Master AC 12 EHP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Přečtěte si a uschovejte tento návod.
MOBILNÍ KLIMATIZACE S TOPENÍM
Návod na obsluhu
AC 12 EHP
TECHNICKÉ ÚDAJE
1
POZNÁMKY:
1. Údaje označené '*' se mohou lišit z technických důvodů: podrobné informace o přístroji se
nacházejí na štítku v zadní části přístroje.
o
2. Technické údaje důležité pro následující podmínky: Chlazení DB 27 C-teplota suchého
o o o
teploměru, WB 19 C , Topení - DB 20 C , WB 12 C teplota vlhkého teploměru
Model
AC 12 EHP
Výkonnost chlazení*
3516 W
Výkonnost topení*
3516 W
Spotřeba energie během chlazení*
1230W / 5.5A
Spotřeba energie během topení*
1140W / 5.5A
Průtok vzduchu
400 m
3
/h
Množství odstraněného kondenzátu*
1.8 l/h
Doporučený objem místnosti
70 m
3
Napájení
220-240V, ~50Hz
Kompresor
rotační
Chladivo
R410a
Rychlost ventilátoru
3
Hodiny
24 h
Rozsah teplot
Chlazení: 18 ÷ 32
o
C
Topení: 5 ÷ 27
o
C
Režim SLEEP
ano
Uhlíkový filtr
ano
Výfuková hadice
Na průřezu 127 x 1500 mm
Hmotnost netto
32 kg
Rozměry
482 x 380 x 750 mm
2
PŘED POUŽITÍM
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PRO MAXIMÁLNÍ EFEKTIVITU
ZAŘÍZENÍ
! POUŽÍVEJTE POUZE V KOLMÉ POLOZE,
na ROVNÉM POVRCHU. ZACHOVEJTE
ALESPOŇ 50cm odstUp od JINÝCH
ZAŘÍZENÍ
! NEZAKRÝVEJTE ani JINAK NEBLOKUJTE
VSTUPNÍ / VÝSTUPNÍ OTVORY
! NENECHÁVEJTE DĚTI ANI ZVÍŘATA BEZ
DOZORU V BLÍZKOSTI PŘÍSTROJE.
! PŘÍSTROJ JE URČEN K POUŽITÍ POUZE
V UZAVŘENÝCH PROSTORÁCH.
! POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE,
ODPOJTE JEJ OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ
! NEPOUŽÍVEJTE NA MOKRÝCH A
VLHKÝCH MÍSTECH
! NETAHEJTE ZA NAPÁJECÍ KABEL
! POŠKOZENÝ NAPÁJECÍ KABEL MŮŽE
VYMĚNIT JEN ELEKTRIKÁŘ NEBO JINÁ
OPRÁVNĚNÁ OSOBA.
! Objem místnosti nesmí překročit
3
doporučených 70m
! Zavírejte okna a dveře
! V době maximálního slunečního svitu
zatahujte rolety a závěsy
! Pravidelně čistěte filtr
! Zmenšete nastavení teploty a ventilátoru po
dosažení nastavené úrovně
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
3
KONSTRUKCE
1. Ovládací panel
2. Výfuk vzduchu
3. Rukojeť
4. Nádržka na vodu
5. Kryt filtru na přívodu vzduchu do výparníku
6. Kryt filtru na přívodu vzduchu do
kondenzátoru
7. Úchyty na kabel
8. Zátka nádržky na vodu (kondenzát)
9. Mezispojka odvodní hadice (na tomto místě
se montuje hadice odvádějící vzduch)
10. Zátka
11. Vnitřní přípojka nasazuje se na jedné straně
na koncovku hadice, druhá strana se připevní
ke klimatizátoru
12. Vnitřní přípojka nasazuje se na jedné straně
na koncovku hadice, druhá strana se připevní
k pásku z pěny (nebo do otvoru ve stěně /
okně)
13. Hadice pro odvod vzduchu
14. Nástavec na otvor ve stěně/okně
15. Trubka pro odvádění kondenzátu
16. Dálkové ovládání
17. Pásek z pěny slouží k vyplnění otvoru v okně
a připevnění odvodní hadice
18. Uhlíkový filtr
Přední část
Zadní část
Příslušenství
MONTÁŽ
4
Montáž hadice odvádějící vzduch
Tento klimatizátor je přenosný a může být libovolně přenášen.
1. Použití pásku z pěny
Pásek z pěny
! Prostrčte pásek okenním otvorem (v případě potřeby jej můžete přiříznout).
! Protáhněte hadici otvorem v pásku a umístěte v okenním otvoru (viz Obr. 8) a přivřete
okno tak, aby přidržovalo pásek. Uvedený způsob montáže lze použít i u posouvacích
oken.
Pozor: Pamatujte na zajištění před přístupem zvenčí.
2. Použití spojek
Stěna nebo okno
Vnější přípojka
! Vyřízněte ve stěně nebo v okně otvor o průměru 136mm .
! Protáhněte jím hadici a upevněte přípojku tak, jak je vidět na obrázku.
! Pokud přístroj nepracuje, zavírejte otvor připojeným víkem.
Obr. 8
Obr. 9
Obr. 10
5
Montáž odvodné hadice
! Používejte pouze hadici a přípojky, které
jsou v soupravě. Připevněte je k zadní
části přístroje
! Zabraňte ohýbání hadice důsledkem může
být hromadění vlhkosti, což vede k přehřátí
a následnému poškození přístroje. Obr. 11
a 12 znázorňují správnou montáž
! Hadici lze rozvinout do délky 300mm -
1500mm, avšak pro získání maximální
účinnosti se doporučuje používat nejkratší
délku.
VÝSTRAHA!
Délka hadice je přesně přizpůsobena
technickým parametrům přístroje. Hadici nelze
nahradit ani prodloužit pomocí jiné hadice,
protože to může způsobit vadnou funkci
přístroje
Obr. 11
Obr. 12
Obr. 13
Obr. 14
6
Instalace uhlíkového filtru
1. Sejměte kryt filtru
2. Vyjměte filtr z obalu
3. Přiložte filtr ke krytu
4. Nasaďte filtr
1
4
2
3
PRINCIP FUNKCE
- elektronické modely
Ovládací panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tlačítko pro ovládání funkce UV nebo
ionizátoru (týká se pouze modelů
vybavených dodatečnými funkcemi)
2. Funkce SLEEP
3. Hodiny
4. Snížit teplotu
5. LCD displej
6. Zvýšit teplotu
7. Rychlost ventilátoru
8. Volba režimu
9. Tlačítko On/Off vypínač napájení
7
LCD displej:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. : Rychlost ventilátoru - 3-
stupňová: LOW (pomalá)-
MED.(střední)-HIGH (rychlá).
2. : Automatický režim - Autom.
chlazení, Autom. ventilace a
Autom. topení.
3. : Režim chlazení. 3 stupně LOW
-MED- HIGH. Pokud je tato
funkce zapnuta, svítí spodní
pásek.
4. : Režim sušení a kontrolka, která
označuje naplnění nádržky na
vodu. Při zapnuté funkci sušení
svítí 3 svislé kapky. Když se
naplní nádržka na vodu, rozsvítí
se 2 kapičky po stranách.
5. : Ventilátor. Pokud je ventilátor v
provozu, symbol se otáčí.
6. : Režim topení. Po zapnutí režimu
topení se symbol této funkce
rozsvítí a symbol se otáčí,
rychlost ventilátoru lze přizpůsobit
individuálním potřebám.
7. : Hodiny (24-hodinové)
8. : UV Funkce UV u tohoto modelu
nedostupná
9. : Funkce ionizátoru. u tohoto
modelu nedostupná
10. : Funkce SLEEP
11. : Ukazatel teploty.
8
Zapínání / vypínání
1. Stiskněte tlačítko ON/OFF. Přístroj se automaticky zapne. Pokud je teplota v místnosti:
o
> 23 C, klimatizátor se spustí v chladícím režimu
o o
> 20 C, ale < 23 C, zapne se ventilátor
o
nižší než 20 C, zapne se topení
2. Na LCD displeji se kontrolka označující danou funkci rozsvítí ihned po spuštění
příslušného režimu
3. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte opět tlačítko ON/OFF.
Stisknutím tlačítka MODE zvolíte požadovaný režim: automatický, chlazení, ventilátor, sušení
nebo topení. Kontrolka označující danou funkci se rozsvítí automaticky.
1. Stiskněte tlačítko „Temperature up” nebo „Temperature down” a nastavte teplotu (od 18
o
do 32 C).
2. Při nastavení teploty displej zobrazí vybranou hodnotu. Pokud nestiskneme žádné
o
tlačítko, zobrazí se teplota v místnosti (od 0 do 50 C).
o
3. Tovární nastavení teploty pro tento přístroj činí: 24oC pro chladící režim, 20 C pro režim
topení.
1. Stisknutím tlačítka SPEED můžete vybrat vysokou (HIGH), střední (MID) nebo nízkou
(LOW) rychlost. Automaticky se zobrazí příslušný symbol.
2. Pokud přístroj pracuje v automatickém režimu, samo si zvolí rychlost podle teploty v
místnosti.
1. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte pracovní dobu přístroje (od 1 do 24h, rozsvítí se
symbol hodin). Když nastavená doba uplyne, přístroj se automaticky vypne. Na LCD
displeji se objeví vybraná doba po stisknutí tlačítka TIMER. Pokud hodiny nejsou
nastaveny, klimatizátor pracuje nepřetržitě.
2. Na vypnutém přístroji můžete nastavit dobu, po uplynutí které se automaticky zapne.
Například, pokud nastavíte hodiny na '2', klimatizátor začne pracovat za 2 hodiny.
Funkce SLEEP noční režim
1. Po stisknutí tlačítka SLEEP v chladícím režimu se zvolená teplota během 1 následující
o o
hodiny zvýší o 1 C, o další 1 C během další hodiny, pak již zůstane na stejné úrovni.
2. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu topení se zvolená teplota během 1 následující
Volba pracovního režimu přístroje
Nastavení teploty
Nastavení rychlosti ventilátoru
Nastavení hodin
9
o o
hodiny sníží o 1 C, o další 1 C během další hodiny, pak již zůstane na stejné úrovni.
3. V režimu SLEEP ventilátor pracuje na nízkých otáčkách. Po opětovném stisknutí tlačítka
SLEEP se nastavení teploty a otáček ventilátoru vrátí k původním hodnotám.
4. Přístroj se automaticky vypne po 12 hodinách práce v režimu SLEEP.
5. Funkce SLEEP není dostupná, pokud přístroj pracuje v režimu ventilátoru, sušení nebo
automatickém režimu. Funkce je dostupná pouze v chladícím a topném režimu.
6. Pokud je zapnutá funkce SLEEP, rychlost otáček ventilátoru se změní na úroveň LOW.
Funkce sušení
V režimu sušení se teplota nemění a ventilátor pracuje v nízkých obrátkách.
Funkce topení
Pokud zapnete tuto možnost, vzduch v místnosti je pomocí funkce tepelného čerpadla velmi
efektivně ohříván (za náklady cca 3x menší oproti elektrickému přímotopu)a vytápí tak
místnost, ve které stojí. V tomto režimu může přístroj pracovat ve 3 stupních: HIGH (vysoký) /
MED.(střední)./ LOW (nízký).
Autodiagnostika
Klimatizátor je vybaven prostředky pro diagnostiku. V případě závady se na LCD displeji
zobrazí hlášení “E1” nebo “E2”. V tom případě je třeba kontaktovat servis.
** E1: teplotní čidlo v místnosti (v bílém pouzdře) je poškozeno.
** E2: teplotní čidlo na výparníku (v modrém pouzdře) je poškozeno.
šechny výše popsané funkce jsou ovladatelné
pomocí dálkového ovládání přiloženého k soupravě.
Dálkové ovládání je napájeno 2 bateriemi AAA
Obr. 19
Při práci v chladícím režimu určité množství vody kondenzuje a hromadí se v přístroji. Pokud
se nádržka na vodu zaplní, kompresor a motor přístroje se vypnou. V tom okamžiku se
rozsvítí kontrolka „Water Full” a z přístroje se ozve charakteristický zvuk.
Chcete-li opět zapnout funkci chlazení, je třeba odstranit kondenzovanou vodu jedním z
uvedených způsobů:
1. Vypněte přístroj a nepřenášejte jej,
dokud je nádržka na vodu plná.
2. Pod vypouštěcí otvor postavte nádobu
(například misku).
3. Odšroubujte víko, z vypouštěcího otvoru
vyjměte zátku a nechte vodu odtékat.
4. Až bude přistavená nádoba téměř plná,
vložte zátku zpět do otvoru a vyprázdněte
nádobu.
10
Nastavení směru průtoku vzduchu
Chcete-li změnit směr průtoku vzduchu, posuňte
vodorovně váleček na ventilační mřížce
POZOR!
1. Za účelem prodloužení životnosti kompresoru vyčkejte po vypnutí přístroje před
opětovným zapnutím (alespoň) 3 min.
2. Chladící režim se vypne, když teplota v místnosti klesne pod nastavenou hodnotu.
Ventilátor bude pracovat dál zvolenou rychlostí. Pokud teplota v místnosti vzroste, přístroj
se vrátí do chladícího režimu.
3. Režim topení se vypne, když teplota v místnosti překročí nastavenou hodnotu (ventilátor
bude pracovat dál zvolenou rychlostí). Pokud teplota v místnosti klesne pod nastavenou
hodnotu, přístroj se vrátí do režimu topení.
Přístroj je vybaven funkcí ANTI-FROST. Během topení při nízké teplotě se přístroj v
periodických odstupech vypíná za účelem nvitřního odtávání. V takovém případě je třeba
vyčkat, a zařízení se samo opět zapne.
ODSTRAŇOVÁNÍ KONDENZÁTU
Gumová zátka
Vypouštěcí otvor
Víčko
Obr. 21
Obr. 20
5. Úkony opakujte až do úplného vyprázdnění nádržky.
6. Vložte zátku a zašroubujte víčko.
7. Zapněte přístroj kontrolka informující o plné nádržce by již neměla svítit.
Chcete-li provozovat klimatizátor bez nutnosti ručního odstraňování kondenzátu, je třeba:
! Sejměte víčko a zátku a uschovejte je na
bezpečném místě.
! K vypouštěcímu otvoru připojte hadici na
odvod kondenzátu (viz obr.23). Druhý konec
hadice umístěte v kanalizaci.
! Hadice na odvod kondenzátu můžete
prodloužit pomocí vhodné hadice
11
Vypouštěcí otvor
Gumová zátka
Hadice na odvod
kondenzátu
Originální hadice
Prodloužená hadice
(průměr: 18 mm)
Víčko
Obr. 22
Obr. 23
Poznámky:
1. Kanalizační otvor se musí nacházet v úrovni vypouštěcího otvoru nebo níže.
2. Kontrolka 'Water Full' se u tohoto způsobu odstraňování kondenzátu nerozsvítí.
3. Chcete-li prodloužit hadici pro odvod kondenzátu, použijte vhodnou hadici (průměr:
18mm)
Obr. 24
Odvádění kondenzátu při zapnuté funkci sušení
Poznámky týkající se funkce topení !
o
3. Pracovní rozsah teplot ve funkci topení je od 5 do 27 C (pro funkci chlazení od 18 do
o
32 C). Při teplotách mimo tyto rozsahy hodnot může přístroj pracovat nesprávně.
Při používání funkce topení je třeba:
1. Připevnit hadici pro odvod kondenzátu, aby bylo možné odstranit odsávaný vzduch mimo
místnost (viz. Kapitola Montáž odvodné hadice).
2. Hadici připevněte natrvalo do kanalizačního otvoru.
12
vodní zátka
Hadice na
odvod kondenzátu
hadice na
odvod
kondenzátu
prodloužení
hadice na
odvod
kondenzátu
13
ÚDRŽBA
Před zahájením čištění odpojte přístroj od elektrické sítě. Chcete-
li plně využít možnosti klimatizátoru, musíte ho pravidelně čistit.
Pozor! Nikdy nepoužívejte klimatizátor bez filtru.
Uskladnění po sezóně
Čištění krytu
K otírání krytu používejte měkkou, lehce navlhčenou útěrku.
Nepoužívejte silné chemické přípravky, detergenty, benzín ani jiné čistící prostředky. Mohou
nevratně poškodit kryt přístroje.
Čištění filtru
Plastový filtr Použijte vysavač nebo lehce poklepte rukou na filtr, aby se oddělily volné kusy
o
prachu a pak propláchněte v tekoucí vodě (nesmí být teplejší než 40 C )
Před montáží důkladně vysušte.
! Abyste vysušili přístroj důkladně uvnitř,
nejdříve z něj odstraňte vodu a pak jej
zapněte na několik hodin v režimu
ventilace
! Vyčistěte nebo vyměňte filtr
! Odpojte napájecí kabel a zajistěte ho
způsobem uvedeným na obrázku
napájecí kabel
Obr. 26
14
! Je přístroj zapojen správně?
! Je v zásuvce proud?
! Není teplota v místnosti nižší než zvolená
hodnota? (platí pro režim chlazení)
! Je místnost dobře chráněna před sluncem?
(Stáhnout rolety / zatáhnout závěsy)
! Zkontrolujte, zda nezůstaly otevřené dveře a
okna.
! Není místnost příliš přeplněná?
! Není v místnosti zařízení, které uvolňuje
značné množství tepla?
! Nedošlo k zaprášení/znečištění filtru?
! Není zablokovaný přívod/výfuk vzduchu?
! Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně - můžou
to způsobovat vibrace.
! Zkontrolujte, zda přístroj nestojí na nerovném
povrchu.
! Příčinou může být zapnutá ochrana proti
přehřátí. Počkejte, až teplota klesne.
Klimatizátor nefunguje.
Přístroj pracuje pouze v omezeném
rozsahu.
Přístroj neplní svou funkci.
Přístroj pracuje příliš hlučně.
Kompresor nefunguje.
V žádném případě není dovoleno přístroj
opravovat nebo rozmontovávat na vlastní pěst.
V případě transportu klimatizátoru dbejte na odstranění
veškeré vody-kondenzátu ze zařízení.
NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY
Copyright DESA Poland DESA Poland DESA 2007 CZ
Prohlašujeme, že zařízení značky:
mobilní klimatizátor vzduchu: AC 12 EHP
je shodné se:
– Směrnicí Evropské unie ze dne 19. února 1973 o harmonizaci právních předpisů členských států
týkajících se elektrických zařízení určených pro užívání v určených mezích napětí 73/23/EHS, změněnou
směrnicí 93/68/EHS,
– Směrnicí Evropské unie ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států
týkajících se elektromagnetické kompatibility 89/336/EHS, změněnou směrnicemi 91/263/EHS,
92/31/EHS, 93/68/EHS,
a bylo vyvinuto a testováno v souladu s normami:
EN 60335-2-40/A12 : 2005 EN 60335-1/A1 : 2004
EN 50366 : 2003 EN 61000-3-2 : 2000
EN 61000-3-3/ A1 : 2001 EN 55014-1/A2 : 2002
EN 55014-2/A1 : 2001
1/12/2004
………………………………………………. ...........…….……………………………
DESA
POLA D Sp. z o.o.
N
. oln 8 Sa ul
R a
dy
LP
0 62-08
T
RN ODGÓRNA
OWO P
E
………………………………………………. ...........…….……………………………
1/02/2006
Výrobky jsou dodávány s označením jako značkou shody
Značka CE byla udělena v roce 2006
Datum a podpis pověřené osoby
Razítko podniku
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ODSTRAŇOVÁNÍ
POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Výše uvedený symbol na zařízení informuje, že jde o elektrické nebo elektronické zařízení, které po použití nesmí být
skladovány s jinými odpady.
! Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Tato zařízení nesmí být
skladována na skládkách, musí být podrobena recyklaci.
! Informace o zpětném odběru použitých elektrických a elektronických zařízení můžete získat u prodejce zařízení,
jeho výrobce nebo dovozce.
! Obracíme se hlavně na uživatele zařízení, která pocházejí z domácností. Vzhledem k tomu, že do tohoto sektoru
míří největší počet těchto zařízení, znamená to, že jejich podíl na selektivním sběru použitých zařízení je velmi
podstatný.
! Zákaz umísťování použitých elektrických a elektronických zařízení spolu s jiným odpadem ukládá uživateli evropská
směrnice 2002/96/ES.
! Zakaz umieszczania wraz z innymi odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego narzuca na
użytkownika dyrektywa europejska 2002/96/WE.
01/02/2007
Lese und bewahre diese Bedienungsanweisung auf.
TRAGBARES KLIMAGERÄT
Bedienungsanweisung
AC 12 EHP
TECHNISCHE DATEN
1
ACHTUNG:
1. Die bezeichneten Daten '*' können sich aus den technischen Gründen unterscheiden,
genaue Information über das Gerät befindet sich hinten am Gerät auf dem Typenschild.
2. Die technischen Daten wichtig sind für:
o o o o
Kühlung DB 27 C, WB 19 C, Wärme - DB 20 C, WB 12 C
Modell
AC 12 EHP
Kühlleistung*
3516 W
Wärmeleistung*
3516 W
Energieverbrauch bei Kühlung*
1230W
/ 5.5A
Energieverbrauch bei Wärmen*
1140W
/ 5.5A
Luftströmung
400 m
3
/h
Menge der beseitigten Feuchtigkeit*
1.8 l/h
Empfohlene Raumgröße
70 m
3
Versorgung
220-240V, ~50Hz
Kompressor
Rotation
Kühlfaktor
R410a
Ventilatorsgeschwindigkeit
3
Uhr
24
h
Temperaturbereich
Kühlung: 18 ÷ 32
o
C
Wärme: 5
÷
27
o
C
Funktion ‘Sleep’
ja
Kohlefilter
ja
Auspuffrohr
im Durchschnitt 127 x 1500 mm
Waage netto
32 kg
Ausmaß
482 x 380 x 750 mm
2
VOR DEM GEBRAUCH
Allgemeine
SicherheiTsmaßNahmen
FÜR MAXIMALE WIRKSAMKEIT
DES GERÄTES
! BENUTZEN NUR IN DER SENKRECHTEN
POSITION, AUF DER FLACHEN FLÄCHE
MIT DER EINHALTUNG EINER
ENTFERNUNG VON 50 CM VON DEN
ANDEREN GERÄTEN.
! ES DREN KEINE GEGENSTÄNDE IN DIE
ÖFFNUNGEN DES GERÄTES
EINGELEGT WERDEN.
! LASSEN SIE DIE KINDER UND TIERE
NICHT IN DER NÄHE DES GERÄTES.
! DaS GERÄT EIGNET SICH NUR FÜR
GESCHLOSSENE RÄÜME.
! BEIM STILLSTANDE DEN STECKER AUS
DER STECJDOSE AUSZIEHEN.
! DAS GERÄT NICHT AN NASSEN UND
FEUTECH STELKLEN BENUTZEN.
! NiCHT AN KABEL ZIEHEN.
! BESCHÄDIGTES ELEKTROKABEL KANN
DURCH DEN ELEKTRIKER, DURCH EINE
VON IHM DAZU BEAUFTRAGTE
PERSON.
! Die Raumfläche soll nicht die empfohlenen
3
70m nicht überschreiten
! Fenster und Türen schließen
! Jalousien und Vorhänge an sonnigen tagen
abrollen lassen.
! Regulär den Filter sauber machen.
! Die Temperatur klein und den Ventilator
klein stellen, wenn das bezeichnete
Niveau erreicht wurde.
Bild. 1
Bild. 2
Bild. 3
Bild. 4
3
BAUART
1. Steuerungspaneel
2. Luftauslauf
3. Handgriff
4. Wasserbehälter
5. 1Lufteinlaufdeckel beim Dämpfer
6. Filterdeckel beim Lufteinlauf zum
Verflüssiger
7. Kabelgriffe
8. Wasserbehälterstöpsel
(Kondenswasser)
9. Vermittlungsanschlussstück (an dieser Stelle
kommt das Auspuffrohr)
10. Stöpsel
11. Inneres - Leistungsanschlussstück befestigt
an einer Seite auf der Leitungsschuh und auf
der anderen an das Klimagerät
12. Äußeres - z befestigt an einer Seite auf der
Leitungsschuh und auf der anderen auf
Schauriemchen (oder an
Wand/Fensteröffnung)
13. Luftableitungsrohr
14. Lasche an der Wand/Fensteröffnung
15. Kondenswasserableitungsrohr
16. Fernbediener
17. Schaumriemchen füllt die Öffnung im Fenster
aus/ befestigt das Ableitungsroher
18. Kohlefilter
Vorn
Hinten
Akcesoria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Master AC 12 EHP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi