cerascreen DNA Skin Health Test Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Test-ID:
Instructions for Use
Návod k použití Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning Instrucciones de uso Käyttöohjeet
Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia
Instruções de Utilização Användaranvisningar
CS DNA Test Zdravé Pokožky
DNA Test Zdravé Pokožky cerascreen® je sada pro odběr a odeslání
vzorku pro stanovení možné zvýšené potřeby určitých živin, které
mohou přispět k ochraně vaší pokožky před záněty. Test slouží k
analýze určitých genetických informací (genotypů) ze vzorku slin,
které odrážejí strukturu odpovídajících genů.
Vaše testovací sada obsahuje
A 1 sada pro odběr
vzorků DNA C
B 1 testovací kartička
s 1 nálepkou
C 1 přepravní zkumavku D 1 zpáteční obálku
Informace a pokyny k testu
Předtím než začnete, přečtěte si pozorně návod k použití a
řiďte se uvedenými pokyny.
VAROVÁNÍ
Uchovávejte tuto sadu mimo dosah dětí.
Test není vhodný pro děti.
Sadu smí používat pouze osoby od 18 let věku.
Toto je sada pro odběr vzorků pouze pro osobní jednorá-
zové použití.
Nebezpečí udušení
Pokud dojde ke kontaktu očí nebo kůže s konzervační ka-
palinou, vypláchněte je vodou a vyhledejte lékaře.
Nepožívejte tekutinu!
Jestliže jste těhotná nebo kojíte, používejte tuto sadu pou-
ze po konzultaci se svým ošetřujícím lékařem.
DŮLEŽITÉ
Analýzu vašeho vzorku lze provést pouze po aktivaci testu
pomocí identifikačního čísla uvedeného na aktivační kartě!
Více podrobností k tomuto tématu najdete v kroku 2+3.
Odběr vzorku provádějte pouze od neděle do úterý
(nejpozději) a vzorek odešlete ještě v den odběru. Vezměte
prosím v potaz případné státní svátky.
Vzorky je třeba odebrat před čištěním zubů. Vyvarujte
se použití ústních výplachů, ústních vod, žvýkaček nebo
jiných látek osvěžujících dech.
30 minut před odběrem vzorku nejezte, nepijte a nekuřte,
protože by to mohlo vést ke zkreslení výsledků.
Pokud máte nějaké dotazy, navštivte náš portál s
nápovědou: help.cerascreen.com
Návod k použití
1. Zkontrolujte, zda jsou splněny všechny podmínky pro odběr
vzorku. Přečtěte si pozorně část „Informace a pokyny k testu“.
2. Jste novým zákazníkem? Vytvořte si tedy pro aktivaci testu
uživatelský účet na adrese my.cerascreen.com nebo v aplikaci
my cerascreen®. V našich „Často kladených otázkách“ help.
cerscreen.com najdete návod na jeho vytvoření.
3. Jestliže chcete získat svou zprávu o výsledcích, přihlaste se
v aplikaci my cerascreen® (Android, iOS) nebo na adrese
my.cerascreen.com. Do „Aktivovat test“ zadejte 12místné ID
číslo ze své aktivační karty a následujte pokyny. Aktivujte pro-
sím test v den odběru vzorku.
4. Rozložte si veškeré potřeby obsažené v testovací sadě na čistý
podklad a zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny komponenty.
5.
Opatrně otevřete obal soupravy pro odběr DNA z konce pomocí
otevírací šipky („OPEN HERE“).
6. Vytáhněte vzorkovací tyč z obalu za rukojeť. Před odběrem
vzorků se ujistěte, že hlava houby nepřichází do styku s
žádným povrchem.
7. Vložte hlavu houby před zuby za ústní vestibul (ne do krku)
a tak hluboko, jak je to pohodlné. Postupujte opatrně, abyste
předešli riziku udušení.
8. Přejíždějte tamponem pro odběr vzorku DNA 60 SEKUND po
vnitřní straně tváří, po dásních a pod jazykem. Pohybujte s ním
jako se zubním kartáčkem.
9. Nyní držte tubu ve svislé poloze, abyste zabránili úniku modré
kapaliny.
10. Odšroubujte modré víčko z tuby, aniž byste se dotkli houby.
Vložte hlavu houby do tuby a pevně uzavřete víko.
11. Uzavřete zkumavku a 15krát ji důkladně protřepejte.
12. Odstraňte čtvercový kód z lepicího štítku a nalepte jej s
čárovým kódem na zkumavku na naplněnou zkumavku na DNA.
Ujistěte se, že je čárový kód viditelný, jak je znázorněno
na obrázku.
13. Poté zasuňte zkumavku se vzorkem do větší přepravní zku-
mavky a dobře ji utěsněte. Vložte přepravní tubu do vratné
obálky. Pečlivě uzavřete obálku a odešlete ji zdarma poštou
zdarma. Zkontrolujte, zda byl test aktivován, a použité části
testovací soupravy zlikvidujte v domácím odpadu.
EN DNA Skin Health Test
The cerascreen® DNA Skin Health Test is a send-in sampling kit
for determining a potentially increased demand for specific nu-
trients that may protect your skin from inflammation. The test
serves to detect your individual genetic characteristics (genoty-
pes), which reflect the structure of your specific genes, from a
saliva sample.
Your test kit contains
A 1 DNA sampling kit C
B 1 test-ID card
with 1 sticker
C 1 transport tube D 1 return envelope
Information and instructions on the
test
Read the Instructions for Use carefully before you begin and
follow the listed steps.
WARNINGS
Store this kit out of reach of children.
This test is not suitable for children.
The kit may only be used for adults aged 18 and older.
This is a sample collection kit for personal single use only.
Danger of suffocation
If eyes or skin come into contact with the preservative
liquid, rinse them with water and contact a doctor.
Do not ingest the liquid!
If you are pregnant or are breastfeeding, use the kit only
after consulting your therapist.
IMPORTANT
We can only analyse your sample if you activate your test
with the test-ID of your test-ID card! More details on this
can be found in step 2 + 3.
The sample should only be taken between Sunday and
Tuesday (latest) and sent off on the same day. Please take
into account any public holidays.
Before brushing your teeth, the sample should be collec-
ted. Please avoid the use of mouthrinses, mouthwashes,
chewing gum or other substances refreshing your breath.
Do not eat, drink and smoke 30 minutes before sample
taking, as this may lead to the falsification of results.
If you have any questions visit our help website:
help.cerascreen.com
Directions for Use
1. Check that all conditions are fulfilled for sample taking.
Please read carefully the section “Information and instruc-
tions on the test”.
2. Are you a first-time customer? If so, create a user account at
my.cerascreen.com or in the my cerascreen® app to activate
your test. You will find a step-by-step guide to creating an
account in our Frequently Asked Questions at help.cerascreen.
com.
3. Log into the my cerascreen® app (Android, iOS) or my.ce-
rascreen.com so that you can receive your test result. Go to
Activate Test, enter the 12-digit ID number on your test ID card
and then follow the instructions. Make sure that you activate
the test on the sampling date.
4. Place all test kit items on a clean surface and check that none
of the components are missing.
5. Carefully open the packaging of the DNA sampling kit from the
end with the opening arrow („OPEN HERE“).
6. Pull the sampling stick out of the packaging by the handle.
Make sure that the sponge head does not come into contact
with any surface before sampling.
7. Insert the sponge head in front of the teeth past the oral vesti-
bule (not into the throat) and as deep as comfortable. Proceed
carefully to avoid the risk of suffocation.
8. Rub the DNA swab against the inside of your cheeks, over your
gums and underneath your tongue for 60 SECONDS as you
would use a toothbrush.
9. Now hold the tube upright to prevent the blue liquid from lea-
king out.
10. Unscrew the blue cap from the tube without touching the
sponge. Put the sponge head into the tube and close the lid
tightly.
11. Turn the sealed tube over and shake it vigorously 15 times.
12. Remove the square code adhesive label from the test-ID card
and stick it, with the barcode along the tube, on the filled DNA
collection tube. Make sure the barcode is visible as shown
in the picture.
13. Then slide the sample tube into the larger transport tube and
seal it well. Place the transport tube in the return envelope.
Close the envelope carefully and send it immediately by post
free of charge. Please check if the test has been activated and
dispose of the used parts of the test kit in the household waste.
DE DNA Hautgesundheits Test
Der cerascreen® DNA Hautgesundheits Test ist ein Probenah-
me- und Einsendekit zur Bestimmung eines möglichen erhöhten
Bedarfs bestimmter Nährstoffe, die den Schutz Ihrer Haut vor
Entzündungen gewährleisten können. Der Test dient zur Ana-
lyse bestimmter genetischer Ausprägungen (Genotypen) mittels
Speichelprobe, die den Aufbau der entsprechenden Gene wider-
spiegeln.
Ihr Testkit beinhaltet
A 1 DNA-Probenahmekit C
B 1 Test-ID-Karte
mit 1 Aufkleber
C 1 Transportröhrchen D 1 Rücksendeumschlag
Informationen und Hinweise
zum Test
Bevor Sie beginnen, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Halten Sie sich an die aufgeführten
Schritte.
WARNHINWEISE
Bewahren Sie das Kit unzugänglich für Kinder auf.
Dieser Test ist nicht für Kinder geeignet.
Die Anwendung darf nur an und durch Erwachsene ab 18
Jahren erfolgen.
Das Testkit dient der einmaligen Eigenanwendung.
Erstickungsgefahr
Falls Augen oder Haut mit der Konservierungsflüssigkeit in
Berührung kommen, spülen Sie sie mit Wasser aus, bzw.
ab und kontaktieren Sie einen Arzt.
Flüssigkeit nicht einnehmen!
Wenn Sie schwanger sind oder stillen, verwenden Sie das
Kit nur nach Rücksprache mit Ihrem Therapeuten.
WICHTIG
Eine Auswertung Ihrer Probe ist nur in Verbindung mit der
Online-Aktivierung Ihres Tests unter Angabe Ihrer Test-ID
möglich! Näheres dazu in Schritt 2+3.
Führen Sie die Probennahme nur von Sonntag bis Diens-
tag durch und versenden Sie die Probe noch am Tag der
Entnahme. Berücksichtigen Sie etwaige Feiertage.
Die Proben müssen vor dem Zähneputzen genommen
werden. Verzichten Sie auf Mundspülungen, Mundwasser,
Kaugummi oder andere Atem erfrischende Substanzen.
Trinken, essen und rauchen Sie 30 Min. vor der Probe-
nahme nicht, da dies zu einer Verfälschung des Ergeb-
nisses führt.
Wenn Sie Fragen haben besuchen Sie unser Hilfe-Portal
(www.cerascreen.de/fragen)
Anleitung
1. Prüfen Sie, ob alle Voraussetzungen für die Probenentnah-
me gegeben sind. Lesen Sie sich hierzu die Rubrik „Infor-
mationen und Hinweise zum Test“ aufmerksam durch.
2. Sie sind Neukunde? Dann erstellen Sie sich für die Testaktvie-
rung unter my.cerascreen.de oder in der mein cerascreen®-
App ein Benutzerkonto. In unseren „Häufig gestellte Fragen“
auf www.cerascreen.de/fragen finden Sie eine Anleitung für
die Erstellung.
3. Damit wir Ihren Ergebnisbericht erstellen können, loggen Sie
sich in der mein cerascreen®-App (Android, iOS) oder auf
my.cerascreen.de ein. Geben Sie unter „Test aktivieren“ die
12-stellige ID-Nummer gemäß Ihrer Test-ID-Karte ein und
folgen Sie den Anweisungen.
4. Legen Sie alle im Testkit enthaltenen Utensilien auf eine
saubere Unterlage und überprüfen Sie ob alle Komponenten
enthalten sind.
5.
Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung des DNA Probenahmekits
vom Ende her mit dem Öffnungspfeil („OPEN HERE“).
6. Ziehen Sie den Probenahmestift am Griff aus der Verpackung.
Achten Sie darauf, dass der Schwammkopf vor der Probenah-
me mit keiner Oberfläche in Berührung kommt.
7. Führen Sie den Schwammkopf vor den Zähnen am Mundvor-
hof vorbei (nicht in den Rachen) und so tief wie angenehm in
den Mund ein. Verfahren Sie vorsichtig, um eine Erstickungs-
gefahr zu meiden.
8. Kratzen Sie mit dem DNA-Abstrichtupfer 60 SEKUNDEN lang
mit einer Zahnbürstenbewegung über die Innenseite Ihrer
Wangen, über Ihr Zahnfleisch sowie unter der Zunge.
9. Halten Sie nun das Röhrchen aufrecht, um ein Auslaufen der
blauen Flüssigkeit zu verhindern.
10. Schrauben Sie den blauen Deckel vom Röhrchen ab, ohne den
Schwamm zu berühren. Stecken Sie den Schwammkopf in das
Röhrchen und verschließen Sie den Deckel fest.
11. Wenden Sie das verschlossene Röhrchen und schütteln Sie es
15-mal kräftig.
12.
Ziehen Sie den quadratischen Code-Aufkleber von der Test-ID-
Karte und kleben Sie ihn, mit dem Strichcode längs des Röhr-
chen, auf das gefüllte DNA-Abstrichtupferröhrchen. Achten
Sie darauf, dass der Barcode wie in der Abbildung gezeigt
ausgerichtet ist.
13. Schieben Sie dann das Proberöhrchen in das größere Trans-
portröhrchen und verschließen Sie es gut. Legen Sie das
Transportröhrchen in den Rückumschlag. Verschließen Sie den
Umschlag sorgfältig und versenden Sie ihn umgehend kosten-
frei per Post. Überprüfen Sie, ob Sie den Test aktiviert haben
und entsorgen Sie die benutzten Bestandteile im Hausmüll.
DA DNA Hudsundhedstesten
DNA-Hudsundhedstesten fra cerascreen® er et sæt til prøvetag-
ning og indsendelse for at fastlægge et evt. øget behov for be-
stemte næringsstoffer, der kan bidrage til at beskytte din hud mod
betændelser. Testen bruges til at analysere bestemte genetiske
kendetegn (genotyper) vha. en spytprøve, der afspejler opbygnin-
gen af de tilsvarende gener.
Dit testkit indeholder
A 1 DNA
prøveudtagningssæt
C
B 1 ID-testkort
med 1 klistermærke
C 1 transportrøret D 1 returkuvert
Information og vejledninger til testen
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden du begynder, og
følg de opførte trin.
ADVARSLER
Opbevar dette sæt uden for børns rækkevidde.
Denne test er ikke egnet til børn.
Dette sæt må kun bruges af voksne over 18 år.
Dette er et prøveopsamlingssæt til personlig engangs-
brug.
Fare for kvælning
Hvis øjne eller hud kommer i kontakt med konserver-
ingsvæsken, skal du skylle dem med vand og kontakte en
læge.
Indtag ikke væske!
Hvis du er gravid eller ammer, må du kun bruge sættet
efter du har søgt råd hos din behandlende læge.
VIGTIGT
Vi kan kun analysere din prøve, hvis du aktiverer din test
med test-id‘et på dit test-id-kort! Flerer oplysninger om
dette findes i trin 2+3.
Prøven må kun tages mellem søndag og tirsdag (senest)
og skal sendes afsted samme dag. Vær opmærksom på
hellig- og lukkedage.
Du skal tage din prøve, inden du børster dine tænder.
Undgå brug af mundskyllevand, mundrensemidler, tygge-
gummi eller andre midler der forfrisker din ånde.
Spis, drik eller ryg ikke 30 minutter inden prøverne ta-
ges, da dette kunne forfalske resultaterne.
Hvis du har spørgsmål, kan du besøge vores hjælpeportal
help.cerascreen.com
Brugsanvisning
1. Kontrollér at alle forhold er opfyldt til at kunne tage prøver-
ne. Vær venlig at læse afsnittet „Information og vejledninger
til testen“ grundigt.
2. Er du ny kunde? Opret en brugerkonto til testaktiveringen på
my.cerascreen.com eller i my cerascreen®-appen. Du finder
instruktioner til oprettelsen i vores “Ofte stillede spørgsmål” på
help.cerascreen.com.
3. Log ind på my cerascreen®-appen (Android, iOS) eller
my.cerascreen.com for at modtage din resultatrapport. Indtast
det 12-cifrede ID-nummer på dit test-ID-kort under „Aktivér
test“, og følg instruktionerne. Aktivér testen samme dag, som
du tager prøven.
4. Læg alle dele fra testkittet på et rent underlag, og kontrollér
om alle komponenter er indeholdt.
5. Åbn forsigtigt emballagen til DNA-prøveudtagningssættet fra
slutningen med åbningspilen („OPEN HERE“).
6. Træk prøveudtagningspinden ud af emballagen ved håndtaget.
Sørg for, at svampehovedet ikke kommer i kontakt med nogen
overflade inden prøvetagning.
7. Indsæt svampehovedet foran tænderne forbi mundhulen (ikke
i halsen) og så dybt som behageligt. Fortsæt forsigtigt for at
undgå risikoen for kvælning.
8. Brug DNA-vatpinden til at skrabe indersiden af dine kinder,
over tandkødet og under tungen i en tandbørstebevægelse i
60 SEKUNDER.
9.
Hold nu røret lodret for at forhindre, at den blå væske lækker ud.
10. Skru den blå hætte af røret uden at røre svampen. Sæt svam-
pehovedet i røret, og luk låget tæt.
11. Vend det forseglede rør og omryst det kraftigt 15 gange.
12. Fjern den firkantede klæbemærkat fra test-ID-kortet, og læg
den med stregkoden langs røret på det fyldte DNA-opsam-
lingsrør. Sørg for, at stregkoden er synlig som vist på bil-
ledet.
13. Skub derefter prøverøret ind i det større transportrør, og for-
segl det godt. Anbring transportrøret i returkonvolutten. Luk
konvolutten forsigtigt og send den straks gratis med posten.
Kontroller, om testen er aktiveret, og bortskaf de brugte dele af
testsættet i husholdningsaffaldet.
ES Test ADN Salud de la Piel
El Test ADN Salud de la Piel de cerascreen® es un kit de muestreo
y envío para determinar una posible mayor necesidad de ciertos
nutrientes que pueden garantizar la protección de su piel contra
inflamaciones. La prueba se utiliza para analizar determinadas ca-
racterísticas genéticas (genotipo) a través de una muestra de sali-
va, con la que se puede observar la estructura de genes específicos.
Su kit de prueba contiene
A 1 kit de toma
de muestras de ADN C
B 1 Tarjeta de identificación
de la prueba con un adhesivo
C 1 tubo de transporte D 1 sobre de retorno
Informaciones y instrucciones
sobre la prueba
Lea las instrucciones de uso atentamente antes de
comenzar y siga los pasos indicados.
ADVERTENCIAS
Mantenga este kit fuera del alcance de los niños.
Esta prueba no está indicada para los niños.
El kit solo puede ser usado por adultos mayores de 18
años.
Este es un kit de recogida de muestras para uso personal
y único.
Peligro de asfixia
Si los ojos o la piel entran en contacto con el líquido con-
servante, aclárelos con agua y póngase en contacto con
un médico.
¡No ingerir el líquido!
Si está embarazada o en periodo de lactancia, use el kit
solo después de consultar con su médico.
IMPORTANTE
¡Solo podemos analizar su prueba si la activa con el iden-
tificador de su tarjeta de ID para la prueba! Más detalles al
respecto en el paso 2+3.
La muestra solo deberá ser tomada entre el domingo y
el martes (como muy tarde) y se enviará el mismo día. Le
rogamos que tenga en cuenta los días festivos.
Hay que tomar la muestra antes de cepillar los dientes.
Por favor, evite el uso de enjuagues bucales, chicles o
otras substancias que pueden refrescar su aliento.
No comas, beba o fume 30 minutos antes de tomar la
prueba porque esto puede llevar a la falsificación de los
resultados.
Si tiene preguntas, visite nuestro portal de ayuda:
help.cerascreen.com
Instrucciones de uso
1. Verifique que todas las condiciones están cumplidas para
tomar una muestra. Por favor, lea con atención la sección
«Informaciones y instrucciones sobre la prueba».
2. ¿Es cliente nuevo? En ese caso, abra una cuenta de usuario
para activar la prueba en my.cerascreen.com o en la aplica-
ción my cerascreen®. En nuestras «Preguntas frecuentes»,
en help.cerascreen.com, encontrará instrucciones para hacerlo.
3. Para que pueda recibir el informe de resultados, inicie sesión
en la aplicación my cerascreen® (Android, iOS) o en my.ce-
rascreen.com. Haga clic en «Test aktivieren» (activar prueba),
escriba el número de ID de 12 dígitos que aparece en la tarjeta
ID para la prueba y siga las instrucciones. Active la prueba el
día de la toma de la muestra.
4. Coloque todos los utensilios incluidos en el kit de prueba so-
bre una superficie limpia y compruebe que no falte ningún
componente.
5. Abra con cuidado el envase del kit de toma de muestras de
ADN desde el extremo con la flecha de apertura („OPEN
HERE“).
6. Saque la varilla de muestreo del envase por el mango. Asegú-
rese de que la cabeza de la esponja no entra en contacto con
ninguna superficie antes de tomar la muestra.
7. Introduzca la cabeza de la esponja por delante de los dientes
pasando por el vestíbulo oral (no en la garganta) y tan pro-
fundamente como sea posible. Proceda con cuidado para evitar
el riesgo de asfixia.
8.
Rasque la parte interior de sus mejillas, las encías y por debajo
de la lengua con el hisopo. Debe hacerlo durante 60SEGUN-
DOS, moviendo el hisopo de manera similar a cuando se cepilla
los dientes.
9. Ahora mantenga el tubo en posición vertical para evitar que el
líquido azul se salga.
10. Desenrosque el tapón azul del tubo sin tocar la esponja. Intro-
duzca la cabeza de la esponja en el tubo y cierre bien la tapa.
11. Dé la vuelta al tubo sellado y agítelo enérgicamente 15 veces.
12. Retire el adhesivo con el código de la tarjeta de identificación
de la prueba y péguela con el código de barras a lo largo del
tubo en el tubo de recolección de ADN lleno. Asegúrese de que
el código de barras sea visible como se muestra en la imagen.
13. A continuación, deslice el tubo de muestra en el tubo de trans-
porte más grande y ciérrelo bien. Coloque el tubo de transpor-
te en el sobre de devolución. Selle el sobre con cuidado y en-
víelo inmediatamente por correo sin coste alguno. Compruebe
que ha activado la prueba y deseche los componentes usados
en la basura doméstica.
FI DNA Ihon Terveystesti
cerascreen® DNA Ihon Terveystesti on näytteenotto- ja lähety-
spaketti tiettyjen ihoasi tulehduksilta suojaavien ravintoaineiden
mahdollisen kohonneen tarpeen määrittämiseksi. Testiä käytetään
tiettyjen geneettisten ominaisuuksien (genotyyppien) analysoimi-
seen sylkinäytteestä, joka heijastaa vastaavien geenien rakennetta.
Testipakkaus sisältää
A 1 DNA-
näytteenottopakkaus
C
B 1 Testitunnuskortti,
1 tarra
C 1 kuljetusputki D 1 palautuskuori
Testin tiedot ja käyttöohjeet
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen aloittamista ja noudata
lueteltuja vaiheita.
VAROITUKSET
Säilytä tämä pakkaus poissa lasten ulottuvilta.
Tämä testi ei sovellu lapsille.
Pakkausta saa käyttää vain yli 18-vuotiaille aikuisille.
Tämä on näytteenottopakkaus vain henkilökohtaiseen
kertakäyttöön.
Tukehtumisvaara
Jos silmät tai iho joutuvat kosketuksiin säilöntäaineen
kanssa, huuhtele ne vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
Älä neste!
Jos olet raskaana tai imetät, käytä pakkausta vain neuvo-
teltuasi siitä hoitohenkilökunnan kanssa.
TÄRKEÄÄ
Voimme analysoida näytteen vain, jos aktivoit testisi testin
tunnistekortissa olevalla testin tunnisteella! Katso lisätie-
toja aiheesta kohdasta 2+3.
Näyte tulisi ottaa ainoastaan sunnuntain ja tiistain (vii-
meistään) välisenä aikana ja lähettää samana päivänä.
Ota huomioon loma-ajat.
Näyte tulee kerätä ennen hampaiden harjaamista. Älä
käytä suuvesiä tai -huuhteita, purkkaa tai muita hengi-
tystä raikastavia aineita.
Älä syö, juo tai tupakoi 30 minuuttia ennen näytteenot-
toa, koska se voi johtaa tulosten vääristymiseen.
Jos sinulla on kysyttävää, käy sivustomme tukiosiossa
help.cerascreen.com
Käyttöohjeet
1. Tarkista, että kaikki näytteenoton ehdot täyttyvät. Ole hyvä
ja lue huolellisesti kohta ”Testin tiedot ja käyttöohjeet”.
2. Oletko uusi asiakas? Luo testin aktivointia varten käyttäjätili
osoitteessa my.cerascreen.com tai my cerascreen®
-sovel-
luksessa. Katso ohjeet tilin luomiseen sivun help.cerascreen.
com kohdasta Usein kysytyt kysymykset.
3. Saadaksesi tulosraporttisi kirjaudu my cerascreen® -sovel-
lukseen (Android, iOS) tai sivustolle my.cerascreen.com. Lisää
kohtaan ”Aktivoi testi” 12numeroinen tunnistenumero, joka
löytyy testin tunnistekortista, ja seuraa ohjeita. Aktivoi testi
näytteenottopäivänä.
4. Levitä kaikki testipakkauksen sisältämät tarvikkeet puhtaalle
alustalle ja varmista, että kaikki osat ovat tallella.
5. Avaa DNA-näytteenottopakkauksen pakkaus varovasti päästä
nuolella (”OPEN HERE”).
6. Vedä näytteenottotikku pakkauksesta kahvasta. Varmista en-
nen näytteenottoa, että sienipää ei pääse kosketuksiin minkä-
än pinnan kanssa.
7. Aseta sienen pää hampaiden eteen suun eteisen ohitse (ei
kurkkuun) ja niin syvälle kuin mukava. Toimi varovasti tukehtu-
misvaaran välttämiseksi.
8. Kaavi DNA-näytepuikolla 60 SEKUNTIA hammasharjaliikkeel-
lä poskiesi sisäpintaa, ikeniä ja kielen alapintaa.
9. Pidä nyt putkea pystyasennossa, jotta sininen neste ei pääse
vuotamaan.
10. Irrota sininen korkki putkesta koskematta sieneen. Aseta sieni-
pää putkeen ja sulje kansi tiukasti.
11. Käännä suljettu putki ympäri ja ravista sitä voimakkaasti 15
kertaa.
12. Poista neliönmuotoinen etiketti testi-ID-kortista ja kiinnitä
se viivakoodilla putkea pitkin täytettyyn DNA-keräysputkeen.
Varmista, että viivakoodi on näkyvissä kuvan osoittamal-
la tavalla.
13. Liu’uta sitten näyteputki suurempaan kuljetusputkeen ja sulje
se hyvin. Aseta kuljetusputki palautuskuoreen. Sulje kirjekuori
varovasti ja lähetä se välittömästi postitse maksutta. Tarkista,
onko testi aktivoitu, ja hävitä testipakkauksen käytetyt osat ta-
lousjätteiden mukana.
FR Test ADN Soin de la Peau
Le test ADN Soin de la Peau cerascreen® est un kit de prélè-
vement et d‘envoi d‘échantillon permettant de déterminer un
éventuel besoin accru en certains nutriments, pouvant protéger
votre peau contre l‘inflammation. Le test est utilisé pour analyser
certaines caractéristiques génétiques (génotypes) à l‘aide d‘un
échantillon de salive qui reflète la structure des gènes corre-
spondants.
Votre coffret de test contient
A 1 kit de prélèvement
d‘ADN
C
B 1 carte-ID du
test avec 1 adhésif
C 1 tube de transport D 1 enveloppe de retour
Informations et instructions pour
effectuer le test
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de com-
mencer, puis suivre les étapes indiquées.
MISES EN GARDE
Conserver le coffret hors de portée des enfants.
Ce test n’est pas adapté aux enfants.
Le coffret ne doit être utilisé que chez les adultes âgés
d’au moins 18 ans.
Il s’agit d’un kit de prélèvement d’échantillons à usage uni-
que et personnel.
Danger de suffocation
Si les yeux ou la peau entrent en contact avec le liquide de
conservation, rincez-les à l’eau et contactez un médecin.
N’ingérez pas de liquide!
Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, veuillez n’utiliser
le coffret qu’après avoir consulté votre médecin.
IMPORTANT
Nous ne pouvons analyser votre échantillon que si vous
activez votre test avec l’identification du test figurant sur
votre carte d’identification du test ! Des détails complé-
mentaires sur ce point se trouvent dans l’étape 2+3.
Les échantillons doivent être prélevés exclusivement ent-
re le dimanche et le mardi (au plus tard) et envoyés le jour
même. Veuillez tenir compte des jours fériés.
L’échantillon doit être collecté avant de se laver les dents.
Veuillez éviter d’utiliser le rince-bouche, le collutoire, che-
wing gum ou d‘autres produits pour rafraîchir l’haleine.
Ne pas manger, boire ni fumer 30 minutes avant de faire
l’extraction, car cela pourrait compromettre les résultats
du test.
En cas de questions, consultez notre portail d’assistance:
help.cerascreen.com
Instructions d’utilisation
1. Vérifier si les conditions requises sont satisfaites pour ef-
fectuer le test. Veuillez lire avec attention le chapitre « In-
formations et instructions pour effectuer le test ».
2. Vous êtes un nouveau client? Alors, créez votre compte uti-
lisateur pour l’activation du test sur my.cerascreen.com ou
dans l’appli my cerascreen®. Dans nos FAQ (questions sou-
vent posées), sur help.cerascreen.com, vous trouverez des
instructions pour la création de votre compte.
3. Afin de pouvoir obtenir votre rapport de résultats, connec-
tez-vous dans l’appli my cerascreen® (Android, iOS) ou sur
my.cerascreen.com. Dans la rubrique « activer un test », sai-
sissez le numéro d’identification à 12 caractères qui figure
sur votre carte d’identification de test, et suivez les instruc-
tions. Veuillez activer le test le même jour que la réalisation
du prélèvement.
4. Déposez tous les ustensiles du coffret de test sur une surface
propre et vérifiez que tous les composants sont bien présents.
5. Ouvrez soigneusement l’emballage du kit de prélèvement
d’ADN par le bout avec la flèche d’ouverture («OPEN HERE»).
6. Sortez le bâtonnet de prélèvement de l’emballage par la
poignée. Assurez-vous que la tête de l’éponge n’entre en
contact avec aucune surface avant de prélever l’échantillon.
7. Insérez la tête de l’éponge devant les dents en passant par
le vestibule buccal (pas dans la gorge) et aussi profondément
que confortablement. Procédez avec précaution pour éviter
le risque de suffocation.
8. Frottez l’écouvillon de prélèvement ADN pendant 60SECON-
DES sur l’intérieur de vos joues, sur votre gencive et sous la
langue, en effectuant un mouvement de brossage de dents.
9. Tenez maintenant le tube en position verticale pour éviter
que le liquide bleu ne séchappe.
10.
Dévissez le bouchon bleu du tube sans toucher l’éponge. Met-
tez la tête de l’éponge dans le tube et fermez bien le couvercle.
11. Retournez le tube scellé et secouez-le vigoureusement 15
fois.
12. Retirez l’étiquette adhésive à code carré de la carte d’iden-
tification du test et collez-la, avec le code-barres le long du
tube, sur le tube de prélèvement d’ADN rempli. Assurez-
vous que le code-barres est visible comme indiqué sur
l’image.
my.cerascreen.com
help@cerascreen.info
www.cerascreen.info
Manufacturer:
cerascreen GmbH
Güterbahnhofstrasse 16
19059 Schwerin
Germany
SKU: 99090821
CRS3-DNA-Skin_INT_000
Valid from March 2021
2. 3.
4.
7.
5.
8. 9.
10. 11.
13.
12.
6.
1.
DNA Skin Health Test
Wrong Correct
Supplier | Dodavatel | Lieferant | Leverandør | Proveedor |
Toimittaja | Fournisseur | Προμηθευτής | Fornitore | Lever-
ancier | Leverandør | Dostawca | Fornecedor | Leverantör:
A: DNA Genotek Inc.,500 Palladium Dr #3000, Kanata, ON
K2V 1C2, Canada | DNA Genotek Inc., 500 Palladium Dr #
3000, Kanata, ON K2V 1C2, Καναδάς
13. Ensuite, faites glisser le tube à échantillon dans le tube de
transport plus grand et fermez-le hermétiquement. Placez
le tube de transport dans l’enveloppe de retour. Fermez so-
igneusement l’enveloppe et envoyez-la immédiatement par
courrier, sans frais. Vérifiez que vous avez activé le test et
jetez les composants usagés dans les ordures ménagères.
EL Τεστ DNA δερματικής
υγείας
Το τεστ DNA δερματικής υγείας cerascreen® συνιστά ένα κιτ
δειγματοληψίας και αποστολής με σκοπό τον προσδιορισμό
της αυξημένης ανάγκης για ορισμένα θρεπτικά συστατικά
που μπορεί να προστατεύσει το δέρμα σας από φλεγμονές.
Το τεστ χρησιμεύει στην ανάλυση συγκεκριμένων γενετικών
χαρακτηριστικών (γονοτύπων) μέσω λήψης δείγματος σάλιου,
τα οποία αντανακλούν τη δομή των αντίστοιχων γονιδίων.
Στο κιτ εξέτασης
περιέχονται τα εξής
A 1 κιτ δειγματοληψίας
DNA
C
B 1 κάρτα με ID δοκιμαστική
ταυτότητα με 1 αυτοκόλλητο
C 1 σωλήνα μεταφοράς D 1 φάκελος επιστροφής
Πληροφορίες δοκιμής και
σημειώσεις
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης πριν
ξεκινήσετε και ακολουθήστε τα βήματα που
παρατίθενται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
+Φυλάσσετε αυτό το κιτ μακριά από παιδιά.
+Αυτή η εξέταση δεν είναι κατάλληλη για παιδιά.
+Το κιτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για ενήλικες άνω των
18 ετών.
+
Αυτό είναι ένα κιτ συλλογής δειγμάτων μόνο για προσωπική
χρήση.
+Κίνδυνος ασφυξίας
+Εάν τα μάτια ή το δέρμα έρθουν σε επαφή με το
συντηρητικό υγρό, ξεπλύνετε με νερό και επικοινωνήστε
με γιατρό.
+Μην καταπίνετε υγρό!
+Εάν είστε έγκυος ή θηλάζετε, χρησιμοποιήστε το κιτ μόνο
αφότου συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
+Μπορούμε να κάνουμε ανάλυση του δείγματός σας μόνο
εάν ενεργοποιήσετε την εξέτασή σας με το ID εξέτασης
της κάρτας ID εξέτασης που διαθέτετε! Περισσότερες
πληροφορίες για αυτό υπάρχουν στο βήμα 2+3.
+Το δείγμα θα πρέπει να λαμβάνεται μεταξύ Κυριακής και
Τρίτης (το αργότερο) και να αποστέλλεται εντός της ίδιας
ημέρας. Λάβετε υπόψη τυχόν δημόσιες αργίες.
+Το δείγμα πρέπει να ληφθεί πριν βουρτσίζετε τα δόντια
σας. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε γαργάρες, στοματικά
διαλύματα, τσίχλες ή άλλες ουσίες για να φρεσκάρετε την
αναπνοή.
+Μην πίνετε, τρώτε ή καπνίζετε για 30 λεπτά πριν από τη
δειγματοληψία, καθώς αυτό οδηγεί σε παραποίηση του
αποτελέσματος.
Εάν έχετε απορίες, επισκεφθείτε την πύλη βοήθειας:
help.cerascreen.com
Οδηγίες χρήσης
1. Βεβαιωθείτε ότι πληρούνται όλες οι απαιτήσεις
δειγματοληψίας. Διαβάστε προσεκτικά την ενότητα
«Πληροφορίες δοκιμής και σημειώσεις».
2. Είστε νέος πελάτης; Πρώτα δημιουργήστε έναν λογαριασμό
χρήστη για την ενεργοποίηση της εξέτασης στο my.cera-
screen.com ή στην εφαρμογή my cerascreen®. Στις
«Συχνές ερωτήσεις» στη διεύθυνση help.cerascreen.com θα
βρείτε οδηγίες χρήσης για τη δημιουργία.
3.
Για να λάβετε την αναφορά αποτελεσμάτων, συνδεθείτε στην
εφαρμογή my cerascreen® (Android, iOS) ή στο my.cera-
screen.com. Εισαγάγετε το 12ψήφιο αναγνωριστικό στην
κάρτα δοκιμαστικής ταυτότητας στο μενού Test Activation
και ακολουθήστε τις οδηγίες. Ενεργοποιήστε τη δοκιμή την
ημέρα της δειγματοληψίας.
4. Τοποθετήστε όλα τα σκεύη που περιλαμβάνονται στο
κιτ εξέτασης σε μια καθαρή βάση και ελέγξτε εάν
περιλαμβάνονται όλα τα στοιχεία.
5. Ανοίξτε προσεκτικά τη συσκευασία του κιτ δειγματοληψίας
DNA από το τέλος με το βέλος ανοίγματος („OPEN HERE“).
6. Τραβήξτε το ραβδί δειγματοληψίας από τη συσκευασία
από τη λαβή. Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή του σφουγγαριού
δεν έρχεται σε επαφή με καμία επιφάνεια πριν από τη
δειγματοληψία.
7. Εισαγάγετε το σφουγγάρι μπροστά από τα δόντια μετά
το στοματικό προθάλαμο (όχι στο λαιμό) και τόσο βαθιά
όσο άνετα. Προχωρήστε προσεκτικά για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ασφυξίας.
8. Ξύστε το εσωτερικό των παρειών σας με τη ράβδο με
αποστειρωμένο βαμβάκι στο άκρο για τη λήψη εκκρίματος
για εξέταση DNA πάνω από τα ούλα σας και κάτω
από τη γλώσσα σας με κίνηση οδοντόβουρτσας για 60
ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.
9. Τώρα κρατήστε τον σωλήνα σε όρθια θέση για να αποφύγετε
τη διαρροή του μπλε υγρού.
10. Ξεβιδώστε το μπλε πώμα από το σωλήνα χωρίς να αγγίξετε
το σφουγγάρι. Βάλτε το σφουγγάρι στο σωλήνα και κλείστε
καλά το καπάκι.
11. Γυρίστε τον σφραγισμένο σωλήνα και ανακινήστε τον έντονα
15 φορές.
12.
Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη ετικέτα τετραγωνικού κώδικα από
την κάρτα δοκιμαστικής ταυτότητας και κολλήστε την, με τον
γραμμικό κώδικα κατά μήκος του σωλήνα, στον γεμισμένο
σωλήνα συλλογής DNA. Βεβαιωθείτε ότι ο γραμμικός
κώδικας είναι ορατός όπως φαίνεται στην εικόνα.
13. Στη συνέχεια, σύρετε το σωλήνα δείγματος στον μεγαλύτερο
σωλήνα μεταφοράς και σφραγίστε τον σφιχτά. Τοποθετήστε
το σωλήνα μεταφοράς στο φάκελο. Σφραγίστε προσεκτικά
τον φάκελο και στείλτε τον αμέσως ταχυδρομικά δωρεάν.
Ελέγξτε εάν έχετε ενεργοποιήσει τη δοκιμή και απορρίψτε
τα χρησιμοποιημένα εξαρτήματα στα οικιακά απορρίμματα.
IT Test DNA Salute della Pelle
Il Test DNA Salute della Pelle cerascreen® è un kit per il prelievo
e la spedizione del campione che permette di determinare un
possibile aumento del fabbisogno di alcuni nutrienti che possono
proteggere la pelle dalle infiammazioni. Il test viene utilizzato per
analizzare alcune caratteristiche genetiche (genotipi) utilizzando
un campione di saliva che riflette la struttura dei geni corrispon-
denti.
Il kit per il test contiene
A 1 kit di campionamento
del DNA C
B 1 scheda con ID del test
munita di 1 adesivo
C 1 provetta per il
trasporto
D 1 busta affrancata
Informazioni e note sul test
Leggere le Istruzioni per l’Uso attentamente prima di inizia-
re e seguire i passaggi indicati.
AVVERTENZE
+Conservare il kit lontano dalla portata dei bambini.
+Questo test non è adatto ai bambini.
+Il kit può essere utilizzato esclusivamente da adulti con età
dai 18 anni in su.
+Questo è un kit di raccolta campioni per uso personale
singolo.
+Pericolo di soffocamento
+Se gli occhi o la pelle entrano in contatto con il liquido
conservante, sciacquarli con acqua e contattare un medico.
+Non ingerire liquidi!
+Se si è incinta o si allatta, utilizzare il kit solo dopo aver
consultato il proprio medico.
IMPORTANTE
+
Potremo analizzare il suo campione soltanto dopo che avrà
attivato il suo test utilizzando l‘ID riportato sulla scheda
realtiva al test. Per maggiori informazioni fare riferimento
al passaggio 2+3.
+Il campione andrebbe prelevato tra la domenica e (non
oltre) il martedì, e inviato il giorno stesso. Si prega tenere
presente gli eventuali giorni festivi.
+Il campione deve essere prelevato prima di lavarsi i denti.
Evitare l‘impiego di gargarismi, collutori, gomma da mas-
ticare o altre sostanze per rinfrescare l‘alito.
+Non bere, né mangiare né fumare per 30 minuti prima
del campionamento, poiché ciò porta ad una falsificazione
del risultato.
Per qualsiasi domanda ti invitiamo a visitare il nostro
portale di supporto: help.cerascreen.com
Indicazioni per l’uso
1. Verificare che tutti i requisiti per il campionamento siano
soddisfatti. Leggere attentamente la sezione “Informazioni
e note sul test”.
2. I nuovi clienti sono pregati di creare un account su my.cera-
screen.com o tramite l’app my cerascreen®. Per le istruzioni
consultare la sezione FAQ su help.cerascreen.com.
3. Per poter ricevere il referto effettua l’accesso all’app my cera-
screen® (Android, iOS) oppure al portale my.cerascreen.com.
Alla voce “Attiva test”, inserisci il numero ID a 12 cifre riportato
sulla scheda contenente l’ID del test e segui le istruzioni. È
necessario attivare il test il giorno stesso del prelievo campione.
4. Collocare tutti gli utensili compresi nel kit per test su una su-
perficie pulita e verificare che tutti i componenti siano presenti.
5. Aprire con attenzione la confezione del kit di campionamen-
to del DNA dall’estremità con la freccia di apertura (“OPEN
HERE”).
6. Estrarre il bastoncino di campionamento dalla confezione per
la maniglia. Assicurarsi che la testa della spugna non venga
a contatto con nessuna superficie prima del campionamento.
7. Inserire la testa della spugna davanti ai denti oltre il vestibolo
orale (non nella gola) e il più profondamente possibile. Proce-
dere con attenzione per evitare il rischio di soffocamento.
8. Praticando un movimento simile allo spazzolamento dei denti,
strofinare il tampone buccale per il prelievo del DNA per 60
SECONDI sul lato interno delle guance, passandolo successi-
vamente sopra le gengive e sotto la lingua.
9. Ora tieni il tubo in posizione verticale per evitare che il liquido
blu fuoriesca.
10. Svitare il tappo blu dalla provetta senza toccare la spugna.
Metti la testa della spugna nella provetta e chiudi bene il co-
perchio.
11. Girare la provetta sigillata e scuoterla vigorosamente per 15
volte.
12.
Rimuovere l’etichetta adesiva con codice quadrato dalla scheda
ID del test e incollarla, con il codice a barre lungo la provet-
ta, sulla provetta di raccolta del DNA piena. Assicurati che il
codice a barre sia visibile come mostrato nell’immagine.
13. Poi fai scivolare la provetta del campione nella provetta di tra-
sporto più grande e chiudila ermeticamente. Mettete il tubo di
trasporto nella busta di ritorno. Sigillate la busta con cura e
inviatela immediatamente per posta gratuitamente. Control-
late di aver attivato il test e smaltite i componenti usati nei
rifiuti domestici.
NL Skin Health DNA Test
De cerascreen® Huid Analyse DNA Test is een bemonsterings- en
retourkit om een mogelijk verhoogde behoefte aan bepaalde voe-
dingsstoffen vast te stellen die uw huid tegen ontstekingen kun-
nen beschermen. Met behulp van een speekselmonster worden
bepaalde genetische kenmerken (genotypen) geanalyseerd, die
de structuur van de overeenkomstige genen weerspiegelen.
Uw testset omvat
A 1 DNA-bemonsteringskit C
B 1 test-ID-kaart met 1 sticker
C 1 transportbuisje D 1 retourenvelop
Informatie en instructies over de test
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de
stappen op te volgen.
WAARSCHUWINGEN
Bewaar deze set buiten het bereik van kinderen.
Deze test is niet geschikt voor kinderen.
De set mag uitsluitend worden gebruikt voor personen die
minimaal 18 jaar oud zijn.
Dit is een monster collectie kit voor persoonlijk eenmalig
gebruik!
Gevaar voor verstikking
Als ogen of huid in contact komen met de conserverings-
vloeistof, spoel ze dan met water en neem contact op met
een arts.
Niet vloeibaar inslikken!
Als u zwanger bent of borstvoeding geeft, dient u eerst
met uw behandelaar te overleggen alvorens de set te ge-
bruiken.
BELANGRIJK
Wij kunnen uw bloedmonster alleen analyseren als u uw
test activeert met de test-id van uw test-id-kaart! Bij stap
2 + 3 wordt dit uitvoeriger beschreven.
Het monster dient te worden afgenomen tussen zondag
en dinsdag (uiterlijk) en nog dezelfde dag te worden op-
gestuurd. Houd rekening met eventuele feestdagen.
De monster moet worden genomen voordat u uw tanden
poetst. Vermijd mondspoelmiddelen, mondwater, kauw-
gom of andere ademverfrissende stoffen.
Eet, drink en rook niet 30 minuten vóór het monster-
name, aangezien dit kan leiden tot vervalsing van de re-
sultaten.
Voor vragen kunt u terecht op ons helpportaal:
help.cerascreen.com
Gebruiksaanwijzing
1. Controleer of aan alle vereisten voor monstername is vol-
daan. Lees het gedeelte “Informatie en instructies over de
test” zorgvuldig door.
2. Bent u een nieuwe klant? Maak dan een gebruikersaccount
voor testactivering aan op my.cerascreen.com of in de my ce-
rascreen®-app. Instructies hiervoor vindt u in onze ‚Veelge-
stelde vragen‘ op help.cerascreen.com.
3. Meld u zich aan in de my cerascreen®-app (Android, iOS) of
op my.cerascreen.com om uw testrapport te ontvangen. Voer
het 12-cijferige ID-nummer op uw test-ID-kaart in onder
“Test activeren” en volg de instructies. Activeer de test op de
dag van de monsterafname.
4.
Leg alle hulpmiddelen uit de testset op een schone ondergrond
en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
5.
Open de verpakking van de DNA-bemonsteringsset voorzichtig
vanaf het uiteinde met de openingspijl (“OPEN HERE”).
6. Trek het bemonsteringsstaafje aan het handvat uit de verpak-
king. Zorg ervoor dat de sponskop niet in contact komt met
enig oppervlak alvorens te bemonsteren.
7. Breng de sponskop voor de tanden langs het mondvestibule in
(niet in de keel) en zo diep als comfortabel is. Ga voorzichtig te
werk om het risico van verstikking te vermijden.
8. Schraap met een tandenborstelbeweging gedurende 60 SE-
CONDEN met het DNA-wattenstaafje langs de binnenkant van
uw wangen, over uw tandvlees en onder uw tong.
9. Houd de buis nu rechtop om te voorkomen dat de blauwe vlo-
eistof eruit lekt.
10. Schroef de blauwe dop van de buis zonder de spons aan te
raken. Doe de sponskop in de buis en sluit het deksel goed af.
11. Draai het afgesloten buisje om en schud het 15 keer krachtig.
12. Verwijder het zelfklevende etiket met vierkante code van de
test-ID-kaart en plak het, met de streepjescode langs de buis,
op de gevulde DNA-verzamelbuis. Zorg ervoor dat de bar-
code zichtbaar is zoals op de afbeelding.
13. Schuif vervolgens de monsterbuis in de grotere transportbuis
en sluit deze goed af. Doe de transportkoker in de retourenve-
loppe. Sluit de envelop zorgvuldig en verstuur hem onmiddel-
lijk gratis per post. Controleer of u de test hebt geactiveerd en
gooi de gebruikte onderdelen bij het huisvuil.
NO DNA Hudhelse-Test
cerascreen® DNA Hudhelse-Test er et prøvetakings- og retur-
sett for å bestemme et mulig økt behov for visse næringsstoffer
som kan beskytte huden din mot betennelse. Testen brukes til
å analysere visse genetiske egenskaper (genotyper) ved hjelp av
spyttprøver, som reflekterer strukturen til de tilsvarende genene.
Testsettet inneholder
A 1 DNA-prøvetakingssett C
B 1 Test ID-kort med
Et klistremerke
C 1 transportrøret D 1 returkonvolutt
Informasjon og notater om testen
Les bruksanvisningen nøye før du begynner, og følg de an-
gitte trinnene.
ADVARSLER
+Oppbevar dette settet utilgjengelig for barn.
+Denne testen er ikke egnet for barn.
+Settet bør bare brukes av voksne i alderen 18 og oppover.
+Dette er et prøveinnsamlingssett for personlig engangs-
bruk.
+Kvelningsfare
+Hvis øyne eller hud kommer i kontakt med konserverings-
væsken, skyll dem med vann og kontakt lege.
+Ikke svelg væske!
+Hvis du er gravid eller ammer, må du bare bruke settet
etter å ha konsultert med din lege.
VIKTIG
+Vi kan bare analysere prøven din hvis du aktiverer testen
med test-IDen på test-ID-kortet ditt! Flere detaljer om
dette finnes på trinn 2 + 3.
+Prøven bør kun tas mellom søndag og tirsdag (senest) og
sendes på samme dag. Ta hensyn til offentlige fridager.
+Prøven må gjennomføres før tannpuss. Avstå fra munns-
kylling, munnvann, tyggegummi eller andre substanser For
frisk pust.
+Ikke drikk, spis eller røyk 30 minutter før prøvetakingen da
dette fører til Feil i resultatene.
Du kan besøke hjelpeportalen hvis du har spørsmål:
help.cerascreen.com
Bruksanvisning
1. Sjekk om alle krav for å ta en prøve er oppfylt. Les grundig
gjennom Rubrikken «Informasjon og notater om testen»
2.
Er du en ny kunde? Opprett en brukerkonto til testaktiveringen
på my.cerascreen.com eller i my cerascreen®-appen. Du fin-
ner en veiledning for hvordan du går frem under «Hvordan kan
vi hjelpe deg?» på help.cerascreen.com.
3. For å få resultatrapporten din, må du logge inn på my ce-
rascreen®-appen (Android, iOS) eller på my.cerascreen.com.
Angi det ID-nummeret på Test-ID-kortet under «Aktiver test»
og følg instruksjonene. Du må aktivere testen på dagen for
prøvetakingen.
4.
Legg alle redskapene som er i testsettet på et rent underlag og
sjekk om alle komponenter er inkludert.
5.
Åpne emballasjen til DNA-prøvetakingssett forsiktig fra slutten
med åpningspilen («OPEN HERE»).
6. Trekk prøvetakingspinnen ut av emballasjen ved håndtaket.
Forsikre deg om at svampehodet ikke kommer i kontakt med
noen overflate før prøvetaking.
7.
Sett svamphodet foran tennene forbi munnhulen (ikke i halsen)
og så dypt som behagelig. Fortsett forsiktig for å unngå fare
for kvelning.
8. Bruk DNA-vattpinnen til å skrape i 60 SEKUNDER med en
tannbørstebevegelse på innsiden av kinnene, over tannkjøttet
samt under tungen.
9. Hold røret oppreist for å forhindre at den blå væsken lekker ut.
10. Skru av den blå hetten fra røret uten å berøre svampen. Sett
svamphodet i røret og lukk lokket tett.
11. Snu det forseglede røret og rist det kraftig 15 ganger.
12. Fjern etiketten med firkantet kode fra test-ID-kortet og
fest den med strekkoden langs røret på det fylte DNA-sam-
lingsrøret. Forsikre deg om at strekkoden er synlig som
vist på bildet.
13. Skyv deretter prøverøret inn i det større transportrøret, og tett
det tett. Plasser transportrøret i konvolutten. Forsegl konvo-
lutten forsiktig og send den med posten gratis. Sjekk om du
har aktivert testen og kast de brukte komponentene i hus-
holdningsavfallet.
PL Test Stanu Zdrowia Skóry
oparty na DNA
Test Stanu Zdrowia Skóry oparty na DNA cerascreen® to zestaw
przeznaczony do pobrania i przesłania próbki, w celu określenia
możliwego, zwiększonego zapotrzebowania na poszczególne
składniki odżywcze, które mogą się przyczyniać do ochrony Two-
jej skóry przed zapaleniami. Test przy użyciu próbki śliny służy
do analizy określonych informacji genetycznych (genotypów),
odzwierciedlających budowę odpowiednich genów.
Zestaw testowy zawiera
A 1 zestaw do pobierania
próbek DNA C
B 1 Karta identyfikacyjna
z 1 naklejką
C 1 probówkę transportową D 1 koperta zwrotna
Informacje i instrukcje
dotyczące testu
Przed rozpoczęciem należy zapoznać się z Instrukcją użycia
oraz wykonywać wszelkie czynności w podanej kolejności.
OSTRZEŻENIA
+Zestaw należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
+Ten test nie nadaje się dla dzieci.
+Zestaw może być stosowany wyłącznie do badania osób
dorosłych, które ukończyły 18 rok życia.
+Jest to zestaw do pobierania próbek wyłącznie do osobis-
tego, jednorazowego użytku.
+Niebezpieczeństwo uduszenia
+W przypadku kontaktu oczu lub skóry z płynem
konserwującym należy przemyć je wodą i skontaktować się
z lekarzem.
+Nie spożywać płynów!
+Kobiety w ciąży lub karmiące piersią mogą stosować ten
zestaw wyłącznie po konsultacji ze swoim lekarzem/
terapeutą.
WAŻNE
+Próbka może zostać poddana analizie jedynie w sytuacji,
gdy test zostanie aktywowany za pomocą numeru identy-
fikacyjnego testu widocznego na karcie z numerem iden-
tyfikacyjnym testu! Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w Kroku 2+3.
+Próbkę należy pobrać między niedzielą a wtorkiem
(najpóźniej) i wysłać tego samego dnia. Proszę wziąć pod
uwagę wszystkie święta państwowe.
+Próbkę należy popbrać przed umyciem zębów. Prosimy
unikać stosowania płukanek, płynów do płukania ust,
gumy do żucia lub innych substancji odświeżających od-
dech.
+Nie jeść, nie pić ani nie palić 30 minut przed pobraniem
próbki, ponieważ może to spowodować zafałszowanie wy-
niku.
W przypadku pytań zachęcamy do odwiedzenia naszego Por-
talu Pomocy: help.cerascreen.com.
Instrukcje stosowania
1. Sprawdzić, czy wszystkie warunki do pobrania próbki są
spełnione. Należy przeczytać uważnie część „Informacje i
instrukcje dotycce testu”. Wyjąć wymazówki w probówce do
badań DNA ze sterylnego opakowania.
2. Jesteś nowym Klientem? Jeśli tak, to w celu aktywacji testu
stwórz konto użytkownika na stronie my.cerascreen.com lub w
aplikacji my cerascreen
®
. W naszych „Często zadawanych py-
taniach” na stronie help.cerascreen.com znajdziesz instrukcję,
jak utworzyć konto.
3. Aby otrzymać raport z wynikiem, zaloguj się w aplikacji my
cerascreen® (Android, iOS) lub na stronie my.cerascreen.
com. W polu „Aktywuj test” wprowadź 12-cyfrowy numer ID
widniejący na Twojej karcie z numerem identyfikacyjnym testu
i postępuj zgodnie z instrukcjami. Aktywuj test w dniu pobrania
próbki.
4. Umieścić wszystkie przybory zawarte w zestawie testowym na
czystej podkładce i sprawdzić, czy są wszystkie elementy.
5. Ostrożnie otworzyć opakowanie zestawu do pobierania próbek
DNA od końca ze strzałką do otwierania („OPEN HERE”).
6. Wyciągnąć patyczek do pobierania próbek z opakowania za
uchwyt. Upewnij się, że główka gąbki nie ma kontaktu z żadną
powierzchnią przed pobraniem próbki.
7. Włożyć główkę gąbki przed zęby, za przedsionek jamy ustnej
(nie do gardła) i tak głęboko, jak jest to wygodne. Postępow
ostrożnie, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
8. Przez 60 SEKUND pocierać wymazówką do badań DNA,
wykonując ruchy takie jak szczoteczką do zębów, wewnętrzną
część policzków, dziąsła i pod językiem.
9. Teraz przytrzymaj rurkę w pozycji pionowej, aby zapobiec wy-
ciekaniu niebieskiego płynu.
10. Odkręć niebieską nakrętkę z probówki, nie dotykając gąbki.
Włóż główkę gąbki do probówki i zamknij szczelnie wieczko.
11. Odwrócić szczelnie zamkniętą probówkę i energicznie
wstrząsnąć nią 15 razy.
12. Usuń kwadratową naklejkę z kodem z karty identyfikacyjnej
testu i przyklej ją wraz z kodem kreskowym wzdłuż probówki
na wypełnionej probówce do pobierania DNA. Upewnij się, że
kod kreskowy jest widoczny, jak pokazano na rysunku.
13. Następnie wsunąć probówkę z próbką do większej pro-
bówki transportowej i szczelnie ją zamknąć. Umieść tubę
transportową w kopercie zwrotnej. Starannie zaklej koper
i niezwłocznie wyślij ją bezpłatnie pocztą. Sprawdź, czy
aktywowałeś test i wyrzuć zużyte komponenty do odpadów
domowych.
PT Teste ADN de Saúde Cutânea
O Teste ADN de Saúde Cutânea cerascreen® é um kit de amostra-
gem e entrega para determinar um possível aumento da necessi-
dade de determinados nutrientes que podem proteger a sua pele
contra inflamação. O teste é usado para analisar determinadas
características genéticas (genótipos) utilizando amostras de sali-
va, que refletem a estrutura dos genes correspondentes.
O seu kit de teste contém
A 1 kit de amostragem
de ADN C
B 1 ficha com ID do
teste com 1 adesivo
C 1 tubo de transporte D 1 envelope de devolução
Informações e instruções
sobre o teste
Leia as Instruções de Utilização com atenção antes de
iniciar e siga os passos apresentados abaixo.
AVISOS
+Guarde este kit fora do alcance de crianças.
+Este teste não é adequado para crianças.
+
O kit poderá ser usado apenas para adultos com idade igu-
al ou superior a 18 anos.
+Este é um kit de recolha de amostras apenas para uso
pessoal único.
+Perigo de asfixia
+Se os olhos ou a pele entrarem em contacto com o líquido
conservante, lave-os com água e contacte um médico.
+Não ingerir líquido!
+Se estiver grávida ou a amamentar, utilize o kit apenas
depois de consultar o seu terapeuta.
IMPORTANTE
+Apenas podemos analisar a sua amostra se ativar o seu
teste com a ID de teste da sua ficha ID de teste! Para mais
detalhes sobre este tema consulte o passo 2+3.
+
A amostra apenas deve ser colhida entre domingo e terça-
feira (o mais tardar) e enviada no mesmo dia. Por favor
tenha em consideração quaisquer feriados oficiais.
+A amostra deve ser coletada antes de escovar os dentes.
Evitar o emprego de enxaguatórios bucais, gomas de ma-
scar ou outras substâncias para refrescar o hálito.
+Não comer, beber e fumar por 30 minutos antes da coleta,
pois isto pode falsear o resultado.
Se tiver dúvidas, visite o nosso portal de ajuda:
help.cerascreen.com
Instruções de Utilização
1. Verificar se todas as condições para a amostragem foram
satisfeitas. Ler atentamente a seção «Informações e in-
struções sobre o teste».
2. „É um cliente novo? Nesse caso, para proceder à ativação do
teste, crie uma conta de utilizador em my.cerascreen.com ou
na aplicação my cerascreen®. Nas nossas «Perguntas mais
frequentes», em help.cerascreen.com, encontra instruções
para a criação.
3. Para poder receber o seu relatório de resultados, inicie sessão
na aplicação my cerascreen® (Android, iOS) ou em my.ce-
rascreen.com. Em «Ativar teste», indique o número de ID de
12 dígitos que consta no seu cartão de ID de teste e siga as
instruções. Por favor, ative o teste no dia em que receber as
amostras.
4. Coloque todos os utensílios contidos no conjunto de teste
numa superfície limpa e verifique se todos os componentes
estão incluídos.
5. Abrir cuidadosamente a embalagem do kit de amostragem de
ADN a partir da extremidade com a seta de abertura («OPEN
HERE»).
6. Puxar o pau de amostragem da embalagem pela pega. Cer-
tificar-se de que a cabeça da esponja não entra em contacto
com qualquer superfície antes da amostragem.
7. Inserir a cabeça da esponja na frente dos dentes para além
do vestíbulo oral (não na garganta) e tão fundo quanto con-
fortável. Proceder com cuidado para evitar o risco de asfixia.
8. Raspe o interior das bochechas, por cima das gengivas e por
baixo da língua com a zaragatoa de ADN durante 60 SEGUN-
DOS com um movimento igual ao que faz com uma escova
de dentes.
9. Segurar agora o tubo na vertical para evitar que o líquido azul
vaze para fora.
10. Desaparafusar a tampa azul do tubo sem tocar na esponja.
Colocar a cabeça da esponja dentro do tubo e fechar bem
a tampa.
11. Virar o tubo selado e agitá-lo vigorosamente 15 vezes.
12. Remova a etiqueta adesiva de código quadrada do cartão de
identificação de teste e cole-a, com o código de barras ao lon-
go do tubo, no tubo de coleta de ADN cheio. Certifique-se de
que o código de barras esteja visível conforme mostrado
na imagem.
13. Em seguida, deslizar o tubo de amostra para o tubo de trans-
porte maior e selá-lo firmemente. Colocar o tubo de transpor-
te no envelope de retorno. Fechar cuidadosamente o envelope
e enviá-lo imediatamente pelo correio sem custos. Verificar
se activou o teste e eliminar os componentes usados no lixo
doméstico.
SV DNA Hudhälsotest
Vårt cerascreen® DNA Hudhälsotest är ett provtagnings- och in-
sändnigskit för att bestämma ett eventuellt ökat behov av vissa
näringsämnen som kan skydda din hud från inflammation. Testet
används för att analysera vissa genetiska egenskaper (genotyper)
genom salivprover, som återspeglar strukturen för motsvarande
gener.
Provtagningsutrustningen
innehåller
A 1 DNA-provtagningssats C
B 1 Test ID-kort
med 1 klistermärke
C 1 transportröret D 1 returkuvert
Information och anvisningar för
testet
Läs noga igenom användaranvisningarna innan du börjar
och följ de angivna stegen.
VARNINGAR
+Förvara utrustningen utom räckhåll för barn.
+Detta test är inte lämpligt för barn.
+Utrustningen får endast användas på vuxna som har fyllt
18 år.
+Detta är ett provuppsamlingssats för endast personligt
engångsbruk.
+Kvävningsrisk
+Om ögon eller hud kommer i kontakt med konserverings-
vätskan, skölj dem med vatten och kontakta läkare.
+Intag inte vätska!
+Använd endast utrustningen i samråd med din behandlare
om du är gravid eller ammar.
VIKTIGT
+Vi har endast möjlighet att analysera ditt prov om du har
aktiverat provet med provtagnings-id: et på id-kortet för
provtagning! Mer information om detta hittar du under
steg 2+3.
+Provet ska endast tas mellan söndag och tisdag (senast)
och skickas in samma dag. Ta hänsyn till allmänna helg-
dagar.
+Innan du borstar tänderna bör provet samlas in. Undvik
att använda munsköljningar, munvatten, tuggummi eller
andra ämnen för att fräscha upp andedräkten.
+Ät, drick och rök inte 30 minuter före provtagning, efter-
som det kan leda till felaktiga resultat.
Om du har frågor kan du kontakta vår hjälpportal:
help.cerascreen.com
Användaranvisningar
1. Kontrollera att alla villkor för provtagning är uppfyllda. Läs
avsnittet ”Information och anvisningar för testet” noggrant.
2. Är du en ny kund? Registrera då ett användarkonto på my.cera-
screen.com eller i my cerascreen®-app så att du kan aktivera
testet. Under FAQ på help.cerascreen.com får du reda på hur
du ska göra.
3.
För att du ska kunna erhålla din resultatrapport, loggar du in dig
my cerascreen®-app (Android, iOS) ellermy.cerascreen.
com. Vid ”aktivera test” anger du det 12siffriga ID-numret på
ditt Id-kort för provtagning. Följ sedan anvisningarna. Vänligen
aktivera testet samma dag som du tar provet.
4. Placera setets alla tillbehör på en ren yta och kontrollera att
alla delar är inkluderade.
5. Öppna försiktigt förpackningen på DNA-provtagningssatsen
från slutet med öppningspilen (”OPEN HERE”).
6. Dra ut stickprovet ur förpackningen med handtaget. Se till att
svamphuvudet inte kommer i kontakt med någon yta innan
provtagning.
7. För in svamphuvudet framför tänderna förbi munhallen (inte
i halsen) och så djupt som bekvämt. Fortsätt försiktigt för att
undvika risken för kvävning.
8. Gnid med DNA-svabben 60 SEKUNDER med en tandborst-
ningsrörelse över insidan på kinderna, över tandköttet och
under tungan.
9. Håll nu röret upprätt för att förhindra att den blå vätskan
läcker ut.
10. Skruva loss det blå locket från röret utan att vidröra svampen.
Sätt svamphuvudet i röret och stäng locket ordentligt.
11. Vänd det förseglade röret och skaka det kraftigt 15 gånger.
12. Ta bort etiketten med fyrkantig kod från test-ID-kortet och
sätt den med streckkoden längs röret på det fyllda DNA-
uppsamlingsröret. Se till att streckkoden är synlig som
visas på bilden.
13. Skjut sedan provröret i det större transportröret och täta
det tätt. Placera transportröret i kuvertet. Försegla kuvertet
försiktigt och skicka det omedelbart med posten gratis. Kon-
trollera om du har aktiverat testet och kassera de använda
komponenterna i hushållsavfallet.
EN: In vitro diagnostics
DE: In-vitro-Diagnostikum
CS: Diagnostický zdravot-
nický prostředek in vitro
DA: In-vitro-diagnose
ES: Diagnóstico in vitro
FI: In vitro-diagnostiikka
FR: Diagnostic in vitro
EL: Διαγνωστικές εξετάσεις
in vitro
IT: Diagnostica in vitro
NL: In-vitrodiagnostiek
NO: In vitro-diagnostikk
PL: Diagnostyka in vitro
PT: Diagnóstico in vitro
SV: In vitro-diagnostik
EN: For single use only
CS: Pouze pro jednorázové
použití
DE: Nur zum einmaligen
Gebrauch
DA: Kun til engangsbrug
ES: De un solo uso
FI: Vain kertakäyttöön
FR: À usage unique
EL: Για μία μόνο χρήση
IT: Esclusivamente monouso
NL: Uitsluitend voor eenmalig
gebruik
NO: Kun for engangsbruk
PL: Tylko do jednorazowego
użytku
PT: Exclusivamente para
uso único
SV: Endast för engångsbruk
EN: Manufacturer
CS: Výrobce
DE: Hersteller
DA: Fabrikant
ES: Fabricante
FI: Valmistaja
FR: Fabricant
EL: Κατασκευαστής
IT: Produttore
NL: Fabrikant
NO: Produsent
PL: Producent
PT: Fabricante
SV: Tillverkare
EN: Contains 1 kit
CS: Obsahuje 1 sadu
DE: Enthält 1 Kit
DK: Indeholder 1 sæt
ES: Contiene 1 kit
FI: Sisältää 1 pakkauksen
FR: Contient 1 coffret
EL: Περιέχει 1 κιτ
IT: Contiene 1 kit
NL: Bevat 1 set
NO: Inneholder 1 sett
PL: Zawiera 1 zestaw
PT: Contém 1 kit
SV: Innehåller 1 utrustning
EN: Conformité Européenne
CS: Conformité Européenne
DE: Conformité Européenne
DA: Conformité Européenne
ES: Conformidad europea
FI: Conformité Européenne
FR: Conformité européenne
EL: Conformité Européenne
IT: Conformità Europea
NL: Conformité Européenne
NO: Conformité Européenne
PL: Oznaczenie CE
PT: Conformidade Europeia
SV: Conformité Européenne
EN: Expiration Date
CS: Datum použitelnosti
DE: Verfallsdatum
DA: Udløbsdato
ES: Fecha de caducidad
FI: Vanhenemispäivä
FR: Date de péremption
EL: Ημερομηνία λήξης
IT: Data di scadenza
NL: Vervaldatum
NO: Utløpsdato
PL: Termin ważności
PT: Data de validade
SV: Utgångsdatum
LOT EN: Batch Number
CS: Číslo šarže
DE: Chargennummer
DA: Batchnummer
ES: Número de lote
FI: Eränumero
FR: Numéro de lot
EL: Αριθμός παρτίδας
IT: Numero lotto
NL: Batchnummer
NO: Batchnummer
PL: Numer partii
PT: Número de lote
SV: Partinummer
SKU EN: Item Number
CS: Číslo položky
DE: Artikelnummer
DA: Varenummer
ES: Número de artículo
FI: Kohdenumero
FR: Numéro d’article
EL: Αριθμός είδους
IT: Numero articolo
NL: Artikelnummer
NO: Varenummer
PL: Numer pozycji
PT: Número de item
SV: Artikelnummer
EN: Read the Instructions for Use before taking the sample.
CS: Před odebráním vzorku si přečtěte návod k použití.
DE: Vor Durchführung die Gebrauchsanweisung lesen.
DA: Læs brugsanvisningen inden du tager prøven.
ES: Lea las instrucciones de uso antes de realizar la prueba.
FI: Lue käyttöohjeet ennen näytteen ottamista.
FR: Lire le mode d’emploi avant de prélever l’échantillon.
EL: Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πριν από τη λήψη του δείγματος.
IT: Leggere le Istruzioni per l‘Uso prima di prelevare il campione.
NL: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u bloed gaat prikken.
NO: Les bruksanvisningen før du tar prøven.
PL: Przed wykonaniem testu należy zapoznać się z Instrukcją użycia.
PT: Leia as Instruções de Utilização antes de recolher a amostra.
SV: Läs användaranvisningarna före provtagning.
EN: Store at a temperature between 15 °C and 25 °C
CS: Uchovávejte při teplotě od 15 °C do 25 °C
DE: Lagerung zwischen 15 °C und 25 °C
DA: Opbevares ved temperaturer mellem 15 °C og 25 °C
ES: Almacenar a una temperatura entre 15 ºC y 25 ºC
FI: Säilytä 15 – 25 °C:een lämpötilassa
FR: À conserver à une température comprise entre 15°C et 25°C
EL: Φυλάσσεται σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 25°C
IT: Conservare ad una temperatura tra 15 °C e 25 °C
NL: Bewaren bij een temperatuur tussen 15 °C en 25 °C
NO: Oppbevares ved en temperatur mellom 15 °C og 25 °C
PL: Przechowywać w temperaturze od 15°C do 25°C
PT: Guarde a uma temperatura entre os 15 °C e 25 °C
SV: Förvara vid temperaturer mellan 15 °C och 25 °C
PZN EN: Pharmaceutical Registration Number
CS: Farmaceutické registrační číslo
DE: Pharmazentralnummer
DA: Farmaceutisk registreringsnummer
ES: Número de registro farmacéutico
FI: Lääketeollisuuden rekisteröintinumero
FR: Numéro d’enregistrement pharmaceutique
EL: Αριθμός μητρώου φαρμακευτικών ειδών
IT: Numero di Registrazione Farmaceutica
NL: Farmaceutisch registratienummer
NO: Farmasøytisk registreringsnummer
PL: Numer w rejestrze farmaceutycznym
PT: Número de registo farmacêutico
SV: Farmakologiskt gruppnummer inklusive kod för förpackningsstorlek
1
15°C
25°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

cerascreen DNA Skin Health Test Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi