагу на напрямок
вводу скельця Na.
Розміри вставок з іменем: 25x13x0,3 мм (DPD), 53x13x0,3
мм (DPS) та 53x30x0,3 мм (DPH).
Монтаж модулів управління доступом і DCOMBO
Під час монтажу або знімання панель виклику по-
винна бути відключена від живлення.
Зніміть захисну кришку з роз'єму Oa (DNA ME) або Pa
(DRFID) і встановіть аксесуари O і P.
УВАГА: дані модулі необхідно встановлювати на пане-
лях виклику домофонної або відеодомофонної систе-
ми не на кнопкових панелях, а у спеціальному перед-
баченому місці.
Можливість настінної установки поруч
Для горизонтального або вертикального монтажу поруч з
панеллю виклику спочатку зніміть за допомогою ножика
пластмасові деталі Q a та . Проведіть кабелі підклю-
чення між основами панелей виклику R, дотримуючись
інструкцій S T.
Можливість врізної установки поруч
Для того щоб розташувати панелі виклику поруч одна з
однією горизонтально або вертикально, необхідно зафік-
сувати врізні коробки між собою U.
Перед тим як замуровувати врізні коробки, розірвіть пе-
реривні точки UA, щоб провести кабелі підключення від
кнопкової панелі виклику до головної панелі виклику.
Ножиком зніміть пластмасові деталі з основ панелей ви-
клику Qі проведіть з'єднувальні проводи V.
Приклади установки (з кнопками і кришками) W
Максимальне розширення (з DNA ME, DCOMBO та
DRFID) X
Максимальне розширення Y
a 104 викликів;
52 виклики;
c 208 викликів.
Декларація . Came S.p.A. заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам і іншим відповідним положенням директиви 2014/30/UE.
Оригінал надається за вимогою.
Припинення експлуатації та видалення у відходи. Не допускайте потра-
пляння в довкілля упаковки та пристрою після закінчення терміну викори-
стання, видаляйте їх згідно з діючим законодавством країни, в якій виріб
використовується. Компоненти, що підлягають утилізації, позначені спеці-
альним знаком та кодом матеріалу.
ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЩО МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІ-
НЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ОДИНИЦІ ВИМІРЮВАННЯ
– МІЛІМЕТРИ, ЯКЩО НЕ ВКАЗАНО ІНШЕ.
УКРАЇНСЬКА
8
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
FB00298M4C - 02/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CAME DC-DVC IP Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji