Rothenberger LED lamp RO FL180 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
90 POLSKI
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 91
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ............................................................................ 91
1.2 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa...................................................................................... 91
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................. 93
2 Dane techniczne RO FL180 ................................................................................................ 95
2.1 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .............. 95
3 Funkcje urządzenia ............................................................................................................. 95
3.1 Przegląd RO FL180 (A) .................................................................................................... 95
3.2 Przegląd RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator (B) ..................... 95
3.3 Obsługa RO FL180 (A) ..................................................................................................... 96
3.4 Obsługa RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator (B) ..................... 96
4 Dozór i konserwacja ........................................................................................................... 97
5 Obsługa klienta ................................................................................................................... 97
6 Utylizacja ............................................................................................................................. 97
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI 91
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada
wyłącznie użytkownik.
Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów zapobiegania wypadkom oraz
załączonych wskazówek bezpieczeństwa.
RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator:
Ładowarki nadają się wyłącznie do ładowania akumulatorów RO BP firmy ROTHENBERGER.
Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby nie posiadające odpowiedniego doświ-
adczenia i/lub wiedzy, chyba że, będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób należy użytkować urządzenie.
W żadnym wypadku nie wolno próbować ładować baterii, które nie są przewidziane do ładowan-
ia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Akumulatory przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych el-
ektronarzędziach firmy ROTHENBERGER. Ładować tylko w ładowarkach RO BC14/36 firmy
ROTHENBERGER. W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy zwrócić się do sprzed-
awcy. Należy przestrzegać instrukcji obsługi stosowanych urządzeń.
1.2 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie
oświetlone zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagroźonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy
odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem.
2) Bezpieczeñstwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi
narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia
prądem.
b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko poraźenia prądem.
d) Nigdy nie naleźyywać kabla do innych czynności. Nigdy nie uźywać kabla do
noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel
naleźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem.
e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać
kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie
92 POLSKI
dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko
poraźenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeñstwo osób
a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać
z rozsądkiem. Nie naleźy uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu urządzenia moźe
doprowadzić do powaźnych uraźeñ ciała.
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty
robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub
przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obraźeñ ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.
Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać z daleka od ruchomych części. LuŸne
ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez poruszające się części.
g) W przypadku, źe moźliwe jest zamontowanie urządzeñ odsysających lub
podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo
uźyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
zakresie sprawności.
b) Nie naleźyywać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie moźna włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie
naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych
przepisów. Uźywane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Urządzenie naleźy pieczołowicie pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy ruchome
części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone części naleźy przed uźyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej
POLSKI 93
pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory naleźy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla
ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte zostaną inne akumulatory.
b)
OSTRZEŻENIE! Do elektronarzędzi naleźy uźywać jedynie przewidzianych
do tego akumulatorów lub typ baterii. Uźycie innych akumulatorów moźe
eksplozje, doprowadzić do obraźeñ ciała i niebezpieczeñstwa poźaru.
c) Nie uźywany akumulator naleźy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoŸdzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora
moźe spowodować oparzenia lub poźar.
d) Przy niewłaściwym uźyciu moźliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Naleźy
unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, źe
ciecz dostała się do oczu naleźy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz
akumulatorowa moźe doprowadzić do podraźnienia skóry lub oparzeñ.
6) Serwis
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przyyciu
orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie
zachowane.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
RO FL180:
W ręcznej lampie wolno stosować wyłącznie przewidziane do tego celu akumulatory. Sto-
sowanie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń ciała oraz pożaru.
Zawsze wyłączać lampę, jeśli się jej nie używa.
Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymiany elementów
osprzętu lub czyszczeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowywania należy wyjąć z
niego akumulator. Taki środek ostrożności zapobiega niezamierzonej eksploatacji lampy.
Nie używać lampy, jeśli szybka jest uszkodzona lub jej brak.
Lampę, jej osprzęt itp. należy stosować zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Należy zwracać przy
tym uwagę na warunki pracy i wykonywaną czynność. Użycie elektronarzędzi do zastosowań
innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Lampę należy trzymać z daleka od źródeł ciepła i ognia. Lampy nie wolno przechowywać
w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie wolno jej też składować w miejscach, w których
temperatur sięgają lub przekraczają wartość 40 °C. Mowa tu przykładowo o altanach, sa-
mochodach lub metalowych budowlach latem.
Lampę należy trzymać z dala od deszczu i wilgoci.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Przeznaczona do stosowania w pomieszczeniach.
Nigdy nie używać lampy niekompletnej ani zmodyfikowanej w niedozwolony sposób. Nie
włączać lampy, jeśli brakuje w niej części lub mechanizmów zabezpieczających lub są one usz-
kodzone.
Zwracać uwagę na bezpieczne postawienie. Jeśli lampy używa się z uchwytem lub statywem,
należy ją stabilnie zamocować.
Wiązki światła nie należy kierować w stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Zgodnie z IEC/EN 62471 „Bezpieczeństwo fotobiologiczne lamp i systemów lampowych“ lampy
te klasyfikują się do grupy wolnej od ryzyka.
RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator:
Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez
dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psy-
94 POLSKI
chicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświ-
adczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza ładowarka
może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także
przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy dzieci lub osoby
te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane, jak w
bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą ładowarką i jakie
ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego
zastosowania, a także możliwość doznania urazów.
Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką.
Nie wolno ładować jednorazowych baterii.
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!!
Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach!
Należy chronładowarkę przed wilgocią!
Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzo-
rem, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się tym urządzeniem.
Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu ładowarki względnie strefy roboczej!
Ładowarkę należy przechowywać w taki sposób, aby nie była dostępna dla dzieci!
W przypadku pojawienia się dymu lub ognia w ładowarce należy natychmiast wyciągnąć jej wty-
czkę sieciową!
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki Niebe-
zpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym względnie zwarcia!
Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno ponownie ładować!
Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do ognia!
Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz
palna!
W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę
należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedosta-
nia się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i be-
zzwłocznie udać się do lekarza!
POLSKI 95
Transport akumulatorów litowo-jonowych: Warunki przesyłania akumulatorów litowo-
jonowych regulowane są przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN
3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie
obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej.
Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER.
2 Dane techniczne RO FL180
RO FL180 bez akumulatora, no.: 1300003462
Napięcie akumulatora ................................................................
18V
Pobór mocy ................................................................
8 W
Strumień światła .........................................................
410 Im
Indeks oddawania barw ..............................................
> 70
Temperatura barwy .....................................................
5000 K
Ciężar (bez akumulatora) ............................................
0,46 kg (1,01 lbs)
2.1 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator
Akumulator, no.: 2,0Ah 1000001652 /
4,0 Ah 1000001653
Ładowarki, no.: EU 1000001654 /
AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 /
UK 1000001691
Typ/ model ......................................
RO BP18/2,
RO BP18/4
Li-jonowy baterii
Typ/ model ........................................
RO BC14/36
Ładowarka do
baterii Li-Ion 18V
Napięcie .........................................
18 V DC
Napięcie wejściowe zasilania ..........
220V 240V AC /
100V 120V AC
Pojemność ......................................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Napięcie ładowania ....................
20,75 V DC
Częstotliwość wejściowa ................
50 60 Hz
Natężenie ładowania ...................
4A / 8A
Moc wejściowa ............................
85 W
Temperatura ładowania ...............
0° - 46° C
Napięcie ładowania ......................
12-42V DC
Maks. temperatura ro-
zładowania ...............................
-15°C +75°C
Maks. natężenie ładowania ............
3A
Czas ładowania (90%) ....................
ca. 40 / 80 min.
Moc wyjściowa ............................
68 W
Ciężar .............................................
ca. 400 / 670g
Liczba ogniw akumulatora .................
4-10
Akumulator przed pierwszym użyciem
naładować do końca !
Ciężar ...............................................
ca. 600 g
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Zobacz
ładowarki ocena płyty!
3 Funkcje urządzenia
3.1 Przegląd RO FL180 (A)
1
Szybka / otwór wylotowy światła diody LED
4
Przycisk odblokowujący akumulator
2
Głowica lampy
5
Akumulator
3
Włącznik/wyłącznik
3.2 Przegląd RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator (B)
1
Akumulator
4
Wskaźnik ostrzegawczy
2
Gniazdo
5
Przycisk wskaźnika pojemności
3
Wskaźnik pracy
6
Wskaźnik pojemności i sygnalizator
96 POLSKI
3.3 Obsługa RO FL180 (A)
Włożyć całkowicie naładowany akumulator (5) (w zależności od wyposażenia).
Ustawić kąt świecenia pochylając głowicę lampy (2).
Włączyć urządzenie lub wyłączyć przełącznikiem (3).
Wiązki światła nie należy kierować w stronę oczu ludzi ani zwierząt!
3.4 Obsługa RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator (B)
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce
napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym
w miejscu pracy.
Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki
różnicowo- prądowe. Należy używać typu F lub lepiej, z prądem wyzwalającym o maks. 30 mA.
Przed uruchomieniem ładowarki należy sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne
nie są przysłonięte. Minimalna odległość od innych przedmiotów musi
wynosić co najmniej 5 cm!
Autotest:
Wsunąć wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdo.
Wskaźnik ostrzegawczy (4) oraz wskaźnik pracy (3) zapalają się jeden po drugim ma ok. 1
sekundę, wbudowany wentylator obraca się przez ok. 5 sekund.
Akumulator:
Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator (1).
W przypadku spadku mocy należy ponownie naładować akumulator.
Optymalna temperatura składowania wynosi od 10°C do 30°C. Dopuszczalna temperatura
ładowania wynosi od 0°C do 50°C.
Akumulatory litowo-jonowe Li-Power wyposażone są we wskaźnik pojemności i
sygnalizator (6):
Naciśnięcie przycisku (5) powoduje wskazanie stanu naładowania za pomocą diod LED.
Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest prawie wyczerpany i musi zostać ponownie
naładowany.
Ładowanie akumulatora:
Nasunąć akumulator całkowicie do oporu na gniazdo (2).
Wskaźnik pracy (3) miga.
Ładowanie konserwacyjne:
W przypadku zakończenia ładowania, ładowarka zostaje automatycznie przełączona
automatycznie na ładowanie konserwacyjne.
Akumulator może pozostać w ładowarce i w ten sposób jest zawsze gotowy do pracy.
Wskaźnik pracy (3) świeci się stale.
Usterka:
● Wskaźnik ostrzegawczy (4) świeci się ciągle.
Akumulator nie jest ładowany. Zbyt wysoka/zbyt niska temperatura. Przy temperaturze
akumulatora w zakresie od 0 °C do 50 °C ładowanie rozpoczyna się automatycznie.
POLSKI 97
● Wskaźnik ostrzegawczy (4) miga.
Akumulator jest uszkodzony. Bezzwłocznie wyjąć akumulator z ładowarki.
Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2).
4 Dozór i konserwacja
RO FL180:
Przed przystąpieniem do wszelkich prac czyszczących wyjąć akumulator z urządze-
nia!
Nie czyścić agresywnymi środkami czyszczącymi.
Przed włożeniem akumulatorów lampa i styki muszą być suche.
RO BC14/36 Ładowarki:
Wszelkie naprawy ładowarki mogą być dokonywane wyłącznie przez odpowiedni przeszkolony
serwis!
W przypadku uszkodzenie przewodu zasilającego tego urządzenia, musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożeń.
5 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
6 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Zużytych akumulatorów wymiennych nie należy wrzucać do ognia lub do śmieci i odpadów
domowych. Państwa specjalistyczny punkt handlowy oferuje usuwanie starych akumulatorów w
sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
102 MAGYAR
Ügyeljen rá, hogy biztonságos helyre állítsa fel. Ha a lámpát tartón vagy állványon használja,
mindig biztonságosan rögzítse.
Ne irányítsa a fénysugarat az emberek vagy állatok szemébe.
Az IEC/EN 62471 „Lámpák és lámparendszerek fotóbiológiai biztonsága“ meghatározása szer-
int ezek a lámpák a szabadon használható csoportba tartoznak.
RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor:
Ez a töltőkészülék nincs arra előirányozva, hogy gyerekek és
korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve
kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek
használják. Ezt a töltőkészüléket legalább 8 éves gyerekek és
olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési,
vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a
megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre
a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a töltőkés-
zülék biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az
azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkező esetben fennáll a hibás
működés és a sérülés veszélye.
Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során
felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a
töltőkészülékkel.
Ne töltsön fel nem újrafeltölthető elemeket.
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!!
Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach!
Należy chronładowarkę przed wilgocią!
Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzo-
rem, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się tym urządzeniem.
Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu ładowarki względnie strefy roboczej!
Ładowarkę należy przechowywać w taki sposób, aby nie była dostępna dla dzieci!
W przypadku pojawienia się dymu lub ognia w ładowarce należy natychmiast wyciągnąć jej wty-
czkę sieciową!
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki Niebe-
zpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym względnie zwarcia!
Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno ponownie ładować!
Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do ognia!
Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów!
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz
palna!
MAGYAR 103
W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę
należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedosta-
nia się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i be-
zzwłocznie udać się do lekarza!
Transport akumulatorów litowo-jonowych: Warunki przesyłania akumulatorów litowo-
jonowych regulowane są przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN
3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie
obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej.
Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER.
2 Mûszaki adatok RO FL180
RO FL180 akkumulátor nélkül, no.: 1300003462
Az akkuegység feszültsége........................................................
18V
Teljesítményfelvétel ....................................................
8 W
Fényáram ...................................................................
410 Im
Színvisszaadási index.................................................
> 70
Színhőmérséklet .........................................................
5000 K
Súly (akkuegység nélkül) ............................................
0,46 kg (1,01 lbs)
2.1 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor
Akkumulátor, no.: 2,0Ah 1000001652 /
4,0 Ah 1000001653
Töltőkészülék, no.: EU 1000001654 /
AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 /
UK 1000001691
Típusa/modell .................................
RO BP18/2,
RO BP18/4
-ion akkumulátor
Típusa/modell ...................................
RO BC14/36
Töltőkészülék 18V
Li-ion akku.
Feszültség ......................................
18 V DC
Bemeneti feszültség .....................
220V 240V AC /
100V 120V AC
Névleges kapacitás .........................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Töltőfeszültség ..........................
20,75 V DC
Bemeneti frekvencia.....................
50 60 Hz
Töltőáram ................................
4A / 8A
Bemeneti teljesítmény ..................
85 W
Töltési hőmérséklet ....................
0° - 46° C
Töltőfeszültség ...........................
12-42V DC
Max. kisülési hőmérséklet ............
-15°C +75°C
Max. töltőáram ............................
3A
Töltési idő (90% os
töltöttség) ........................................
ca. 40 / 80 min.
Kimeneti teljesítmény ...................
68 W
Súly ................................................
ca. 400 / 670g
Akkucellák száma .............................
4-10
Az akkumulátort az első használat előtt tel-
jesen töltse fel!
Súly...................................................
ca. 600 g
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Lásd töltőkészülék típustábláján!
3 Az egység működése
3.1 Áttekintés RO FL180 (A)
1
Üveg / a LED-es fénysugár kilépőnyílása
4
Akkuegység retesze
2
Lámpafej
5
Akkuegység
3
Ki- és bekapcsoló gomb
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger LED lamp RO FL180 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi