6
Ostrzeżenia ogólne
• Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem
do instalacji i wykonaniem czynności wskazanych przez produ-
centa.
• Instalacja, programowanie, oddanie do użytku i konserwacja
produktu muszą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany
i odpowiednio przeszkolony personel techniczny, zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami, włącznie z normami bezpieczeństwa i
normami dotyczącymi usuwania opakowań.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej zczysz-
czeniem lub konserwacją należy odłączyć zasilanie od urządze-
nia.
• Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie do użytkowania
do celów, dla jakich zostało opracowane.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewen-
tualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub
nierozsądnego użytkowania.
Montaż naścienny
Przy użyciu dostarczonych kołków rozporowych przymocować
panel wejściowy B na żądanej wysokości, biorąc pod uwagę
położenie obiektywu kamery C. Przeprowadzić rurkę Ba,
zdjąć pokrywę zacisku D i wykonać połączenia.
UWAGA. Kable muszą być wprowadzone, jak pokazano na
rysunku E. Kabel sieciowy, wprowadzony po lewej stro-
nie, NIE może być bez osłony, musi posiadać zewnętrz-
ną osłonę, aż do samych zacisków, podczas gdy kable
używane do funkcji serwisowych muszą mieć usuniętą
osłonę, aż do powierzchni ściany i być wprowadzone po
prawej stronie.
Założyć pokrywy zacisków i przystąpić do montażu akcesoriów.
Przeprowadzić programowanie i regulację panelu wejściowego
zgodnie z opisem podanym w “Instrukci konfiguracji“. Założyć z
powrotem płytkę przednią F.
Montaż podtynkowy
Wmurować w ścianę puszkę podtynkową na żądanej wysoko-
ści, biorąc pod uwagę położenie obiektywu kamery C. Prze-
prowadzić rurkę z przewodami instalacji przez jedno z miejsc
wykonania otworu (G punkt A). Montując puszkę można unik-
nąć ewentualnych odkształceń poprzez zastosowanie dołączo-
nej do wyposażenia podkładki odległościowej (G punkt B).
Przeprowadzić kable przez otwór Ha i umieścić ramkę w puszce
podtynkowej H. Przyłożyć panel wejściowy do ramki i przymoco-
wać go w położeniu wyjętym do połowy I; zdjąć pokrywy zaci-
sków D i wykonać połączenia.
UWAGA. Kable muszą być wprowadzone, jak pokazano na
rysunku E. Kabel sieciowy, wprowadzony po lewej stro-
nie, NIE może być bez osłony, musi posiadać zewnętrz-
ną osłonę, aż do samych zacisków, podczas gdy kable
używane do funkcji serwisowych muszą mieć usuniętą
osłonę, aż do powierzchni ściany i być wprowadzone po
prawej stronie.
Po przeprowadzeniu połączeń należy docisnąć, popychając lek-
ko do góry, panel wejściowy do ramki J.
Założyć pokrywy zacisków i przystąpić do montażu akcesoriów.
Przeprowadzić programowanie i regulację panelu wejściowego
zgodnie z opisem podanym w “Instrukci konfiguracji“. Założyć z
powrotem płytkę przednią F.
Akcesoria K
a Przycisk o pojedynczej wysokości DPS;
Przycisk o podwójnej wysokości DPH;
c Przycisk podwójny DPD;
d Zaślepka o pojedynczej wysokości DTS ME;
e Zaślepka o podwójnej wysokości DTH ME;
f Moduł kontroli dostępu z klawiaturą DNA ME;
g Moduł kontroli dostępu z czytnikiem RFID DRFID,
h Moduł DCOMBO
i Puszka podtynkowa DSI;
Ramka do wbudowania DCI ME,
Daszek naścienny DTP.
Montaż modułów przycisku
Wprowadzić moduł przycisku L, zwracając uwagę na kieru-
nek ułożenia La.
W celu wpisania nazwisk użytkowników zdjąć szybkę M, zwra-
cając uwagę na stronę wkładania szybki Na.
Wymiary karteczek z nazwiskami to: 25x13x0,3 mm (DPD),
53x13x0,3 mm (DPS) i 53x30x0,3 mm (DPH).
Montaż modułów kontroli dostępu i DCOMBO
Montaż oraz demontaż muszą być przeprowadzane po
odłączeniu napięcia od panelu wejściowego.
Zdjąć zaślepkę osłonową gniazda Oa (DNA ME) lub Pa
(DRFID) i zamontować ewentualne akcesoria O oraz P.
UWAGA: moduły te muszą być zainstalowane na panelach
wejściowych domofonów lub wideodomofonów, gdzie przy-
gotowano na nie odpowiednie miejsce, a nie na panelach
przyciskowych.
Rozmieszczenie sąsiadujące na ścianie
Aby rozmieścić sąsiadujące panele wejściowe, w poziomie lub
w pionie, należy wyjąć przy użyciu nożyka plastikowe elementy
Qa i . Przeprowadzić przewody między podstawami pane-
li wejściowych R, zgodnie ze wskazówkami S T.
Rozmieszczenie sąsiadujące z wbudowaniem
Aby rozmieścić sąsiadujące panele wejściowe, w poziomie lub
w pionie, należy przymocować do siebie puszki podtynkowe,
blokując je U. Przed wmurowaniem puszek należy wyłamać
przepusty w wyznaczonych miejscach UA, tak aby móc prze-
prowadzić przewody z panelu wejściowego z przyciskami do
panelu głównego.
Wyjąć przy użyciu nożyka plastikowe elementy z podstaw pa-
neli wejściowych Q i przeprowadzić przewody łączące V.
Przykłady zestawów (z przyciskami i zaślepkami) W
Maksymalna długość (z DNA ME, DCOMBO i DRFID) X
Maksymalna długość Y
a 104 wywołania;
52 wywołania;
c 208 wywołań
Deklaracja . Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne
zpodstawowymi wymogami i odpowiednimi przepisami, ustalonymi przez Dyrekty-
wę 2014/30/UE. Oryginał dostępny na życzenie.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urządzenia wśrodo-
wisku, lecz likwidować je zgodnie zregulacjami prawnymi obowiązującymi
wkraju, wktórym produkt jest użytkowany. Elementy nadające się do
przetworzenia ipo-nownego wykorzystania posiadają symbol oraz znak materiału.
DANE IINFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ WNINIEJSZYCH INSTRUKCJACH MOGĄ
ULEC ZMIANIE WKAŻDEJ CHWILI BEZ UPRZEDNIEJ ZAPOWIEDZI.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYJĄTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
POLSKI
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
•Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés meg-
kezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze el a mű-
veleteket.
•A termék felszerelését, programozását, üzembe helyezését
és karbantartását kizárólag képzett és megfelelően betanított
műszaki szakember végezze, a hatályos törvények értelmé-
ben, beleértve a balesetvédelmi előírásokat és a csomagolá-
sok hulladékként való kezelését.
•Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt áram-
talanítsa a készüléket.
•A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének megfele-
lően szabad használni;
•A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű,
hibás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
Fali felszerelés
A tartozék dübelekkel rögzítse a kültéri egységet B a kívánt
magasságban, vegye figyelembe a videókamera objektív beál-
lítását C. Vezesse át a csővezetéket Ba, húzza ki a kapocs-
fedőt D és végezze el a bekötéseket.
FIGYELEM! A kábeleket az E ábra szerint kell bevezetni.
A bal oldalon bevezetett hálózati kábelt NEM szabad le-
csupaszítani, a külső köpenyt a sorkapocsig meg kell tar-
tani , ellenben a kisegítő funkciókhoz használt kábeleket
a falig le kell csupaszítani és a jobb oldalon kell bevezetni.
Szerelje vissza a kapocsfedőket és végezze el a tartozékok
felszerelését. Végezze el a kültéri egység programozását és
beállítását a „Konfigurálási kézikönyv” alapján. Szerelje vissza
az előlapot F.
Süllyesztett felszerelés
Falazza be a süllyesztett dobozt a kívánt magasságban, vegye
figyelembe a videókamera objektív beállítását C. Vezesse át
a rendszer vezetékeinek csövét az egyik nyíláson (G, A pont).
A süllyesztett doboz elhelyezésekor használja a tartozék táv-
tartót a doboz deformálódásának elkerülésére (G, B pont).
Vezesse át a csatlakozó kábeleket a furaton Ha és helyezze
el a süllyesztett doboz keretét H.
Helyezze a kültéri egységet a keretre és rögzítse félig kihúzott
állapotban I; húzza ki a kapocsfedőket D és végezze el a
bekötéseket.
FIGYELEM! A kábeleket az E ábra szerint kell bevezetni.
A bal oldalon bevezetett hálózati kábelt NEM szabad le-
csupaszítani, a külső köpenyt a sorkapocsig meg kell tar-
tani , ellenben a kisegítő funkciókhoz használt kábeleket
a falig le kell csupaszítani és a jobb oldalon kell bevezetni.
A bekötések elvégeztével enyhén felfelé nyomva illessze a kül-
téri egységet a keretbe J.
Szerelje vissza a kapocsfedőket és végezze el a tartozékok
felszerelését. Végezze el a kültéri egység programozását és
beállítását a „Konfigurálási kézikönyv” alapján. Szerelje vissza
az előlapot F.
Kiegészítők K
a DPS szimpla magasságú nyomógomb;
DPH dupla magasságú nyomógomb;
c DPD dupla nyomógomb;
d DTS ME szimpla magasságú dugó;
e DTH ME dupla magasságú dugó;
f Beléptető modul DNA ME billentyűzettel;
g Beléptető modul RFID DRFID olvasóval;
h DCOMBO modul;
i DSI süllyesztett doboz;
DCI ME süllyesztett keret,
DTP fali esővédő
A nyomógomb modulok felszerelése
Illessze be a nyomógomb modult L, ügyeljen a beállítására
La.
A felhasználók nevének felírásához távolítsa el az üveget M,
különösen ügyeljen az üveglap beillesztési irányára Na.
A névcímkék méretei: 25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm
(DPS) és 53x30x0,3 mm (DPH).
A beléptető és DCOMBO modulok felszerelése
A fel- vagy leszereléskor a kültéri egység tápellátása
legyen kikapcsolva.
Vegye le a csatlakozóvédő dugót Oa (DNA ME) vagy Pa
(DRFID) és szerelje fel a kiegészítőket (ha vannak) O és P.
FIGYELEM: ezeket a modulokat a kaputelefon vagy vi-
deo-kaputelefon kültéri egységeire kell felszerelni, az
előkészített helyükre, és nem a nyomógombtáblára.
Egymás melletti fali felszerelés
A kültéri egységek egymás mellett vízszintesen vagy függőle-
gesen való elhelyezéséhez vágja ki a műanyag részeket Q a
és . Vezesse át a csatlakozó kábeleket a kültéri egységek
alapjai között R, az útmutatás szerint S T.
Egymás melletti süllyesztett felszerelés
A kültéri egységek egymás mellett vízszintesen vagy függőle-
gesen való elhelyezéséhez rögzítse egymáshoz a süllyesztett
dobozokat U.
Mielőtt befalazná a süllyesztette dobozokat, törje ki az előké-
szített nyílásokat UA és vezesse át a csatlakozó kábeleket a
nyomógombos kültéri egységből a fő egységbe.
Vágja ki a kültéri egységek alapjából a műanyag részeket Q
és vezesse át a csatlakozó kábeleket V.
Összeállítási példák (nyomógombokkal és dugókkal) W
Maximális bővíthetőség (DNA ME, DCOMBO és DRFID
kiegészítőkkel) X
Maximális bővíthetőség Y
a 104 hívás;
52 hívás;
c 208 hívás
Nyilatkozat . A Came S.p.A. kijelenti, hogy a jelen készülék megfelel a
2014/30/UE irányelv alkalmazható részeiben megállapított alapvető követelmé-
nyeknek és vonatkozó előírásoknak. Az eredeti példány igényelhető.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és élettartama végén a ké-
szülék ne kerüljön a környezetbe, hanem a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas
alkatrészeken fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK. A MÉRETEK
MILLIMÉTER-BEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.