CAME MTMA/GSM Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
MTMA/GSM
MTMA/GSM
CAUX
NO
+
+
VAS/101
A
M2
CONTROL BOARD
2 7
CY
AB
C
1
92
3
4
5
6
P
7
8
MTMA/GSM
K
J
Q
L
O
N
M
FB00886M4C - ver. 1 - 09/2017
FB00886M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy ouważne przeczytanie instrukcji przed przy-
stąpieniem do instalacji iwykonaniem czynności wska-
zanych przez producenta.
Instalacja, programowanie, przygotowanie do pracy
i konserwacja produktu muszą być wykonywane tylko
przez wykwalifikowany lub odpowiednio przeszkolony
personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami, włącznie z przepisami przeciwwypadkowymi i
dotyczącymi utylizacji opakowań.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej
zczyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć zasi-
lanie od urządzenia.
Urządzenie musi być użytkowane wyłącznie do celów,
dla jakich zostało stworzone.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaści-
wego lub nierozsądnego użytkowania.
Opis
Moduł audio dla systemów GSM Dual Band.
Moduł umożliwia nawiązywanie połączeń w trybie gło-
śnomówiącym, z numerami telefonicznymi sieci mobilnej
i sieci stałej, po naciśnięciu odpowiednich przycisków. Z
telefonu, przy użyciu połączonej klawiatury numerycznej
lub funkcji dial to open można otworzyć drzwi lub aktywo-
wać przekaźnik AUX.
W zasilanym urządzeniu nie należy wyjmować ze-
wnętrznej anteny przewodowej.
Zamocować antenę, jak najwyżej możliwie nad pod-
łożem, z dala od konstrukcji metalowych lub wykona-
nych z cementu zbrojonego.
Opis części, widok z przodu A
1 Głośnik.
2 Dioda żółta - Rozmowa w toku.
3 Dioda zielona - Otwarte drzwi.
4 Port mini USB do programowania z komputera.
5 Mikrofon.
6 Przycisk RESET.
7 Przycisk i dioda do diagnostyki sieci GSM.
8 Dioda niebieska - Użytkownik zajęty.
9 Dioda czerwona - Wywołanie w toku.
J Antena.
K Przedłużacz do zdalnego sterowania anteną.
Opis części, widok z tyłu B
L Oprawa dla kostki połączeniowej.
M Gniazdo dla złącza modułu przeznaczonego dla osób z
zaburzeniami słuchu.
N Gniazdo dla złącza umożliwiającego podłączenie mo-
dułów dodatkowych.
O Osłona zacisków.
P Złącze anteny.
Q Gniazdo na kartę MICRO-SIM.
Uwaga: dodatkowe informacje o funkcjach przycisków
i diod urządzenia znajdują się w instrukcjach progra-
mowania.
Funkcje zacisków
Zaciski A
Zasilanie 14÷24 V DC/AC
Zamek elektryczny 12 V
Uziemienie
Przycisk otwierania drzwi (NO)
Wejście Połączenia 1 (NO) *
Wejście Połączenia 2 (NO) *
Styk przekaźnikowy AUX 1A, 30V, ES1 (SELV)
*Ustawienie fabryczne; wejście może być programo-
wane do wykonywania różnych funkcji.
Dane techniczne
Typ MTMA/GSM
Zasilanie (V DC/AC) ** 14 ÷ 24
Pobór prądu wtrybie Stand-by [mA] 50
Maks. pobór prądu (mA) 120
Moc sygnału GSM EGSM - 900 MHz
(dBm) 33
Moc sygnału GSM DCS - 1800 MHz (dBm) 30
Wyjścia przekaźnikowe maks. (V) 30
Wyjścia przekaźnikowe (A maks.) 1
Numer telefonu maks. (nr) 1000
Numery telefonów do nawiązania
połączenia (nr) 5
Długość przewodów anteny (m) 2
Temperatura przechowywania (°C) -25 ÷ +70
Temperatura pracy (°C) -25 ÷ +55
Stopień ochrony (IP) 54
** Stosować zabezpieczone elektronicznie zasilacze lub
transformatory o mocy od 14 do 24 V DC/AC, z prądem
wyjściowym o wartości maksymalnej 2,5 A, klasa izolacji II
pomiędzy obwodem głównym i dodatkowym.
Przykład instalacji C
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami od-
niesienia.
Złomowanie. Nie porzucać opakowania lub wykorzysta-
nego urządzenia wśrodowisku lecz likwidować je zgod-
nie z regulacjami prawnymi obowiązującymi w kraju,
wktórym produkt jest użytkowany. Elementy nadające
się do przetworzenia iponownego wykorzystania posia-
dają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUK-
CJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE,
BEZ KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, ZWY-
TKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
FB00886M4C - ver. 1 - 09/2017
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед початком уста-
новки і виконання дій, вказаних виробником.
Установка, програмування, підключення та техніч-
не обслуговування виробу має виконуватися тільки
кваліфікованим або підготовленим персоналом у
відповідності до вимог діючих норм безпеки та до-
триманням правил щодо запобігання нещасних ви-
падків та утилізації упаковки.
Перед виконанням робіт з очищування або техніч-
ного обслуговування відключіть пристрій від елек-
тричного живлення.
Слід використовувати цей пристрій виключно за
призначенням.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, за-
подіяну неправильним, помилковим або недбалим
використанням приладу.
Опис
Аудіомодуль для систем GSM Dual Band.
Модуль здатен здійснювати дзвінки в усній формі на
телефонні номери мобільної та стаціонарної мережі за
допомогою натискання на кнопки. З телефону за до-
помогою зв'язку із цифровою клавіатурою або функції
dial to open можна відкрити двері або активувати реле
AUX.
Не можна знімати дротову зовнішню антену з
увімкненого пристрою.
Встановіть антену на максимально можливій
відстані від землі та металічних або залізобетонних
конструкцій.
Опис деталей, вид спереду A
1 Гучномовець
2 Жовтий світлодіодний індикатор - Пробігає розмова
3 Зелений світлодіодний індикатор - Двері відкриті
4 Роз'єм Mini-USB для програмування з ПК
5 Мікрофон
6 Кнопка СКИДАННЯ
7 Кнопка та світлодіодний індикатор діагностики ме-
режі GSM
8 Синій світлодіодний індикатор - Пристрій зайнятий
9 Червоний світлодіодний індикатор - Пробгає дзві-
нок
J Антена
K Кабель подовжувач для віддалення антени
Опис деталей, вид ззаду B
L Гніздо для клемної колодки
M Роз'єм модуля для тих, які погано чують
N Роз'єм для конектору підключення додаткових мо-
дулів
O Кришка контактів
P Роз'єм антени
Q Роз'єм для MICRO-SIM
Примітка: детальніше про функції кнопок та інди-
каторних ламп пристрою див. в інструкціях з про-
грамування.
Функція контактів
Контактна панель А
Електричне живлення ~/=14–24 В
Електромеханічний замок 12 В
Заземлення
Кнопка відкриття дверей (Н.Р.)
Вхід виклику 1 (Н.Р.) *
Вхід виклику 2 (Н.Р.) *
Релейний контакт AUX 1A, 30 В, ES1 (SELV)
* Заводське налаштування; контакт можна налаш-
тувати на виконання різноманітних функцій.
Технічні характеристики
Модель MTMA/GSM
Напруга живлення (~/=В) ** 14 - 24
Споживання струму в режимі
очікування (мA) 50
Макс. споживаний струм (мА) 120
Потужність сигналу GSM EGSM - 900
МГц (дБм) 33
Потужність сигналу GSM DCS - 1800
МГц (дБм) 30
Релейні виходи макс. (В) 30
Релейні виходи макс. (А макс.) 1
Максимальна кількість телефонних
номерів (од.) 1000
Телефонні номери для виклику (од.) 5
Довжина антенного кабелю (м) 2
Діапазон температури зберігання (°C) -25 - +70
Діапазон робочих температур (°C) -25 - +55
Клас захисту (IP) 54
** Використовуйте елементи живлення або трансфор-
матори від ~/=14 до 24 В із електронним захистом,
максимальним струмом виходу 2,5 A та ізоляцією кла-
су II між первинним та вторинним.
Приклад установки C
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте
пакувальний матеріал та прилад після закінчення
терміну служби в навколишнє середовище, а ути-
лізуйте згідно з вимогами законодавства, чинного
в країні використання виробу. Компоненти, для яких
передбачена повторна переробка, відзначені спеці-
альним символом із позначенням матеріалу виго-
товлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ,
МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕ-
РЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕ-
НО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka prema
preporukama proizvođača, pažljivo pročitati ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u rad i održava-
nje proizvoda smije vršiti isključivo kvalificirano tehničko
osoblje s odgovarajućom obukom, u skladu s važećim
propisima, uključujući mjere zaštite na radu i zbrinjava-
nje ambalaže.
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog za čišće-
nje ili održavanje, isključiti napajanje uređaja.
Ovaj uređaj smije se namijeniti samo onoj uporabi za
koju je izričito predviđen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati odgo-
vornim za eventualne štete nastale uslijed neprimjerene,
pogrešne ili nerazumne uporabe.
Opis
Audio modul za GSM Dual Band sustave.
Modul ima mogućnost handsfree poziva prema telefon-
skim brojevima fiksne i mobilne mreže pritiskom na tipke.
Putem brojčane tipkovnice telefona za vrijeme komuni-
kacije odnosno putem funkcije "dial to open" moguće je
otvarati vrata ili aktivirati relej AUX.
Kad je uređaj priključen na napajanje, vanjska žična
antena ne smije se ukloniti.
Antena mora biti postavljena na što većoj visini od
tla, daleko od metalnih ili armiranobetonskih konstruk-
cija.
Opis dijelova, prednja strana A
1 Zvučnik
2 Žuta LED dioda - Razgovor u tijeku
3 Zelena LED dioda - Vrata otvorena
4 Mini USB priključak za programiranje putem osobnog
računala
5 Mikrofon
6RESET tipka
7 Tipka i LED dioda za dijagnostiku GSM mreže
8 Plava LED dioda - Korisnik zauzet
9 Crvena LED dioda - Poziv u tijeku
J Antena.
K Produžni kabel za antenu.
Opis dijelova, stražnja strana B
L Smještaj za rednu stezaljku
M Utičnica za konektor modula za osobe s oštećenjem
sluha
N Utičnica za priključni konektor za dodatne module
O Poklopac stezaljki
P Priključak za antenu
Q Utor za umetanje mikro SIM kartice
Napomena: podroban opis funkcija tipkala i LED dioda
na uređaju dostupan je u uputama za programiranje.
Funkcija stezaljki
Redna stezaljka A
Napajanje 14÷24 V DC/AC
Elektrobrava 12 V
Masa
Tipka za otvaranje vrata (N.O.)
Ulaz za 1. poziv (N.O.)*
Ulaz za 2. poziv (N.O.)*
Relejni kontakt AUX 1 A, 30 V, ES1 (SELV)
* Tvorničke postavke; ulaz je moguće programirati za
vršenje različitih funkcija.
Tehnički podaci
Tip MTMA/GSM
Napajanje (V DC/AC) ** 14 ÷ 24
Apsorpcija u standby načinu (mA) 50
Max. apsorpcija (mA) 120
Jačina signala GSM EGSM - 900 MHz
(dBm) 33
Jačina signala GSM DCS - 1800 MHz
(dBm) 30
Relejni izlazi max. (V) 30
Relejni izlazi (A max.) 1
Telefonski broj max. (br.) 1000
Telefonski brojevi po pozivu (br.) 5
Duljina kabla antene (m) 2
Temperatura skladištenja (°C) -25 ÷ +70
Radna temperatura (°C) -25 ÷ +55
Stupanj zaštite (IP) 54
** Koristiti elektronički zaštićene punjače ili transformatore
od 14 do 24 V DC/AC s izlaznom strujom od najviše 2,5 A i
izolacijom razreda II između primarnog i sekundarnog.
Primjer ugradnje C
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktiva-
ma.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Ambalaža i iskori-
šteni uređaj na kraju životnog ciklusa ne smiju se bacati
u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u skladu s važećim
propisima u zemlji uporabe proizvoda. Komponente koje
je moguće reciklirati imaju simbol i oznaku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU POD-
LOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE
PRETHODNE OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRI-
MA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze
el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását, üzembe helye-
zését és karbantartását kizárólag képzett és megfelelően
betanított műszaki szakember végezze, a hatályos törvé-
nyek értelmében, beleértve a balesetvédelmi előírásokat
és a csomagolások hulladékként való kezelését.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetéssze-
rű, hibás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges
károkért.
Leírás
Audio modul GSM Dual Band rendszerekhez.
A modul kihangosított hívásokat kezdeményezhet mobil-
hálózati és vonalas telefonszámokra a hívógombok meg-
nyomása révén. A telefon számbillentyűzetével vagy a dial
to open funkcióval kinyitható az ajtó vagy aktiválható az
AUX relé.
Ne távolítsa el a külső huzalantennát, amikor a ké-
szülék tápellátása be van kapcsolva.
Az antennát a talajtól mérve a lehető legmagasabb-
ra kell elhelyezni, fém és vasbeton szerkezetektől távol.
A részek leírása, elölnézet A
1 Hangszóró
2 Sárga led - beszélgetés folyamatban
3 Zöld led - ajtó nyitva
4 Mini USB port a PC-ről való programozáshoz
5 Mikrofon
6 RESET gomb
7 GSM hálózat diagnosztika gomb és led
8 Kék led - felhasználó foglalt
9 Piros led - hívás folyamatban
J Antenna
K Hosszabbító kábel az antenna távvezérléséhez
A részek leírása, hátulnézet B
L Sorkapocs helye
M Csatlakozó a hallássérültek számára készült modulhoz
N Csatlakozó a kiegészítő modulok bekötéséhez
O Kapocsfedők
P Antenna csatlakozó
Q MICRO-SIM kártya helye
Megjegyzés: a gombok és a ledek funkciójának részle-
tes leírása a programozási útmutatóban található.
A kapcsok funkciója
Sorkapocs A
Tápfeszültség 14÷24 V DC/AC
Elektromos zár 12 V
Földelés
Ajtónyitó gomb (NO)
1. hívás bemenet (NO) *
2. hívás bemenet (NO) *
AUX relé érintkező 1A, 30V, ES1 (SELV)
* Gyári beállítás; a bemenet különböző funkciók ellátá-
sára programozható be.
Műszaki adatok
Típus MTMA/GSM
Tápfeszültség (V DC/AC) ** 14 ÷ 24
Felvett áram stand-by módban (mA) 50
Max. áramfelvétel (mA) 120
GSM EGSM jel teljesítménye - 900 MHz
(dBm) 33
GSM DCS jel teljesítménye - 1800 MHz
(dBm) 30
Max. relé kimenetek (V) 30
Relé kimenetek (A max) 1
Max. telefonszám (db) 1000
Telefonszámok hívásonként (db) 5
Antenna kábel hossza (m) 2
Tárolási hőmérséklet (°C) -25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C) -25 ÷ +55
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
** Alkalmazzon elektronikus védelemmel felszerelt, leg-
feljebb 2,5 A-es kimeneti áramú, 14 - 24 V-os DC/AC
tápegységeket vagy transzformátorokat, a primer és a
szekunder között II. osztályú szigetelés legyen.
Példa a felszerelésre C
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és
élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe,
hanem a célországban hatályos előírások szerint kerül-
jön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív hulla-
dékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az
anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFOR-
MÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉL-
KÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK
MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME MTMA/GSM Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji