Abus FURM50000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wykrywacze dymu
Typ
Instrukcja obsługi
BOM No.: 12425099 revision 02
FURM50000
(DE) Funk-Rauchwarnmelder
(EN) Wireless smoke alarm device
(FR) Dispositif d’alarme de fumée sans fil
(NL) Draadloze rookmelder
(DK) Trådløs røgalarm
(IT) Rilevatore di fumo senza fili
(ES) Detector de humos vía radio
(SE) Trådlös brandvarnare
(PL) Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa
(RUS) Радиоканальный дымовой пожарный извещатель
(DE) Installations- und Bedienungsanleitung
(EN) Installation and Operating Instructions
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation
(NL) Installatie- en gebruikershandleiding
(DK) Installations- og betjeningsvejledning
(IT) Istruzioni per l’installazione e l’uso
(ES) Manual de instalación e instrucciones
(SE) Monterings- och bruksanvisning
(PL) Instrukcja instalacji i obsługi
(RUS) Инструкция по монтажу и эксплуатации
PL 1 PL
Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa
FURM50000
(PL) Instrukcja instalacji i obsługi
PL 2 PL
0359
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing (Niemcy)
14
0359-CPR-00297
EN14604:2005+Corr:2008
Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa
Nr modelu: FURM50000
Technical data: see DoP FURM50000#0414 held by ABUS
PL 3 PL
1. Spis treści
1.
SPIS TREŚCI
..................................................................................... 3
2.
WSTĘP I UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
..................................... 6
3.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
................................................ 7
4.
OBJAŚNIENIE ZNAW
..................................................................... 7
5.
ZASADY BEZPIECZSTWA
................................................................ 7
5.1
O
GÓLNE INFORMACJE
....................................................................... 7
5.2
O
STRZEŻENIA DOTYCZĄCE BATERII
......................................................... 8
5.3
C
ZYSZCZENIE
.................................................................................. 9
5.4
O
PAKOWANIE
................................................................................. 9
5.5
D
ZIAŁANIE URZĄDZENIA
..................................................................... 9
6.
ZAKRES DOSTAWY
......................................................................... 10
7.
DANE TECHNICZNE
......................................................................... 10
7.1
U
RZĄDZENIA KOMPATYBILNE
:
............................................................ 11
7.2
D
YREKTYWA
R
O
HS
WE
................................................................... 11
8.
ZASADA DZIAŁANIA I PARAMETRY
................................................... 12
9.
ZASADY ZACHOWANIA W RAZIE POŻARU
......................................... 12
PL 6 PL
2. Wstęp i użycie zgodne z przeznaczeniem
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup radiowej czujki dymowej. Urządzenie jest skonstruowane zgodnie z aktualnym
stanem techniki.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Przestrzegaj
wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, aby zapewn bezpieczną eksploatację, Zachowaj instrukcję
do wykorzystania w przyszłości. Niniejsza instrukcja stanowi część urządzenia. Przekazując urządzenie
osobie trzeciej, nie zapomnij o przekazaniu niniejszej instrukcji.
Ostrzegawcza czujka dymowa ABUS FURM50000 została zaprojektowana, aby współpracować
z odbiornikami wąskiego pasma 868 MHz. Urządzenie zawiera wbudowany nadajnik.
Ostrzegawcza czujka dymu nie jest zgodna z normą EN54 lub innymi lokalnymi normami ustawowymi
dotyczącymi przeciwpożarowych systemów alarmowych, które nawiązują automatyczny kontakt ze strażą
pożarną.
Używając ostrzegawczej czujki dymowej, nie konfiguruj jako instalator systemu alarmu włamaniowego
należącego do systemu, który musi spełniać normę EN54 lub inne lokalne standardy ustawowe
dotyczące przeciwpożarowych systemów alarmowych.
Ostrzegawcza czujka dymu jest przewidziana do użytku w domach jednorodzinnych, mieszkaniach lub
małych biurach. W mniejszym stopniu nadaje się do zastosowań w środowisku handlowym i
przemysłowym.
Głównym zadaniem ostrzegawczej czujki dymu jest wykrycie dymu i zapewnienie lokalnego alarmu.
Czujka ta wysyła również informację do centrali systemu alarmu przeciwwłamaniowego. Centrala
systemu alarmowego może również ustawić sygnał alarmowy w celu poinformowania mieszkańców
budynku. Centrala systemu alarmowego może zgodnie z wbudowanymi urządzeniami komunikacyjnymi
informować osoby na odległość (na przykład najemcę lub dozorcę).
Urządzenie należy używ wyłącznie zgodnie z jego konstrukcją i przeznaczeniem! Każde inne użycie
jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
PL 7 PL
3. Ograniczenie odpowiedzialności
Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani
wydawca, ani ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za straty lub
szkody spowodowane nieprawiową instalacją i obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i
ostrzeżeń. Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze. Całego produktu nie wolno
zmieniać ani przebudowywać. Nieprzestrzeganie wskazówek pociąga za sobą utratę praw
gwarancyjnych.
Chcielibyśmy, abyś pracował z urządzeniami wykonanymi zgodnie z najnowszym stanem techniki.
Dlatego zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Treść niniejszej instrukcji może być zmieniana bez wcześniejszego powiadomienia.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2014
4. Objaśnienie znaków
W instrukcji oraz na urządzeniu stosowane następujące symbole.
Symbol
Hasło tekstowe
Znaczenie
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie o
grożących obrażeniach
lub
zagrożeniach dla
zdrowia użytkownika
.
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie o
grożących obrażeniach
lub
zagrożeniach dla
zdrowia użytkownika
w wyniku działania napięcia elektrycznego.
Ważne
Informacja o możliwości
uszkodzenia urządzenia/akcesoriów
.
Wskazówka
Zwraca uwagę na
ważne informacje
.
5. Zasady bezpieczeństwa
5.1 Ogólne informacje
Ostrzeżenie
Radiowa ostrzegawcza czujka dymu nie wykrywa gazów, oparów, wysokiej temperatury, ognia i
płomieni! Do tego wymagane czujki ze specjalnymi czujnikami!
PL 8 PL
Osoby z upośledzonym słuchem mogą nie słyszeć alarmu! W takim przypadku istnieją czujki z
dodatkową sygnalizacją optyczną!
Radiowe ostrzegawcze czujki dymowe pomagają ratować życie. Dlatego w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa prosimy o regularne sprawdzanie baterii i działania czujki. Podczas
codziennego stosowania należy pamiętać o tym, że radiowa czujka dymowa nie może zapobiec
pożarowi. Uruchamia ona jedynie sygnalizację w przypadku pożaru. W celu zapewnienia własnego
bezpieczeństwa wymieniaj radiową ostrzegawczą czujkę dymową nie rzadziej niż raz na 10 lat.
W przypadku szczególnie wysokiego promieniowania elektromagnetycznego mogą wystąpić
zakłócenia w działaniu. Dlatego też należy unikać instalacji w pobliżu urządzeń emitujących
promieniowanie elektromagnetyczne.
5.2 Ostrzeżenia dotyczące baterii
Ostrzeżenie
Zasady obchodzenia się z bateriami
W stanie wysyłkowym urządzenie zawiera baterie alkaliczne z 0% kadmu (Cd) i 0% rtęci (Hg)
Przechowuj baterie w miejscach niedostępnych dla dzieci. Dziecko może włożyć baterię do ust i
połknąć. Może to spowodować poważne szkody dla zdrowia. W takim przypadku należy
natychmiast udać się do lekarza!
Normalnych baterii nie wolno ładować, ogrzewać ani wrzucać do otwartego ognia
(niebezpieczeństwo wybuchu!).
Baterie nie mogą być narażone na bezpośrednie działanie źródeł ciepła lub światła słonecznego
ani przechowywane w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze.
Bateria nie może mi kontaktu z wodą.
Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać.
Baterie uszkodzone lub z których wycieka elektrolit w kontakcie ze skórą mogą spowodować
poparzenia. W takiej sytuacji należy użyć rękawic ochronnych. Pojemnik na baterie czyść suchą
ściereczką.
Nie wolno zwierać styków baterii.
Wyczerpujące się baterie należy w porę wymieniać.
Wymieniaj zawsze komplet baterii i używaj baterii tego samego typu.
Zachowaj prawidłową biegunowość (+/-).
PL 9 PL
5.3 Czyszczenie
Zakurzone urządzenia należy czyścić. Kurz odkładający się w szczelinach wentylacyjnych można
odessać lub wydmuchać. W razie konieczność kurz można usunąć pędzlem.
Powierzchn można wyczyścić ściereczką lekko zwilżoną roztworem wody z mydłem.
Do czyszczenia powierzchni o wysokim połysku należy używ wyłącznie odpowiednich ściereczek
z mikrowłókna.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
Nie myj urządzenia w zmywarce do naczyń.
Nie używaj ostrych, szpiczastych, szorstkich i żrących środków czyszczących lub twardych
szczotek.
Nie stosuj chemikaliów.
Nie czyść urządzenia cieczami łatwo zapalnymi.
5.4 Opakowanie
Ostrzeżenie
Opakowanie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia!
Przed użyciem urządzenia usuń wszystkie elementy opakowania.
5.5 Działanie urządzenia
Ostrzeżenie
Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy uwzględnić następujące punkty:
Urządzenia nie wolno przykrywać!
Urządzenia nie wolno malować lub pokrywać tapetą!
Urządzenia nie wolno otwierać ani naprawiać. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń powoduje
utratę gwarancji.
Jeśli urządzenie spadło na podłogę lub doznało innych uszkodzeń, nie może być używane.
Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy przekazać także tę instrukcję.
PL 10 PL
6. Zakres dostawy
Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa FURM50000 z podstawką
3 baterie alkaliczne AA
Materiały instalacyjne
Instrukcja obsługi, wielojęzyczna
7. Dane techniczne
Nr artykułu
FURM50000
Zgodność z normą
EN 14604: 2005+corr:2008
Wykrywanie dymu
Zasada światła rozproszonego
Zasilanie napięciowe
4,5 V DC, 3 baterie alkaliczne AA
Baterie zamienne: dobre jakościowo
np. Duracell MN1500, Eveready Energizer E91
Komunikat o błędzie „Rozładowana bateria
< 3,2 V
Ostrzeżenie „Rozładowana bateria“
ok. 30 dni przed pełnym rozładowaniem
Żywotność baterii
ok. 2 lat
Wymiary (średnica x wysokość)
122 mm x 50 mm (Ø x W)
Warunki otoczenia
Tylko do zastosowań we wnętrzach
Temperatura robocza
-10 °C - +65 °C
Maks. wilgotność powietrza
Średnia względna wilgotność powietrza ok. 75
% - bez kondensacji
Klasa ochrony środowiska
II (EN 50131-1 + A1:2009)
Klasa ochrony
IP 20
Poziom bezpieczeństwa
2 (EN 50131-1 + A1:2009)
Częstotliwość radiowa
868,6625 MHz
Moc transmisji radiowej
10 mW
Zasięg radiowy
Ok. 30 m w budynku (w zależności od
zabudowy)
Odporność na zakłócenia wysokiej częstotliwości
HF
10 V/m (50130-4:2011)
Sygnały
Akustyczne (piezo) i optyczne (LED)
Głośność
min. 85 dB(A) @ 3 m
Częstotliwość sygnału
2,7 kHz
PL 11 PL
Wyświetlacz optyczny
LED
Monitorowanie sabotażu
Nie
Komunikaty Supervision
Tak - ok. co 4 minuty
Masa
227,8 g netto
7.1 Urządzenia kompatybilne:
FUAA500XY
Secvest
FU80XY
Secvest 2WAY
FU500X
Secvest 868
FUAA1001X
Secvest IP
CASA1001X
Moduł alarmowy IP
FU821X
Uniwersalny moduł radiowy
AZ4120
8-strefowe rozszerzenie radiowe do centrali
Terxon MX
AZ4220
8-strefowe rozszerzenie radiowe do centrali
Terxon LX
7.2 Dyrektywa RoHS WE
Urządzenie jest zgodne z Dyrekty RoHS. Przestrzeganie Dyrektywy RoHS oznacza, że produkt lub
podzespół nie zawiera żadnej z wymienionych niżej substancji w stężeniach wyższych od podanych
maksymalnych stężeń w homogenicznych materiałach, chyba że substancja ta jest częścią aplikacji
wyłączonej z zakresu działania Dyrektywy RoHS:
a)
0,1 % ołowiu (wagowo)
b)
Rtęć
c)
Chrom sześciowartościowy
d)
Bifenyl polibromowany (PBB) i eter difenylowy polibromowany
e)
0,01 % kadmu (wagowo)
PL 12 PL
8. Zasada działania i parametry
Czujka działa według zasady światła rozproszonego w celu wykrycia dymu. W komorze pomiarowej
zabudowany jest nadajnik i odbiornik światła. Są one przedzielone przegrodą. Gdy w komorze
pomiarowej nie ma dymu, nie ma połączenia optycznego między nadajnikiem i odbiornikiem światła.
Dostanie się dymu do czujki powoduje rozproszenie światła, wskutek czego światło pada na odbiornik.
Następuje zadziałanie czujki. Rozlegnie sięośny alarm dźwiękowy. Alarm wyłączy się, gdy tylko komora
pomiarowa będzie wolna od dymu.
Monitorowana powierzchnia: 30 m
2
w pomieszczeniu
Zasilanie z baterii (baterie alkaliczne 3x 1,5 V )
Automatyczne wykrywanie stanu baterii
Alarmowanie optyczne i akustyczne
Prosty montaż
Kontrola pojemnika na baterię czujkę można zamontow na płycie montażowej tylko z założo
baterią
9. Zasady zachowania w razie pożaru
9.1 Co zrobić, gdy usłyszysz dźwięk alarmu przeciwpożarowego?
Ostrzeżenie
Natychmiast opuść mieszkanie! Liczy się każda sekunda, dlatego nie trać czasu na ubieranie się
czy zabieranie wartościowych przedmiotów. Skorzystaj z planu ewakuacyjnego!
Ostrzeż i zabierz ze sobą współlokatorów, zwłaszcza dzieci i osoby z upośledzonym słuchem!
Nie otwieraj drzwi bez uprzedniego sprawdzenia powierzchni. Jeśli jest ona gorąca lub spod drzwi
wydobywa się dym, nie otwieraj ich! Skorzystaj z alternatywnej drogi ewakuacji. Jeśli powierzchnia
jest chłodna, naciśnij drzwi ramieniem i lekko je otwórz. Bądź gow, aby je zatrzasnąć, żeby
zapobiec wtargnięciu gorącego powietrza, płomieni i dymu.
W przypadku silnego zadymienia trzymaj się blisko podłogi i jeśli to możliwe, oddychaj przez
wilgotną chustkę.
Zamknij za sobą drzwi.
Po opuszczeniu budynku udaj się do uzgodnionego punktu zbiórki i nie wracaj do domu.
Będąc już poza płonącym budynkiem, wezwij straż pożarną.
PL 13 PL
Poinformuj straż pożarną o sytuacji panującej w domu.
9.2 Co zrobić w razie fałszywego alarmu?
Fałszywe alarmy mogą być spowodowane np. przez bardzo wysoką wilgotność powietrza,
tworzenie dymu podczas gotowania lub gromadzenie się kurzu.
W razie alarmu należy udać się w bezpieczne miejsce. Jeśli jesteś pewny, że jest to fałszywy
alarm, możesz wyciszyć dźwięk alarmu przyciskiem Test. Alarm będzie nadal wyświetlany
optycznie za pomocą diody LED.
Ostrzegawcza czujka dymu resetuje się samoczynnie, gdy tylko cząsteczki dymu przedostaną się
z komory dymnej do wewtrz czujki.
10. Przygotowanie
10.1 Wkładanie lub wymiana baterii
Zdejmij płytę montażową, patrz rysunek 1
Locked = Zablokowane Unlocked = Odblokowane
Rysunek 1
PL 14 PL
Włóż 3 baterie alkaliczne AA, zachowując prawidłową biegunowość, patrz rysunek 2
Dioda LED kontroli aktywności miga 8x. To oznacza, że czujka działa.
Wskazówka
Użyj baterii o dobrej jakości np. Duracell MN1500, Eveready Energizer E91.
Na opakowaniu baterii może być pokazany symbol czujki dymu. Zwróć na to uwagę przy zakupie.
Ważne
Jeśli dioda LED kontroli aktywności miga 1x na sekundę, a czujka wydaje dźwięk co 10 sekund, wówczas
wystąpił błąd. Sprawdź baterie. Włóż baterie jeszcze raz lub wymień je.
1 = Baterie, 2 = Przełącznik DIP
Rysunek 2
PL 15 PL
1 = Przycisk Test i dioda LED kontroli aktywności
Rysunek 3
10.2 Łączenie
Czujka wysyła swój identyfikator do odbiornika przez radio lub przez podczerwień za pomo diody
kontroli aktywności.
Ustaw radiową centralę alarmową lub odbiornik na tryb łączenia. Przestrzegaj odpowiedniej instrukcji
odbiornika.
Wariant radiowy
Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Test. Gdy rozlegnie się sygnał alarmu, czujka wysyła swój
identyfikator przez radio.
Wariant podczerwieni:
Przytrzymaj czujkę w taki sposób, by dioda LED kontroli aktywności znajdowała się nad czujnikiem
łączenia IR odbiornika i pokazywała w jego kierunku. Diodę LED kontroli aktywności umieść możliwie jak
najbliżej czujnika łączenia IR. Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Test. Gdy rozlegnie się
sygnał alarmu, czujka wysyła swój identyfikator w części IR światła do czujnika łączenia odbiornika.
PL 16 PL
10.3 Wskaźnik LED
Dioda LED kontroli aktywności miga raz na 60 sekundy, jeśli czujka działa prawidłowo. Czujka nie
sygnalizuje alarmu.
To miganie można wyłączyć za pomocą przełącznika DIP. Przełącznik DIP znajduje się w pojemniku na
baterie, patrz rysunek 4.
a) Dioda LED kontroli aktywności miga raz na 60 sekundy w czasie normalnej pracy.
DIP 1 = ON, DIP 2 = ON
b) Dioda LED kontroli aktywności nie miga w czasie normalnej pracy.
DIP 1 = ON, DIP 2 = OFF
Rysunek 4
Rysunek 4a przedstawia oba przełączniki DIP w pozycji OFF.
DIP 1 = OFF, DIP 2 = OFF
a)
b)
PL 17 PL
11. Wybór lokalizacji
11.1 Czynnik wpływające na wydajność
Ostrzegawcza czujka dymowa może spełniać 3 funkcje:
Wykrywać dym
Generować sygnał alarmu w razie wykrycia dymu
Wysyłać komunikat radiowy do odbiornika systemu alarmowego w razie wykrycia dymu.
Ostrzeżenie
Warunki otoczenia wokół czujki mogą wpływać na wszystkie 3 funkcje.
Wykrycie dymu
Urządzeniem jest optyczna ostrzegawcza czujka dymu działająca według zasady światła rozproszonego.
Zasada ta jest wykorzystywana najczęściej do wykrywania dymu.
Ostrzeżenie
Wszystkie optyczne czujki dymowe, które działają w ten sposób, mają następujące wady:
Nie potrafią wykryć ciepła promieniowania.
Nie potrafią wykryć ogrzanego powietrza.
Inne rodzaje cząsteczek mogą naśladow dym lub powodować rozproszenie światła (np. kurz,
kropla wody, insekty lub para)
Nie potrafią wykryć dymu, jeśli ruch powietrza wokół czujki jest ograniczony.
Zalety optycznych ostrzegawczych czujek dymowych:
Są one wytrzymałe i niezawodne
Nie wymagają dużych i kosztownych baterii.
PL 18 PL
Alarm akustyczny
Ostrzegawcza czujka dymowa korzysta z przetwornika piezoelektrycznego generującego głośność 85 dB
(A) w odległości 3 metrów od czujnika.
Głośność dźwięku alarmu zmniejsza się poprzez:
Usunięcie czujki
Zamknięte drzwi
Ciężkie zasłony
Położenie czujki za meblami lub innymi przedmiotami
Sygnał radiowy
Ostrzegawcza czujka dymowa wysyła sygnały radiowe na częstotliwości 868.6625 MHz. Częstotliwość ta
znajduje się w zharmonizowanym europejskim paśmie częstotliwości do sygnalizacji alarmowej. Te
sygnały radiowe przeznaczone do kompatybilnych centrali ABUS i odbiorników. Sygnały radiowe
pochodzące z ostrzegawczej radiowej czujki dymowej mogą zostać wchłonięte lub odbite przez
konstrukcje metalowe, siatki druciane, izolacyjne folie okienne, okablowanie, metalowe rurociągi i inne
metalowe przedmioty.
Urządzenia elektryczne oraz inne stacje radiowe mogą zakłócać sygnały radiowe.
11.2 Gdzie umieścić czujkę?
Wskazówka
Przestrzegaj obowiązujących przepisów przeciwpożarowych i zaleceń w szczególności zawartych w
normie aplikacyjnej dla ostrzegawczych czujek dymowych.
Szczegółowe informacje można znaleźć w normie EN 14676 „Rauchwarnmelder für Wohnhäuser,
Wohnungen und Räume mit wohnungsähnlicher Nutzung, Einbau, Betrieb und Instandhaltung“
(„Ostrzegawcze czujki dymowe dla domów mieszkalnych, mieszkań i pomieszczeń wykorzystywanych na
cele podobne do mieszkalnych montaż, eksploatacja i utrzymanie”).
PL 19 PL
Ostrzeżenie
Zmysł węchu podczas snu nie jest aktywny.
Preferowane pokoje to salony, sypialnie i pokój dla dziecka.
Co najmniej jedna czujka dymowa powinna być zainstalowana poza sypialnią.
Ze względu na szczególne ryzyko przedsionki i korytarze z punktowymi obciążeniami pożarowymi
należy monitorować ostrzegawczymi czujkami dymowymi. W długich korytarzach może być
wymaganych kilka czujek.
Szczególnie na schodach można łatwo rozniecić pożar (efekt kominowy).
W domu wielokondygnacyjnym powinna być zainstalowana co najmniej jedna czujka dymowa na
każdej kondygnacji.
Jeżeli kilka kondygnacji ma otwarte połączenia, na najwyższej kondygnacji musi być zainstalowana
co najmniej jedna ostrzegawcza czujka dymowa.
Upewnij się, że czujkaniezawodnie wykrywa dym, zapewnia wyraźnie słyszalny alarm oraz
wystarczająco silny sygnał nakażdym odbiorniku.
Z tego wynikają następujące zalecenia
Aby upewnić się, że czujka może wykryć dym:
Umieść czujkę odpowiednio wysoko w miejscach, w których gromadzi się dym
W przypadku sufitów prostych umieść ją bezpośrednio na suficie w środku pomieszczenia.
W przypadku sufitów skośnych na pochyleniu co najmniej 50 cm poniżej wierzchołka
Jeśli czujka nie może zostać zamontowana na suficie, umieść ją możliwie jak najwyżej na ścianie,
ale z co najmniej 30 cm odstępem od sufitu.
Na klatkach schodowych na najwyższym poziomie
W razie montażu do sufitu pamiętaj, że czujka musi być oddalona o min. 50 cm od ściany bocznej i
co najmniej 50 cm od każdego narożnika.
PL 20 PL
Aby upewnić się, że mieszkańcy usłysalarm akustyczny:
Spraw, czy głośność alarmu w sypialniach wystarczy, aby można było obudzić śpiącego.
Umieść co najmniej jedną czujkę na każdym piętrze domu.
Aby zapewnić, że sygnały radiowe docierają do odbiorników:
Umieść ją wystarczająco wysoko
Unikaj konstrukcji metalowych
Zamontuj ją z dala od innych nadajników radiowych
11.3 Gdzie nie umieszczać czujki?
Nie montuj czujki w obszarach, które są powoli zajmowane dymem. Unikaj „martwych” miejsc. Są to kąty
pomiędzy ścianą i sufitem.
Ceiling=Sufit, Wall=Ściana, Centre of ceiling=Środek ściany, Never here=Nigdy w tym miejscu,
Best location=Najlepsza lokalizacja, Acceptable location=Odpowiednie miejsce
Rysunek 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310

Abus FURM50000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wykrywacze dymu
Typ
Instrukcja obsługi