Rothenberger RO RH4000 Kombihammer ohne Akku and ohne Ladegerät Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

118
POLSKI
Spis treści
Strona
1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 119
1.1
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie .......................................................................... 119
1.2
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa ................................................................................... 119
1.3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................... 121
2
Dane techniczne RO RH4000 ........................................................................................... 123
3
Dane techniczne ładowarki I akumulator (B) .................................................................. 124
4
Funkcje urządzenia ........................................................................................................... 125
4.1
Przegląd RO RH4000 (A) ............................................................................................... 125
4.2
Uruchomienie ................................................................................................................. 125
4.3
Obsługa.......................................................................................................................... 125
4.4
Ładowarki i Akumulator (B) ............................................................................................ 126
5
Dozór i konserwacja ......................................................................................................... 128
6
Akcesoria .......................................................................................................................... 128
7
Obsługa klienta ................................................................................................................. 128
8
Utylizacja ........................................................................................................................... 128
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI
119
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada
wyłącznie użytkownik.
Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów zapobiegania wypadkom oraz
załączonych wskazówek bezpieczeństwa.
RO RH4000:
Urządzenie z odpowiednim wyposażeniem nadaje się do wykonywania prac z zastosowaniem
wierteł do wiercenia udarowego i dłut w betonie, kamieniu i podobnych materiałach, jak również
do wiercenia bez udaru w metalu, drewnie, itp. oraz do wkręcania.
Ładowarki i Akumulator:
Ładowarki nadają się wyłącznie do ładowania akumulatorów firmy ROTHENBERGER.
Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że, będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki sposób należy użytkować urządzenie.
W żadnym wypadku nie wolno próbować ładować baterii, które nie są przewidziane do
ładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Akumulatory przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych
elektronarzędziach firmy ROTHENBERGER. Ładować tylko w ładowarkach firmy
ROTHENBERGER. W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy zwrócić się do
sprzedawcy. Należy przestrzegać instrukcji obsługi stosowanych urządzeń.
1.2 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie
oświetlone zakresy pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagroźonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy
odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem.
2) Bezpieczeñstwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi
narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia
prądem.
b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody
do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko poraźenia prądem.
d) Nigdy nie naleźy uźywać kabla do innych czynności. Nigdy nie uźywać kabla do
noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel
120
POLSKI
naleźy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem.
e) W przypadku, źe elektronarzędziem pracuje się na świeźym powietrzu naleźy uźywać
kabla przedłuźającego, który dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie
dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego zmniejsza ryzyko
poraźenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu,
należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeñstwo osób
a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać
z rozsądkiem. Nie naleźy uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu urządzenia moźe
doprowadzić do powaźnych uraźeñ ciała.
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposaźenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty
robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zaleźności od rodzaju i uźycia
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do
gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub
przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanieączone naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obraźeñ ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy
pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.
Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać z daleka od ruchomych części. LuŸne
ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą zostać ujęte przez poruszające się części.
g) W przypadku, źe moźliwe jest zamontowanie urządzeñ odsysających lub
podchwytujących naleźy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo
uźyte. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
zakresie sprawności.
b) Nie naleźy uźywać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie moźna włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie
naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które jego nie znają lub nie przeczytały tych
przepisów. Uźywane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Urządzenie naleźy pieczołowicie pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy ruchome
części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są
pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone części naleźy przed uźyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
POLSKI
121
f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z
niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
a) Akumulatory naleźy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla
ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte zostaną inne akumulatory.
b)
OSTRZEŻENIE! Do elektronarzędzi naleźy uźywać jedynie przewidzianych
do tego akumulatorów
lub typ baterii. Uźycie innych akumulatorów moźe
eksplozje, doprowadzić do obraźeñ ciała i niebezpieczeñstwa poźaru.
c) Nie uźywany akumulator naleźy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gwoŸdzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora
moźe spowodować oparzenia lub poźar.
d) Przy niewłaściwym uźyciu moźliwe jest wydostanie się cieczy z akumulatora. Naleźy
unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W przypadku, źe
ciecz dostała się do oczu naleźy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz
akumulatorowa moźe doprowadzić do podraźnienia skóry lub oparzeñ.
6) Serwis
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy uźyciu
orginalnych części zamiennych. To gwarantuje, źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie
zachowane.
1.3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
RO RH4000:
Nosić ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Używać uchwytu dodatkowego dostarczonego wraz z urządzeniem. Utrata kontroli nad
narzędziem może stać się przyczyną obrażeń.
W przypadku wykonywania prac, przy których zamocowane narzędzie może natrafić na
ukryte przewody elektryczne, urządzenie trzymać wyłącznie za zaizolowane powierzchnie
gumowe. Zetknięcie z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować
wystąpienie napięcia również na metalowych częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia
prądem.
Urządzenie zawsze trzymać oburącz za przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną
postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej pracy.
Przy wykonywaniu pracy za pomocą elektronarzędzia zawsze należy nosić okulary ochronne,
rękawice robocze oraz obuwie robocze!
Należy sprawdzić, czy w miejscu, które ma być obrabiane, nie znajdują się żadne przewody
elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali).
Element obrabiany należy zabezpieczyć przed przesunięciem i obracaniem, np. za pomocą
narzędzi mocujących.
Nie wolno dotykać obracającego się narzędzia! Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać
wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu.
Uwaga przy twardym wkręcaniu (wkręcanie śrub z gwintem metrycznym lub calowym w stal)!
Łeb śruby może zostać zerwany, względnie mogą wystąpić duże wsteczne momenty obrotowe
na uchwycie.
Sprzęgło zabezpieczające S-automatic.W przypadku zadziałania sprzęgła zabezpieczającego
należy natychmiast wyłączyć urządzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia
zamocowanego narzędzia, strumień sił przekazywanych do silnika jest ograniczony. Z uwagi na
występowanie przy tym wysokich sił urządzenie należy zawsze trzymać oburącz za
122
POLSKI
przewidziane do tego celu uchwyty, przyjąć bezpieczną postawę i skoncentrować uwagę na
pracy.
Uszkodzony lub pęknięty uchwyt dodatkowy należy wymienić. Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzoną rękojeścią pomocniczą.
Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów urządzenie jest wączone.
Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyjąć z
urządzenia akumulator
Oświetlenie LED (13): nie patrzeć bezpośrednio na światło z diody LED za pomocą przyrządów
optycznych.
Redukcja zapylenia:
Cząstki uwalniające się podczas używania urządzenia mogą zawierać substancje
wywołujące raka, reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych i wady
wrodzone lub zaburzać zdolność rozrodczą.
Wśród tych substancji można wymienić ołów (farby zawierające ołów), pył mineralny (z
kamienia, betonu itp.), domieszki stosowane podczas obróbki drewna (chromiany, środki
ochronne do drewna), niektóre gatunki drewna (jak pył z obróbki dębu lub buka), metale,
azbest.Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas użytkownik lub znajdujące się w
pobliżu osoby będą narażone na działanie pyłu.Wyeliminować możliwość przedostania się
cząstek pyłu do organizmu.W celu zredukowania zagrożenia ze strony wymienionych substancji
zapewnić dobrą wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie środki ochrony, na przykład
maski przeciwpyłowe, które są w stanie odfiltrować mikroskopijnie małe cząstki.
Przestrzegać wytycznych dotyczących obrabianego materiału, personelu, rodzaju obróbki i
miejsca użytkowania urządzenia (np. przepisy BHP, sposób utylizacji).
Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w miejscu ich emisji i zapobiegać odkładaniu się ich w
otoczeniu.
Podczas prac specjalnych należy używać odpowiedniego osprzętu (patrz rozdział 5.) Pozwoli to
ograniczyć ilość cząstek przenikających w niekontrolowany sposób do otoczenia.
Stosować odpowiednią instalację wyciągową do odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia ze strony pyłu:
- nie kierować uwalnianych cząsteczek i strumienia powietrza wylotowego z urządzenia w
stronę samego siebie ani innych osób znajdujących się w pobliżu czy też na osiadły pył,
- używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy powietrza,
- zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy i czystość dzięki wyciągowi powietrza. Zamiatanie
lub nadmuch powoduje wzbijanie pyłu.
- Odzież ochronną odkurzać lub prać. Nie przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić szczotką.
Ładowarki i Akumulator:
Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez
dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza
ładowarka może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8,
przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku,
gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one
poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się
niniejszą ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa
związane są z jej użytkowaniem. W przeciwnym wypadku istnieje
POLSKI
123
niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość
doznania urazów.
Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką.
Nie wolno ładować jednorazowych baterii.
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!!
Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach!
Należy chronić ładowarkę przed wilgocią!
Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się tym urządzeniem.
Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu ładowarki względnie strefy roboczej!
Ładowarkę należy przechowywać w taki sposób, aby nie była dostępna dla dzieci!
W przypadku pojawienia się dymu lub ognia w ładowarce należy natychmiast wyciągnąć jej
wtyczkę sieciową!
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki –
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym względnie zwarcia!
Całkowicie naładowanego akumulatora nie wolno ponownie ładować!
Akumulatory należy chronić przed wilgocią!
Nie wkładać akumulatorów do ognia!
Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych akumulatorów!
W strefach o silnym obciążeniu pyłem metalowym nie ładować akumulatorów ładowarkami AIR
COOLED.
Akumulatorów nie wolno otwierać!
Nie wolno zwierać styków akumulatorów!
Z uszkodzonych akumulatorów litowo-jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz
palna!
W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę
należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W przypadku
przedostania się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą wodą i
bezzwłocznie udać się do lekarza!
Transport akumulatorów litowo-jonowych: Warunki przesyłania akumulatorów litowo-
jonowych regulowane są przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych (UN 3480 i UN
3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie
obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej.
Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER.
2 Dane techniczne RO RH4000
RO RH4000 bez akumulatora, no.: 1300003382
Napięcie akumulatora .................................................................
18V
Prędkość obrotowa na biegu jałowym .........................................
0 - 1100 min
-1
(rpm)
maksymalna średnica wiercenia ...........................................
24 mm (15/16 in)
maksymalna liczba udarów .........................................................
4000 min (bpm)
124
POLSKI
Energia pojedynczego udaru (EPTA (05/2009) ...........................
2,2 J
Energia udaru .............................................................................
164 J (s)
maksymalna średnica wiercenia ............................................
25 mm (1 in)
maksymalna średnica wiercenia ............................................
13 mm (½ in)
Ciężar z najmniejszym akumulatorem ........................................
2,9 kg (6,4 lbs)
Średnica szyjki mocującej ...........................................................
43 mm (1 11/16 in)
Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA
) ..........................................
87 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
) ..................................................
98 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Należy stosować środki ochrony
narządów słuchu! Wartości mierzone zostały ustalone zgodnie z normą EN 60745.
Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków):
Wartość emisji wibracji, wiercenie udarowe w betonie (a
h,HD
) ......
13,7 m/s² ¦ K
h,HD
1,5 m/s²
Wartość emisji wibracji, dłutowanie (a
h,Cheq
) ................................
15,0 m/s² ¦ K
h,Cheq
1,5 m/s²
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy
EN 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań
elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z
innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę
operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie
kolejności operacji roboczych.
3 Dane techniczne ładowarki I akumulator (B)
Akumulator: Ładowarki:
U = Napięcie U1
= Napięcie wejściowe zasilania
C = Pojemność f1 = Częstotliwość wejściowa
W = Ciężar P1 = Moc wejściowa
Ic = Natężenie ładowania U2
= Napięcie ładowania
t = Czas ładowania (90%) I2 = Maks. natężenie ładowania
Napięcie ładowania
..............................
20,75 V DC Nc = Liczba ogniw akumulatora
Temperatura ładowania
........................
- 50° C W = Ciężar
Maks. temperatura ro-zładowania.
........
- 50° C
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci!
Zobacz ładowarki ocena płyty!
Akumulator przed pierwszym użyciem naładować do
końca!
POLSKI
125
4 Funkcje urządzenia
4.1 Przegląd RO RH4000 (A)
1
Uchwyt dodatkowy
8
Uchwyt do mocowania pasa do przenoszenia
2
Blokada narzędzia
9
Przełącznik kierunku obrotów
3
Udarowy uchwyt wiertarski
10
Przycisk włącznika
4
Ogranicznik głębokości wiercenia
11
Uchwyt
5
Pokrętło przełącznikowe (do
ustawiania trybu pracy)
12
Akumulator
6
Blokada
13
Dioda LED
14
Przycisk odblokowywania akumulatora
4.2 Uruchomienie
RO RH4000 (rys. A):
Montaż uchwytu dodatkowego:
Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy stosować dostarczony uchwyt
dodatkowy!
Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót uchwytu dodatkowego (1) w lewo. Nasunąć
uchwyt dodatkowy na szyjkę mocującą urządzenia.
Wsunąć ogranicznik głębokości wiercenia (4). Mocno dokręcić uchwyt dodatkowy pod
odpowiednim kątem w zależności od zastosowania.
Wyjmowanie, wkładanie akumulatora:
Wyjmowanie:
Nacisnąć przycisk odblokowujący (14) i wyciągnąć akumulator (12) do przodu.
Wkładanie:
Wsunąć akumulator (12) do zatrzaśnięcia w blokadzie.
4.3 Obsługa
RO RH4000 (rys. A):
Wielofunkcyjny system kontrolny urządzenia:
Samoczynne wączenie się urządzenia oznacza, że zadziałał układ elektroniczny
trybu samozabezpieczenia. Włączy się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy (ciągły
pisk). Sygnał ten wyłącza się po maks. 30 sekundach lub po zwolnieniu przycisku
(10).
Pomimo tej funkcji ochronnej, w przypadku niektórych zastosowań może dojść do
przeciążenia i w następstwie do uszkodzenia urządzenia.
Przyczyny usterek i sposoby ich usuwania:
Długotrwałe przeciążenie urządzenia prowadzi do odłączenia wskutek przegrzania. Należy
odczekać do ostygnięcia urządzenia lub akumulatora.
Wskazówka: Jeśli akumulator jest bardzo ciepły, wówczas zalecane jest umieszczenie go w
ładowarce „AIR COOLED“ w celu szybszego schłodzenia.
Wskazówka: Urządzenie ostygnie szybciej, jeśli będzie pozostawione na biegu jałowym.
Wyłączenie zabezpieczające: urządzenie zostało WYŁĄCZONE samoczynnie. Przy zbyt
wysokiej prędkości wzrostu natężenia (jakie występuje np. przy nagłym zablokowaniu lub
odbiciu) urządzenie jest wyłączane. Wączyć urządzenie za pomocą przełącznika (10).
Następnie z powrotem włączyć urządzenie I pracować dalej normalnie. Unikać ponownego
zblokowania.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika (10). Następnie kontynuować pracę. Unikać
ponownego zblokowania.
Przestawianie ogranicznika głębokości wiercenia:
126
POLSKI
Odkręcić uchwyt dodatkowy (1). Ustawić ogranicznik głębokości wiercenia (4) na wymaganą
ębokość i ponownie dokręcić uchwyt dodatkowy. (1).
ączanie / wyłączanie, regulowanie prędkości obrotowej:
ączanie, prędkość obrotowa: nacisnąć przącznik (10). Prędkość obrotową można
zmieniać poprzez naciskanie na przycisk.
Wyłączanie: zwolnić przycisk włączający (10).
Wybór trybu pracy:
Wcisnąć blokadę (6) i przekręcić pokrętło przełącznikowe (5).
Wiercenie
Wiercenie udarowe
Dłutowanie
Gdy dłuto jest włożone, urządzenie należy używać wyłącznie do kucia .
Należy unikać przesuwania dźwigni urządzenia.
Ustawianie pozycji dłuta:
Zamontować dłuto.
Ustawić pokrętło przełącznikowe (5) na pozycję .
Przekręcić dłuto w taki sposób, aby znajdowało się ono w odpowiednim położeniu.
Przekręcić pokrętło przełącznikowe (5) na pozycję .
Gdy dłuto jest włożone, urządzenie należy używać wyłącznie do kucia .
Ustawianie kierunku obrotu, zabezpieczenie transportowe (blokada włączenia):
Przełącznik kierunku obrotów (9) można przestawiać wyłącznie, gdy silnik jest
wyłączony!
Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów (9).
R = ustawione obroty w prawo (do wiercenia, wiercenia udarowego, kucia, wkręcania śrub)
L = ustawione obroty w lewo (do wykręcania śrub)
0 = ustawienie środkowe: ustawione zabezpieczenie transportowe ustawiona (blokada
ączenia)
Wymiana narzędzia w udarowym uchwycie wiertarskim:
Przed wsunięciem oczyścić chwyt narzędzia i nasmarować dołączonym smarem
specjalnym (no. 26498)! Stosować wącznie narzędzia SDS-Plus!
Mocowanie narzędzia:
Przekręcać narzędzie i wsunąć do zatrzaśnięcia. Narzędzie zostaje automatycznie zablo-
kowane.
Wyjąć narzędzie:
Pociągnąć blokadę narzędzia (2) w kierunku zaznaczonym strzałką do tyłu (a) i wyjąć
narzędzie (b).
4.4 Ładowarki i Akumulator (B)
Przegląd:
1
Akumulator
4
Wskaźnik ostrzegawczy
2
Gniazdo
5
Przycisk wskaźnika pojemności
3
Wskaźnik pracy
6
Wskaźnik pojemności i sygnalizator
POLSKI
127
Uruchomienie:
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce
napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym
w miejscu pracy.
Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki
różnicowo- prądowe. Należy używać typu F lub lepiej, z prądem wyzwalającym o maks. 30 mA.
Przed uruchomieniem ładowarki należy sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne
nie są przysłonięte. Minimalna odległość od innych przedmiotów musi
wynosić co najmniej 5 cm!
Autotest:
Wsunąć wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdo.
Wskaźnik ostrzegawczy (4) oraz wskaźnik pracy (3) zapalają się jeden po drugim ma ok. 1
sekundę, wbudowany wentylator obraca się przez ok. 5 sekund.
Akumulator:
Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator (1).
W przypadku spadku mocy należy ponownie naładować akumulator.
Optymalna temperatura składowania wynosi od 10°C do 30°C. Dopuszczalna temperatura
ładowania wynosi od 0°C do 50°C.
Akumulatory litowo-jonowe Li-Power wyposażone są we wskaźnik pojemności i
sygnalizator (6):
Naciśnięcie przycisku (5) powoduje wskazanie stanu naładowania za pomocą diod LED.
Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest prawie wyczerpany i musi zostać ponownie
naładowany.
Obsługa:
Ładowanie akumulatora:
Nasunąć akumulator całkowicie do oporu na gniazdo (2).
Wskaźnik pracy (3) miga.
Ładowanie konserwacyjne:
W przypadku zakończenia ładowania, ładowarka zostaje automatycznie przełączona
automatycznie na ładowanie konserwacyjne.
Akumulator może pozostać w ładowarce i w ten sposób jest zawsze gotowy do pracy.
Wskaźnik pracy (3) świeci się stale.
Usterka:
Wskaźnik ostrzegawczy (4) świeci się ciągle.
Akumulator nie jest ładowany. Zbyt wysoka/zbyt niska temperatura. Przy temperaturze
akumulatora w zakresie od 0 °C do 50 °C ładowanie rozpoczyna się automatycznie.
Wskaźnik ostrzegawczy (4) miga.
Akumulator jest uszkodzony. Bezzwłocznie wyjąć akumulator z ładowarki.
Akumulator nie został prawidłowo wsunięty w gniazdo (2).
128
POLSKI
5 Dozór i konserwacja
RO RH4000:
Od czasu do czasu należy czyścić szczeliny wentylacyjne urządzenia.
Ładowarki:
Wszelkie naprawy ładowarki mogą być dokonywane wyłącznie przez odpowiedni przeszkolony
serwis!
W przypadku uszkodzenie przewodu zasilającego tego urządzenia, musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożeń.
6 Akcesoria
Nazwa akcesorium Numer katalogowy ROTHENBERGER
Wiertarka udarowa SDS Plus, 5x110mm 111401
Wiertarka udarowa SDS Plus, 6x110mm 111405
Wiertarka udarowa SDS Plus, 6x160mm 111406
Wiertarka udarowa SDS Plus, 8x110mm 111411
Wiertarka udarowa SDS Plus, 8x160mm 111412
Wiertarka udarowa SDS Plus, 10x160mm 111419
www.rothenberger.com
7 Obsługa klienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w
katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy
urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Zużytych akumulatorów wymiennych nie należy wrzucać do ognia lub do śmieci i odpadów
domowych. Państwa specjalistyczny punkt handlowy oferuje usuwanie starych akumulatorów w
sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EU o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Rothenberger RO RH4000 Kombihammer ohne Akku and ohne Ladegerät Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla