CAME FTL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
OPB001
OPB001
OPB001CB
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
OPB001
(DEFAULT)
OPB001CB
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
OPB001 OPB001CB
(DEFAULT)
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
OPB001OPB001CB
M N E
M1 N1 ENC1 M2 N2 ENC2
OPB001 OPB001CB
272
60
100
18
327
165
64
118
100
35
2
3
4
5
9
8
6
7
1
FA01053M4C - 02/2018
FA01053M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
FA01053M4C - 02/2018
POLSKI
Opis
Napęd samoblokujący z enkoderem przeznaczony do współpracy wyłącznie z
zestawem napędowym 001OPB001CB.
Opis części składowych
1. Pokrywa
2. Siłownik
3. Wspornik słupa
4. Mechaniczne ograniczniki położeń
krańcowych
5. Wspornik bramy
6. Ramię transmisyjne
7. Ramię bierne
8. Akcesoria mocujące
9. Zabezpieczenie ramienia
transmisyjnego
Dane techniczne
Model OPB001
Stopień ochrony (IP) 44
Zasilanie silnika (V) 24 DC
Moc (W) 140
Czas otwarcia do 90 stopni (s) 19 ÷ 25
Cykli/godzinę 40
Poziom ciśnienia akustycznego (dBA) ≤ 70
Moment obrotowy (Nm) 180
Temperatura robocza (°C) -20 ÷ 55
Klasa urządzenia
Przełożenie (i) 1 / 1680
Waga (kg) 8
Zakres zastosowania
Typ OPB001
Maks. długość skrzydła (m)
1 1,7 2
Maks. waga skrzydła (kg)
250 225 200
Instalacja
Napęd jest “maszyna nieukończoną” zgodnie z Dyrektywą Maszynową
2006/42/WE i jego przeznaczeniem jest włączenie lub połączenie z inną
maszyną lub inną maszyną nieukończoną lub wyposażeniem, tworząc w ten
sposób maszynę, do której dyrektywa ma zastosowanie. W odniesieniu do
instalacji, użytkowania, konserwacji i bezpieczeństwa podczas wykonywania
tych operacji należy przeczytać instrukcję dostarczoną wraz z automatyką
001OPB001CB.
Połączenia elektryczne
Napęd zainstalowany po prawej stronie iautomatyka zainstalowana po lewej
stronie (widok od wewnątrz).
Automatyka zamyka jako druga.
Napęd zainstalowany po lewej stronie iautomatyka zainstalowana po prawej
stronie (widok od wewnątrz).
Automatyka zamyka jako druga.
Instalacja i podłączenie dla bramy otwierającej się na zewnątrz
Typy przewodów i minimalne grubości
Połączenie Typ przewodu Numer i
przekrój
przewodu
Maks. długość
przewodu
Siłownik FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1 3 x 1 mm210 m
Deklaracja wbudowania
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami odniesienia.
Złomowanie - Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami
miejskimi. Elementy składowe produktu (metale, karty elektroniczne, baterie, itp.) muszą być oddzielone
ipoddane selektywnej zbiórce odpadów. Sprawdzić przepisy wzakresie złomowania obowiązujące
wmiejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
Dane i informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulegać zmianom w dowolnym momencie i bez
konieczności wcześniejszego powiadomienia.
MAGYAR
Leírás
Irreverzibilis motoros hajtómű forgásérzékelővel, kizárólag az 001OPB001CB
automatikákkal való együttes alkalmazásra.
A részek leírása
1. Fedél
2. Motoros hajtómű
3. Oszlop kengyel
4. Mechanikus végállás-kapcsolók
5. Kapu kengyel
6. Erőátviteli kar
7. Vezetőkar
8. Rögzítő kiegészítők
9. Erőátviteli kar védelme
Műszaki adatok
Típus OPB001
Érintésvédelmi osztály (IP) 44
Motor tápfeszültsége (V) 24 DC
Teljesítmény (W) 140
Nyitási idő 90°-os végállásig (mperc) 19 ÷ 25
Ciklus/óra 40
Hangnyomásszint (dBA) ≤70
Nyomaték (Nm) 180
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷ 55
A berendezés osztálya
Áttétel (i) 1 / 1680
Tömeg (kg) 8
Alkalmazási határértékek
Típus OPB001
Kapuszárny max. hossza (m)
1 1,7 2
Szárny max. tömege (kg)
250 225 200
Felszerelés
A motoros hajtómű a 2006/42/EK Gépirányelv meghatározása szerint
„részben kész gépnek” minősül és más gépekbe vagy más részben kész
gépekbe vagy berendezésekbe való beépítésre vagy beszerelésre készült
azzal a céllal, hogy a fenti irányelv által szabályozott gépet alkosson. A
telepítésre, a használatra, a karbantarsra és a műveletek alatti biztonságra
vonatkozóan lásd az 001OPB001CB automatikához mellékelt kézikönyvet.
Elektromos bekötések
Motoros hajtómű jobb oldalra és az automatika bal oldalra felszerelve (belső
nézet).
Az automatika másodikként zárul.
A motoros hajtómű bal oldalra és az automatika jobb oldalra felszerelve (belső
nézet).
Az automatika másodikként zárul.
Felszerelés és bekötés kifelé nyíló kapura
Kábeltípusok és legkisebb vastagságok
Bekötés Kábel típusa Szám és
kábel
keresztmetszete
Kábel max.
hossza
Motoros hajtómű FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1 3 x 1 mm210 m
Beépítési nyilatkozat
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Selejtezés és hulladékként való kezelés
-
A csomagolás elemei (kartonpapír, műanyag stb.) települési
szilárd hulladékként selejtezhetők. A termék elemeit (fém; elektronikus kártyák, akkumulátorok stb.)
szelektív hulladékgyűjtés keretében kell selejtezni. A hulladékként való kezelés módjával kapcsolatosan
ellenőrizze a felszerelés helyén érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A jelen kézikönyvben található adatok és információk bármikor és előzetes figyelmeztetés nélkül módosíthatók.
HRVATSKI
Opis
Ireverzibilan motoreduktor s enkoderom namijenjen isključivo automatici
001OPB001CB.
Opis dijelova
1. Poklopac
2. Motoreduktor
3. Nosač za stup
4. Mehanički graničnici hoda
5. Nosač za dvorišna vrata
6. Prijenosna ruka
7. Vođena ruka
8. Pričvrsni pribor
9. Štitnik za prijenosnu ruku
Tehnički podaci
Model OPB001
Stupanj zaštite (IP) 44
Napajanje motora (V) 24 DC
Snaga (W) 140
Vrijeme otvaranja na 90° (s) 19 ÷ 25
Ciklusi/sat 40
Zvučni tlak (dBA) ≤70
Okretni moment (Nm) 180
Radna temperatura (°C) -20 ÷ 55
Razred aparata
Omjer prijenosa (i) 1 / 1680
Težina (kg) 8
Granice primjene
Tip OPB001
Max. duljina krila (m)
1 1,7 2
Max. težina krila (kg)
250 225 200
Ugradnja
Motoreduktor je djelomično dovršen stroj u smislu Direktive o strojevima
2006/42/EZ, namijenjen za ugradnju u ili sklapanje s drugim strojevima ili
drugim djelomično dovršenim strojevima ili opremom, na taj način stvarajući
strojeve na koje se primjenjuje navedena direktiva. Za ugradnju, uporabu,
održavanje i uvjete sigurnosti pri vršenju tih postupaka, pročitati priručnik
prilen automatici 001OPB001CB.
Električni spojevi
Motoreduktor instaliran s desne strane, a automatika s lijeve (unutarnji prikaz).
Automatika zatvara druga po redu.
Motoreduktor instaliran s lijeve strane, a automatika s desne (unutarnji prikaz).
Automatika zatvara druga po redu.
Ugradnja i spojevi za otvaranje prema van
Vrste kablova i minimalne debljine
Spajanje Vrsta kabla Broj i
presjek kabla Max. duljina
kabla
Motoreduktor FROR IEC 20-22
IEC EN
50267-2-1 3 x 1 mm210 m
Izjava o ugradnji
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje - Sastavni dijelovi ambalaže (karton, plastika i dr.) smatraju se krutim
komunalnim otpadom. Sastavne dijelove proizvoda (metal, elektroničke kartice, baterije i dr.) potrebno je
razdvojiti i odvojeno odlagati. Za način zbrinjavanja provjeriti važeće propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
Podaci i informacije navedeni u ovom priručniku podložni su izmjenama u bilo kojem trenutku bez obveze
prethodne obavijesti.
УКРАЇНСЬКА
Опис
Самоблоківний привід з енкодером виключно для спільної роботи з
автоматикою 001OPB001CB.
Опис основних компонентів
1. Кришка
2. Привід
3. Кронштейн кріплення до стовпа
4. Механічні обмежувачі ходу воріт
5. Кронштейн кріплення до воріт
6. Важіль передачі
7. Напрямний важіль
8. Кріпильні деталі
9. Захисна кришка важелю передачі
Технічні характеристики
Модель OPB001
Клас захисту (IP) 44
Живлення двигуна (В) =24
Потужність (Вт) 140
Час відкриття на 90° (с) 19 - 25
Циклів за годину 40
Звуковий тиск (дБА) ≤70
Крутильний момент (Нм) 180
Діапазон робочих температур (°C) -20 - 55
Клас пристрою
Передавальне відношення (i) 1 / 1680
Маса (кг) 8
Експлуатаційні обмеження
Модель OPB001
Макс. ширина стулки (м)
1 1,7 2
Макс. вага стулки (кг)
250 225 200
Монтаж
Привод є "частково завершеною машиною чи механізмом",
у відповідності до Директиви про обладнання 2006/42/СЕ,
призначений виключно для вбудування або поєднання із іншими
механізмами чи іншими частково завершеними машинами та
механізмами, або обладнанням, для створення механізму, на який
розповсюджується дія Директиви. Монтаж, експлуатація та технічне
обслуговування, а також правила та норми техніки безпеки під
час проведення цих робіт описані у інструкції, що додається до
автоматичних систем 001OPB001CB.
Електричні підключення
Привід встановлений справа, a автоматика — зліва (вид зсередини).
Автоматика закривається у другу чергу.
Лівий привід та встановлена справа автоматика (вид зсередини).
Автоматика закривається у другу чергу.
Монтаж та підключення приводу для відкриття воріт назовні
Тип кабелів й мінімальні розрізи
Підключення Тип кабелю Кількість та
розріз кабелю Макс. довжина
кабелю
Привід FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1 3 x 1 мм210 м
Декларація про відповідність компонентів
Прилад відповідає чинному законодавству.
Утилізація - Пакувальні матеріали (картон, пластмаса тощо) можна утилізовувати як побутові
відходи. Матеріали й компоненти виробу (метал, електронні плати, елементи живлення тощо)
необхідно розділяти перед утилізацією. Утилізацію виробу необхідно проводити у відповідності до
чинного законодавства місцевості, в якій здійснювалась його експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
Всі дані та інформація, які містяться в цій інструкції, можуть бути змінені в будь-який момент без
попереднього повідомлення.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME FTL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji