IKEA RENLIGWM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
RENLIG
IWM60
PL
TR
POLSKI 4
TÜRKÇE 34
Spis treści
Informacje dotyczĐce bezpieczeņstwa 4
Wskazówki dotyczĐce bezpieczeņstwa 6
Opis urzĐdzenia 7
Panel sterowania 9
Przed pierwszym uŹyciem 11
Codzienna eksploatacja 11
Wskazówki i porady 14
Programy 16
Parametry eksploatacyjne 20
Konserwacja i czyszczenie 21
RozwiĐzywanie problemów 24
Dane techniczne 29
OCHRONA ŚRODOWISKA 30
GWARANCJA IKEA 30
Producent zastrzega sobie moŹliwośĈ wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczĐce bezpieczeņstwa
Przed instalacjĐ i rozpoczĠciem eksploatacji urzĐdzenia naleŹy
uwaŹnie zapoznaĈ siĠ z zaãĐczonĐ instrukcjĐ obsãugi.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraŹenia ciaãa
spowodowane nieprawidãowĐ instalacjĐ i eksploatacjĐ. NaleŹy
zachowaĈ instrukcjĠ wraz z urzĐdzeniem do wykorzystania w
przyszãości.
Bezpieczeņstwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysãowych
UrzĐdzenie mogĐ obsãugiwaĈ dzieci po ukoņczeniu ósmego
roku Źycia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysãowych, a takŹe
nieposiadajĐce odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli bĠdĐ one nadzorowane lub zostanĐ poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urzĐdzenia i bĠdĐ
świadome zwiĐzanych z tym zagroŹeņ.
Nie naleŹy pozwalaĈ, aby dzieci bawiãy siĠ urzĐdzeniem.
Dzieci poniŹej 3 roku Źycia nie powinny znajdowaĈ siĠ w
pobliŹu urzĐdzenia, jeśli nie sĐ pod staãym nadzorem.
Wszystkie opakowania naleŹy przechowywaĈ poza
zasiĠgiem dzieci.
POLSKI 4
Wszystkie detergenty naleŹy przechowywaĈ poza zasiĠgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzĠta domowe nie powinny znajdowaĈ siĠ w
pobliŹu urzĐdzenia, gdy jego drzwi sĐ otwarte.
Jeśli urzĐdzenie jest wyposaŹone w blokadĠ uruchomienia,
zaleca siĠ, aby jĐ wãĐczyĈ.
Czyszczeniem i konserwacjĐ nie mogĐ zajmowaĈ siĠ dzieci
bez nadzoru dorosãych.
Ogólne zasady bezpieczeņstwa
Nie zmieniaĈ parametrów technicznych urzĐdzenia.
Nie naleŹy przekraczaĈ maksymalnego ciĠŹaru ãadunku,
który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi
mieściĈ siĠ w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykãadzina podãogowa nie moŹe zasãaniaĈ otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
UrzĐdzenie naleŹy podãĐczyĈ do instalacji wodociĐgowej za
pomocĐ nowego zestawu wĠŹy dostarczonych w komplecie z
urzĐdzeniem. Nie wolno uŹywaĈ starego zestawu wĠŹy.
Jeśli przewód zasilajĐcy jest uszkodzony, ze wzglĠdów
bezpieczeņstwa musi go wymieniĈ producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Przed przystĐpieniem do konserwacji naleŹy wyãĐczyĈ
urzĐdzenie i wyjĐĈ wtyczkĠ przewodu zasilajĐcego z
gniazda elektrycznego.
UrzĐdzenia nie wolno czyściĈ wodĐ pod ciśnieniem ani parĐ
wodnĐ.
CzyściĈ urzĐdzenie za pomocĐ wilgotnej szmatki. StosowaĈ
wyãĐcznie obojĠtne detergenty. Nie stosowaĈ produktów
ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
POLSKI 5
Wskazówki dotyczĐce bezpieczeņstwa
Instalacja
UsunĐĈ wszystkie elementy opakowania
i blokady transportowe.
ZachowaĈ blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urzĐdzenia naleŹy
unieruchomiĈ bĠben.
ZachowaĈ ostroŹnośĈ podczas
przenoszenia urzĐdzenia, poniewaŹ jest
ono ciĠŹkie. Zawsze uŹywaĈ rĠkawic
ochronnych.
Nie instalowaĈ ani nie uŹywaĈ
uszkodzonego urzĐdzenia.
PostĠpowaĈ zgodnie z instrukcjĐ
instalacji zaãĐczonĐ do urzĐdzenia.
Nie instalowaĈ ani nie uŹywaĈ
urzĐdzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniŹej 0°C, lub w
których byãoby ono naraŹone na
dziaãanie czynników atmosferycznych.
UpewniĈ siĠ, Źe podãoga w miejscu
instalacji urzĐdzenia jest pãaska,
stabilna, odporna na dziaãanie wysokiej
temperatury i czysta.
ZapewniĈ odpowiedniĐ cyrkulacjĠ
powietrza pomiĠdzy urzĐdzeniem i
podãogĐ.
WyregulowaĈŹki, aby zapewniĈ
odpowiedniĐ przestrzeņ miĠdzy
urzĐdzeniem a wykãadzinĐ.
Nie instalowaĈ urzĐdzenia w miejscach,
które uniemoŹliwiajĐ caãkowite otwarcie
drzwi urzĐdzenia.
PodãĐczenie do sieci elektrycznej
UrzĐdzenie musi byĈ uziemione.
•NaleŹy uŹywaĈ wyãĐcznie prawidãowo
zamontowanego gniazda elektrycznego
z uziemieniem.
•NaleŹy upewniĈ siĠ, Źe informacje o
podãĐczeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej sĐ zgodne z
parametrami instalacji zasilajĐcej. W
przeciwnym razie naleŹy skontaktowaĈ
siĠ z elektrykiem.
Nie stosowaĈ
rozgaãĠŷników ani
przedãuŹaczy.
NaleŹy zwróciĈ uwagĠ, aby nie
uszkodziĈ wtyczki ani przewodu
zasilajĐcego. Wymiany przewodu
zasilajĐcego moŹna dokonaĈ wyãĐcznie
w naszym autoryzowanym centrum
serwisowym.
PodãĐczyĈ wtyczkĠ do gniazda
elektrycznego dopiero po zakoņczeniu
instalacji. NaleŹy zadbaĈ o to, aby w
zainstalowanym urzĐdzeniu wtyczka
przewodu zasilajĐcego byãa ãatwo
dostĠpna.
Nie dotykaĈ przewodu zasilajĐcego ani
wtyczki mokrymi rĠkami.
•OdãĐczajĐc urzĐdzenie, nie ciĐgnĐĈ za
przewód zasilajĐcy. Zawsze ciĐgnĐĈ za
wtyczkĠ.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii.
UrzĐdzenie wyposaŹono we wtyczkĠ
zasilajĐcĐ z bezpiecznikiem 13 A. Je
śli
konieczna jest wymiana bezpiecznika
we wtyczce zasilajĐcej, naleŹy uŹyĈ
bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
UrzĐdzenie speãnia wymogi dyrektyw
EWG.
PodãĐczenie do sieci wodociĐgowej
•NaleŹy zwróciĈ uwagĠ, aby nie
uszkodziĈ wĠŹy wodnych.
Przed podãĐczeniem urzĐdzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
uŹywano przez dãuŹszy czas, naleŹy
zapewniĈ przepãyw wody i odczekaĈ, aŹ
bĠdzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urzĐdzenia naleŹy sprawdziĈ, czy nie ma
wycieków.
POLSKI 6
Przeznaczenie
OSTRZEŸENIE! WystĠpuje
zagroŹenie odniesieniem
obraŹeņ, poraŹeniem prĐdem,
wznieceniem poŹaru lub
uszkodzeniem urzĐdzenia.
UrzĐdzenie naleŹy uŹywaĈ wyãĐcznie w
warunkach domowych.
•NaleŹy przestrzegaĈ instrukcji
bezpieczeņstwa podanych na
opakowaniu detergentu.
Nie umieszczaĈ w urzĐdzeniu, na nim ani
w jego pobliŹu ãatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasĐczonych
ãatwopalnymi substancjami.
•NaleŹy usunĐĈ wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczaĈ pod urzĐdzeniem
Źadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
SkontaktowaĈ siĠ z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu uzyskania
informacji, jakich akcesoriów moŹna
uŹywaĈ.
Nie dotykaĈ szyby drzwi podczas
programu. Szyba moŹe byĈ gorĐca.
Serwis
•NaleŹy skontaktowaĈ siĠ z
autoryzowanym punktem serwisowym,
który naprawi urzĐdzenie.
NaleŹy stosowaĈ wyãĐcznie oryginalne
czĠści zamienne.
Utylizacja
OSTRZEŸENIE! WystĠpuje
zagroŹenie odniesieniem
obraŹeņ ciaãa lub uduszeniem.
•OdãĐczyĈ urzĐdzenie od ŷródãa
zasilania.
OdciĐĈ i wyrzuciĈ przewód zasilajĐcy.
WymontowaĈ zatrzask drzwi, aby
uniemoŹliwiĈ zamkniĠcie siĠ dzieci lub
zwierzĐt w urzĐdzeniu.
Opis urzĐdzenia
Widok urzĐdzenia
1
2
3
4
5
6
1
Szuflada na detergenty
2
Panel sterowania
3
Uchwyt otwierania drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr odpãywowy
6
Regulowane nóŹki
POLSKI 7
Szuflada na detergenty
Komora na detergent do prania
wstĠpnego lub namaczania albo na
odplamiacz uŹywany w fazie odplamiania
(jeśli dotyczy). Detergent do prania
wstĠpnego i namaczania jest dozowany na
poczĐtku programu prania. Odplamiacz jest
dozowany podczas fazy odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub
pãynie uŹywany do prania zasadniczego.
StosujĐc detergent w pãynie, naleŹy dodaĈ go
bezpośrednio przed uruchomieniem
programu.
Komora na dodatkowe środki w pãynie
(pãyn zmiĠkczajĐcy do tkanin, krochmal).
NaleŹy przestrzegaĈ zaleceņ producenta detergentu dotyczĐcych jego
dozowania i nie przekraczaĈ poziomu „MAX” zaznaczonego na szufladzie na
detergenty. Pãyn zmiĠkczajĐcy do tkanin lub krochmal naleŹy dodawaĈ do
komory przed rozpoczĠciem programu.
Blokada uruchomienia
UrzĐdzenie jest wyposaŹone w specjalne zabezpieczenie, które chroni przed zamkniĠciem
siĠ dzieci lub zwierzĐt w bĠbnie.
NaleŹy upewniĈ siĠ, Źe do bĠbna nie weszãy dzieci ani zwierzĠta domowe. NaleŹy
sprawdziĈ zawartośĈ bĠbna przed uŹyciem urzĐdzenia.
Aby uruchomiĈ to zabezpieczenie, naleŹy
obróciĈ (bez naciskania) trzpieņ znajdujĐcy
siĠ wewnĐtrz drzwi w prawo, aŹ naciĠcie
znajdzie siĠ w poziomym poãoŹeniu. MoŹna
w tym celu posãuŹyĈ siĠ monetĐ.
Aby wyãĐczyĈ zabezpieczenie oraz
przywróciĈ moŹliwośĈ zamkniĠcia drzwi,
naleŹy obróciĈ trzpieņ w lewo, aŹ naciĠcie
znajdzie siĠ w pionowym poãoŹeniu.
POLSKI 8
Panel sterowania
Opis panelu sterowania
3h
12 0 0
900
700
500
6h 9h
30°
40°
60°
90°
40°
30°
40°
60°
30°
30°
40°
1
4567
2 3
1
PokrĠtão wyboru programów
2
Przycisk opóŷnienia rozpoczĠcia
programu
3
Wskaŷniki faz programu:
Faza prania wstĠpnego i prania
zasadniczego
Faza pãukania i wirowania
•Zakoņczenie cyklu
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk Dodatkowe pãukanie
6
Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk „Superszybkie”
Przycisk prania wstĠpnego
7
Zmniejszenie prĠdkości wirowania
•PoãoŹenie Stop z wodĐ
PokrĠtão wyboru
programów
SãuŹy do wãĐczania/wyãĐczania urzĐdzenia i/lub do wybierania
programów.
Przycisk opóŷnienia
rozpoczĠcia pro-
gramu
Ten przycisk umoŹliwia opóŷnienie rozpoczĠcia programu o 3, 6 lub
9 godzin.
POLSKI 9
Wskaŷniki faz pro-
gramu
Podczas wybierania programu prania zaświecĐ siĠ dwa wskaŷniki:
i . Po naciśniĠciu przycisku bĠdzie świeciĈ siĠ je-
dynie wskaŷnik odpowiadajĐcy bieŹĐcej fazie programu.
UrzĐdzenie rozpocznie pracĠ i drzwi zostanĐ zablokowane. Po za-
koņczeniu cyklu prania zaświeci siĠ kontrolka
. Po upãywie kilku
minut bĠdzie moŹna otworzyĈ drzwi.
Jeśli zostanie wybrany program odpompowania wody,
zaświeci siĠ odpowiednia kontrolka.
Przycisk Start/
Pauza
Ten przycisk umoŹliwia uruchomienie lub przerwanie wybranego
programu prania.
Zmniejszenie prĠ-
dkości wirowania
NaciśniĠcie tego przycisku spowoduje zmianĠ prĠdkości wirowania
dla wybranego programu.
Stop z wodĐ
Po wybraniu tej opcji urzĐdzenie nie odpompuje wody z ostat-
niego pãukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceņ na praniu.
Przed otworzeniem drzwi naleŹy odpompowaĈ wodĠ. W celu
odpompowania wody naleŹy zapoznaĈ siĠ informacjami w
rozdziale „Po zakoņczeniu programu”.
Przycisk wielofunk-
cyjny
Za pomocĐ tego przycisku moŹna wybraĈ tylko jednĐ z dostĠpnych
opcji. Zaświeci siĠ odpowiednia kontrolka.
Super szybki
Ta opcja umoŹliwia wybór bardzo krótkiego cyklu prania przez-
naczonego do lekko zabrudzonych ubraņ, które byãy noszone
przez krótki czas.
Pranie wstĠpne
Wybranie tej opcji spowoduje, Źe urzĐdzenie wykona cykl pra-
nia wstĠpnego przed rozpoczĠciem prania zasadniczego. Czas
prania zostanie wydãuŹony. Ta opcja jest zalecana dla mocno
zabrudzonych rzeczy.
Przycisk dodatko-
wego pãukania
UrzĐdzenie zaprojektowano z myślĐ o oszczĠdzaniu energii. TĠ
opcjĠ naleŹy wybraĈ, jeśli konieczne jest pãukanie prania w wiĠks-
zej ilości wody (dodatkowe pãukanie). UrzĐdzenie wykona dodat-
kowe cykle pãukania. Ta opcja jest szczególnie polecana dla osób
uczulonych na detergenty oraz do prania w bardzo miĠkkiej wod-
zie.
POLSKI 10
Przed pierwszym uŹyciem
1
1.
UpewniĈ siĠ, czy podãĐczenia do sieci
elektrycznej i wodociĐgowej wykonano
zgodne z instrukcjĐ instalacji.
2.
WyjĐĈ caãĐ zawartośĈ bĠbna.
3.
WlaĈ 2 litry wody do komory prania
zasadniczego
w szufladzie na
detergenty w celu uruchomienia zaworu
EKO.
WybraĈ program do prania tkanin
baweãnianych w najwyŹszej temperaturze
bez wkãadania ubraņ do pralki. Pozwala to
usunĐĈ z bĠbna kurz lub inne zabrudzenia
pochodzĐce z procesu produkcji.
WsypaĈ 1/2 dawki detergentu do komory
prania zasadniczego i wãĐczyĈ urzĐdzenie.
Codzienna eksploatacja
OtworzyĈ drzwi
OstroŹnie otworzyĈ drzwi, delikatnie
pociĐgajĐc za uchwyt.
WãoŹyĈ pranie
Pranie naleŹy
wkãadaĈ do bĠbna
pojedynczo,
wytrzĐsajĐc
dokãadnie kaŹdĐ
sztukĠ.
Dokãadnie zamknĐĈ
drzwi, mocno
dociskajĐc ich
obramowanie.
OdmierzyĈ odpowiedniĐ ilośĈ detergentu
i pãynu zmiĠkczajĐcego do tkanin
WlaĈ detergent do
komory prania
zasadniczego
lub
do odpowiedniej
komory, jeśli wymaga
tego wybrany
program/opcja
(szczegóãowe
informacje moŹna
znaleŷĈ w rozdziale
„Szuflada na
detergenty”). WiĠcej
informacji na temat
dozowania
detergentu moŹna
znaleŷĈ w rozdziale
„Stopnie twardości
wody”.
WlaĈ pãyn
zmiĠkczajĐcy lub inne
dodatki do komory
oznaczonej
(nie
moŹna przekraczaĈ
oznaczenia „MAX”
na szufladzie).
POLSKI 11
Delikatnie zamknĐĈ szufladĠ
WybraĈ ŹĐdany program za pomocĐ
pokrĠtãa wyboru programów
UrzĐdzenie jest teraz wãĐczone. Zacznie
migaĈ wskaŷnik przycisku
.
Po zakoņczeniu programu pokrĠtão wyboru
programów naleŹy z powrotem ustawiĈ w
poãoŹeniu , aby wyãĐczyĈ urzĐdzenie.
Opisy poszczególnych cykli
prania oraz informacje na temat
zgodności poszczególnych
programów prania i opcji moŹna
znaleŷĈ w rozdziale „Programy”.
OSTRZEŸENIE! Jeśli podczas
pracy urzĐdzenia pokrĠtão
wyboru programów zostanie
ustawione na inny program,
czerwona kontrolna przycisku
mignie 3 razy, sygnalizujĐc
niewãaściwe ustawienie.
UrzĐdzenie nie rozpocznie
nowego programu.
ZmniejszyĈ prĠdkośĈ wirowania za
pomocĐ przycisku
Podczas wybierania programu urzĐdzenie
automatycznie sugeruje maksymalnĐ
prĠdkośĈ wirowania dla danego programu.
NacisnĐĈ kilkakrotnie przycisk
, aby
zmieniĈ prĠdkośĈ wirowania, jeśli pranie
ma zostaĈ odwirowane z innĐ prĠdkościĐ.
Zaświeci siĠ odpowiednia kontrolka.
Wybór dostĠpnych opcji za pomocĐ
przycisków
, i
W zaleŹności od wybranego programu
moŹna ustawiaĈ jednocześnie róŹne
funkcje. Funkcje naleŹy wybieraĈ po
ustawieniu wybranego programu prania,
ale przed jego uruchomieniem.
Po naciśniĠciu tych przycisków zaświecĐ siĠ
odpowiadajĐce im kontrolki. Po ich
ponownym naciśniĠciu kontrolki zgasnĐ. Po
wybraniu niewãaściwej opcji wbudowana
czerwona kontrolka przycisku
mignie 3-
krotnie.
Informacje dotyczĐce moŹliwości
uruchomienia poszczególnych
opcji z programami prania
podano w rozdziale „Programy”.
WybraĈ funkcjĠ opóŷnienia rozpoczĠcia
programu za pomocĐ przycisku
.
Jeśli program ma siĠ rozpoczĐĈ z
opóŷnieniem, przed uruchomieniem
programu naleŹy kilka razy nacisnĐĈ
przycisk
, aby ustawiĈ odpowiednie
opóŷnienie. Zaświeci siĠ odpowiednia
kontrolka.
OpcjĠ tĠ naleŹy wybraĈ po ustawieniu
programu, ale przed jego uruchomieniem.
Czas opóŷnienia moŹna zmieniĈ lub
anulowaĈ w dowolnym momencie przed
naciśniĠciem przycisku
.
Wybór opóŷnienia rozpoczĠcia programu:
1
1.
WybraĈ program i ŹĐdane opcje.
2.
WybraĈ opóŷnienie rozpoczĠcia
programu za pomocĐ przycisku
.
3.
NacisnĐĈ przycisk :
•urzĐdzenie rozpocznie odliczanie
czasu;
program rozpocznie siĠ po upãywie
ustawionego czasu.
POLSKI 12
Anulowanie opóŷnienia rozpoczĠcia
programu po jego uruchomieniu:
1
1.
WãĐczyĈ tryb PAUZA, naciskajĐc w tym
celu przycisk
.
2.
NacisnĐĈ jednokrotnie przycisk
zgaśnie kontrolka odpowiadajĐca
wybranemu opóŷnieniu.
3.
NacisnĐĈ ponownie przycisk , aby
uruchomiĈ program.
Opóŷnienia rozpoczĠcia
programu nie moŹna wybraĈ z
programem ODPOMPOWANIE.
Wybrane opóŷnienie moŹna
zmieniĈ jedynie po ponownym
wybraniu programu prania.
Drzwi urzĐdzenia bĠdĐ
zablokowane przez caãy czas
opóŷnienia. Aby otworzyĈ drzwi,
naleŹy wãĐczyĈ tryb PAUZA
(naciskajĐc przycisk
), a
nastĠpnie odczekaĈ kilka minut.
Po zamkniĠciu drzwi ponownie
nacisnĐĈ przycisk
.
UruchomiĈ program za pomocĐ przycisku
Aby uruchomiĈ wybrany program, naleŹy
nacisnĐĈ przycisk
– przestanie migaĈ
odpowiednia zielona kontrolka. Zaświeci
siĠ kontrolka odpowiadajĐca uruchomionej
fazie programu. UrzĐdzenie rozpocznie
pracĠ i drzwi zostanĐ zablokowane.
Aby przerwaĈ wykonywany program,
naleŹy nacisnĐĈ przycisk
: zacznie migaĈ
odpowiednia zielona kontrolka.
Aby wznowiĈ program od miejsca, w
którym zostaã przerwany, naleŹy ponownie
nacisnĐĈ przycisk .
Jeśli wybrano opóŷnienie rozpoczĠcia
programu, urzĐdzenie rozpocznie
odliczanie czasu.
W przypadku wybrania niewãaściwej opcji
czerwona kontrolka przycisku
mignie 3-
krotnie.
Zmiana opcji lub wãĐczonego programu
MoŹna zmieniĈ niektóre funkcje zanim
zostanĐ wykonane przez program. Przed
dokonaniem zmiany naleŹy wãĐczyĈ tryb
PAUZA, naciskajĐc w tym celu przycisk
.
Zmiany juŹ rozpoczĠtego programu moŹna
dokonaĈ tylko poprzez jego anulowanie.
UstawiĈ pokrĠtão wyboru programów na
, a nastĠpnie w poãoŹeniu nowego
programu. UruchomiĈ nowy program,
ponownie naciskajĐc przycisk
. Woda
znajdujĐca siĠ w zbiorniku nie zostanie
odpompowana.
Przerwanie trwajĐcego programu
Aby przerwaĈ wykonywany program,
naleŹy nacisnĐĈ przycisk
– zacznie
migaĈ zielona kontrolka.
NacisnĐĈ ponownie przycisk , aby
ponownie uruchomiĈ program.
Anulowanie programu
Aby anulowaĈ wykonywany program,
naleŹy ustawiĈ pokrĠtão wyboru programów
w poãoŹeniu
.
NastĠpnie moŹna wybraĈ nowy program.
Otwieranie drzwi
Po uruchomieniu programu drzwi zostanĐ
zablokowane. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu konieczne bĠdzie otwarcie drzwi,
naleŹy wãĐczyĈ tryb PAUZA, naciskajĐc
POLSKI 13
przycisk . Po upãywie kilku minut bĠdzie
moŹna otworzyĈ drzwi.
Jeśli nie moŹna otworzyĈ drzwi, oznacza to,
Źe urzĐdzenie zaczĠão juŹ podgrzewaĈ
wodĠ lub jej poziom jest zbyt wysoki. W
Źadnym przypadku nie wolno próbowaĈ
otwieraĈ drzwi na siãĠ!
Jeśli zachodzi koniecznośĈ otwarcia drzwi,
naleŹy wyãĐczyĈ urzĐdzenie, ustawiajĐc
pokrĠtão wyboru programów w poãoŹeniu
. Po upãywie kilku minut moŹna otworzyĈ
drzwi (naleŹy zwróciĈ uwagĠ na poziom i
temperaturĠ wody!).
Po zamkniĠciu drzwi naleŹy ponownie
ustawiĈ program oraz opcje, a nastĠpnie
nacisnĐĈ przycisk .
Po zakoņczeniu programu
UrzĐdzenie zatrzymuje siĠ automatycznie.
Zgaśnie kontrolka przycisku
oraz
kontrolka odpowiadajĐca wãaśnie
zakoņczonej fazie prania. Zaświeci siĠ
kontrolka
. Po upãywie kilku minut
bĠdzie moŹna otworzyĈ drzwi.
Jeśli wybrano program lub opcjĠ z funkcjĐ
zatrzymania wody, zaświeci siĠ kontrolka
, ale drzwi pozostanĐ zablokowane,
aby przypomnieĈ o potrzebie
odpompowania wody przed ich otwarciem.
BĠben bĠdzie nadal obracaã siĠ w
regularnych odstĠpach czasu do chwili
odpompowania wody.
1
1.
ObróciĈ pokrĠtão wyboru programów w
poãoŹenie
.
2.
WybraĈ program odpompowania lub
wirowania.
3.
W razie potrzeby zmniejszyĈ prĠdkośĈ
wirowania za pomocĐ przycisku
.
4.
NacisnĐĈ przycisk
Po zakoņczeniu programu drzwi bĠdzie
moŹna otworzyĈ. UstawiĈ pokrĠtão wyboru
programów na
, aby wyãĐczyĈ
urzĐdzenie.
WyjĐĈ pranie z bĠbna i dokãadnie
sprawdziĈ, czy bĠben jest pusty. Jeśli byão
to ostatnie pranie, naleŹy zamknĐĈ zawór
wody. ZostawiĈ otwarte drzwi, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania
Po zakoņczeniu programu urzĐdzenie
uruchamia tryb energooszczĠdny i kontrolki
zostajĐ wyãĐczone. NaciśniĠcie dowolnego
przycisku urzĐdzenia powoduje wyãĐczenie
trybu energooszczĠdnego.
Wskazówki i porady
Sortowanie prania
NaleŹy przestrzegaĈ umieszczonych na
metkach zaleceņ producenta odzieŹy
dotyczĐcych prania. PosortowaĈ ubrania w
nastĠpujĐcy sposób: biaãe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne, weãniane.
Usuwanie plam
Do usuniĠcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. Dlatego zaleca siĠ
wywabienie ich przed przystĐpieniem do
prania.
Plamy z krwi: świeŹe plamy zapraĈ zimnĐ
wodĐ. Stare plamy namoczyĈ przez noc w
zimnej wodzie z odplamiaczem, a
nastĠpnie zapraĈ w wodzie z mydãem.
POLSKI 14
Plamy z farb olejnych: zwilŹyĈ środkiem do
wywabiania plam na bazie benzyny,
poãoŹyĈ tkaninĠ na miĠkkiej szmatce i
usunĐĈ plamĠ poprzez poklepywanie
tkaniny; powtórzyĈ czynnośĈ wielokrotnie.
Plamy z zaschniĠtego smaru: nasĐczyĈ
terpentynĐ, poãoŹyĈ tkaninĠ na miĠkkiej
powierzchni i usunĐĈ plamĠ, poklepujĐc
tkaninĠ opuszkami palców przy uŹyciu
baweãnianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosowaĈ kwas szczawiowy
rozpuszczony w gorĐcej wodzie lub środek
do usuwania rdzy na zimno. NaleŹy
uwaŹaĈ na stare plamy z rdzy, poniewaŹ
powodujĐ one uszkodzenie struktury
celulozy oraz majĐ tendencjĠ do
dziurawienia tkanin.
Plamy z pleśni: czyściĈ wybielaczem,
dobrze wypãukaĈ
(tylko tkaniny biaãe i
kolorowe o trwaãych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydliĈ, a nastĠpnie
czyściĈ wybielaczem (tylko tkaniny biaãe i
kolorowe o trwaãych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: zwilŹyĈ
acetonem
1)
, poãoŹyĈ tkaninĠ na miĠkkiej
szmatce i usunĐĈ plamĠ poprzez
poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeĈ acetonem, a
nastĠpnie uŹyĈ spirytusu skaŹonego.
Pozostaãości plam naleŹy usunĐĈ za
pomocĐ wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyĈ w
wodzie z dodatkiem detergentu, wypãukaĈ
lub przetrzeĈ kwasem octowym lub
cytrynowym i spãukaĈ. Pozostaãości plam
naleŹy usunĐĈ za pomocĐ wybielacza.
Plamy z tuszu: zaleŹnie od rodzaju tuszu,
zwilŹyĈ tkaninĠ acetonem
1)
, a nastĠpnie
kwasem octowym; pozostaãości plam na
biaãych tkaninach usunĐĈ wybielaczem, a
nastĠpnie dokãadnie wypãukaĈ.
Plamy ze smoãy: najpierw czyściĈ
odplamiaczem, spirytusem skaŹonym lub
benzynĐ, a nastĠpnie wyczyściĈ pastĐ do
prania.
Stopnie twardości wody
TwardośĈ wody jest klasyfikowana w tzw.
„stopniach” twardości. Informacje o
twardości wody w danym rejonie moŹna
uzyskaĈ w miejscowym zakãadzie
wodociĐgowym lub od wãaściwych wãadz
lokalnych.
Charakter-
ystyka
Stopnie twardości wody
Stopnie nie-
mieckie °dH
Stopnie
francuskie
°T.H.
MiĠkka 0-7 0-15
Średnia 8-14 16-25
Twarda 15-21 26-37
Bardzo
twarda
> 21 > 37
W zakresie od wody średnio
twardej do bardzo twardej,
naleŹy stosowaĈ zmiĠkczacz
wody. PrzestrzegaĈ instrukcji
producenta. IlośĈ detergentu
bĠdzie moŹna wówczas
dostosowaĈ (ograniczyĈ) do
stopnia twardości wody miĠkkiej.
1)
nie uŹywaĈ acetonu do tkanin zawierajĐcych sztuczny jedwab
POLSKI 15
Programy
Program
Zawsze naleŹy sprawdzaĈ metkĠ odzieŹy i dostosowaĈ program prania do
zaleceņ producenta.
Temperatura
Programu
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
DostĠpne
opcje
Komora
na detergent
BAWEâNIANE
90°-60°
Biaãa baweãna (mocno
lub normalnie zabrud-
zone rzeczy).
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
1200
obr./min
6
3
1)
2)
BAWEâNIANE
EKO
3)
60°-40°
Tkaniny baweãniane
biaãe i o trwaãych kolor-
ach prane w trybie
ekonomicznym, od lek-
ko do mocno zabrud-
zonych, koszule, bieliz-
na.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
1200
obr./min
6
2)
POLSKI 16
Temperatura
Programu
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
DostĠpne
opcje
Komora
na detergent
BAWEâNIANE
40°-30°-
(pranie
w zimnej wodzie)
Kolorowa baweãna
(normalnie lub lekko
zabrudzone rzeczy).
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
1200
obr./min
6
3
1)
2)
SYNTETYCZNE
60°-40°-30°-
(pranie w zimnej
wodzie)
Tkaniny syntetyczne lub
mieszane: bielizna, ko-
lorowe ubrania, niez-
biegajĐce siĠ koszule,
bluzki.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
900
obr./min
3
1,5
1)
2)
âATWE PRASOWA-
NIE
40°
Tkaniny syntetyczne: w
tym programie cykl
prania i wirowania jest
ãagodny, aby nie do-
puściĈ do pogniecenia
pranych rzeczy. Uãat-
wia to póŷniejsze pra-
sowanie. UrzĐdzenie
wykonuje równieŹ do-
datkowe cykle pãuka-
nia.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
900
obr./min
1,5
2)
POLSKI 17
Temperatura
Programu
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
DostĠpne
opcje
Komora
na detergent
DELIKATNE
40°-30°
Delikatne tkaniny: np.
firanki.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
700
obr./min
3
1,5
1)
2)
MIESZANE 20°
20°
Specjalny program do
tkanin baweãnianych,
syntetycznych oraz
mieszanych, lekko zab-
rudzonych. Wybranie
tego programu pozwa-
la zmniejszyĈ zuŹycie
energii.
4)
.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
900
obr./min
3
WEâNA – PRANIE
RğCZNE
30°-
(pranie w
zimnej wodzie)
Specjalny program do
prania odzieŹy weãnia-
nej i delikatnych tkanin
z metkami: „Czysta,
nowa weãna, nie kurczy
siĠ w praniu, moŹna
praĈ w pralce” oraz
„PraĈ rĠcznie”.
Pranie
zasad-
nicze
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
900
obr./min
2
POLSKI 18
Temperatura
Programu
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
DostĠpne
opcje
Komora
na detergent
PâUKANIE
Ten program sãuŹy do
pãukania i wirowania
rzeczy baweãnianych
uprzednio wypranych
rĠcznie. UrzĐdzenie
wykona kilka cykli pãu-
kania, a nastĠpnie dãu-
gie wirowanie koņ-
cowe. PrĠdkośĈ wiro-
wania moŹna zmniejs-
zyĈ.
Pãukania
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
1200
obr./min
6
ODPOMPOWANIE
Ta funkcja sãuŹy do od-
pompowania wody z
bĠbna po ostatnim pãu-
kaniu, gdy zostaãa wy-
brana opcja Stop z wo-
dĐ.
Odpom-
powanie
wody
6
WIROWANIE
Osobne wirowanie dla
tkanin pranych rĠcznie i
po zakoņczeniu pro-
gramów z opcjĐ Stop z
wodĐ. PrĠdkośĈ wiro-
wania moŹna ustawiĈ
za pomocĐ odpowied-
niego przycisku, aby
dostosowaĈ jĐ do tka-
nin, które majĐ byĈ od-
wirowane.
Maks.
prĠdkośĈ
wirowa-
nia koņ-
cowego
1200
obr./min
6
POLSKI 19
Temperatura
Programu
Rodzaj
prania
Opis
cyklu
Maks. wsad
Zmniejsz. wsad
1)
DostĠpne
opcje
Komora
na detergent
WYâ.
PoãoŹenie umoŹliwiajĐce wyãĐczenie urzĐdzenia i/lub anulowanie
programu.
1)
W przypadku wybrania opcji SUPERSZYBKIE zaleca siĠ zmniejszyĈ maksymalny wsad zgodnie ze wskazówkami.
(Zmniejsz. wsad = zmniejszony wsad). Peãny wsad jest moŹliwy, jednak efekty prania bĠdĐ nieco mniej zadowalajĐce.
2)
W przypadku stosowania detergentów w pãynie naleŹy wybieraĈ programy bez PRANIA WSTğPNEGO.
3)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z roz-
porzĐdzeniem 1061/2010 programy te sĐ odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin ba-
weãnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin baweãnianych w 40°C”. SĐ one najbardziej wydajnymi
programami pod wzglĠdem ãĐcznego zuŹycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweãnianych.
Temperatura wody w fazie prania moŹe róŹniĈ siĠ od temperatury podanej dla wybranego programu.
4)
Aby uzyskaĈ zadowalajĐce efekty prania, naleŹy upewniĈ siĠ, Źe detergent jest przeznaczony do prania w niskiej
temperaturze.
Parametry eksploatacyjne
Dane zawarte w tej tabeli sĐ wartościami przybliŹonymi. RóŹne czynniki, takie
jak ilośĈ i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogĐ wpãywaĈ na
zmianĠ tych wartości.
Programy Wsad (kg) ZuŹycie ener-
gii (kWh)
ZuŹycie wo-
dy (litry)
PrzybliŹony
czas trwania
programu
(minuty)
WilgotnośĈ
(%)
1)
Baweãniane 60°C 6 1,35 59 150 53
Baweãniane 40°C 6 0,85 59 140 53
Syntetyczne 40°C 3 0,55 42 90 35
Delikatne 40°C 3 0,55 57 65 35
Weãniane/Pranie
rĠczne 30°C
2 0,25 55 60 30
Standardowe programy do prania tkanin baweãnianych
POLSKI 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA RENLIGWM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach