Master AC 70 VM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
NÁVOD K POUŽITÍ
AC 70 VM
MOBILNÍ KLIMATIZACE
2
DŮLEŽITÉ
Neinstalujte a nepoužívejte klimatizaci, dokud si pozorně nepřečtete tento
návod.
Uschovejte tento informační leták pro případnou reklamaci nebo pozdější
použití.
POZOR
1. NEBLOKUJTE PRŮTOK VZDUCHU! Poblíž vstupu a výstupu vzduchu neklaďte
žádné předměty.
2. Aby bylo zabráněno výtoku vody, používejte zařízení na vodorovném povrchu.
3. Zařízení nikdy nepoužívejte v podmínkách hrozících výbuchem nebo korozí.
o
4. Pracovní rozsah teplot je 21-32 C
5. Pro zajištění účinnosti chlazení je třeba pravidelně čistit vzduchový filtr.
6. Před opětovným zapnutím zařízení po jeho vypnutí vyčkejte alespoň 3 minuty,
jinak hrozí poškození kompresoru.
7.Zařízení vyžaduje napájení o intenzitě minimálně 13 A. Abyste se vyhnuli
zabloko elektroinstalace, pro najení tohoto zaříze nepoužívejte
prodlužovací kabel.
8. Zařízení slouží výlučně k lokálnímu ochlazování interiérů.
9. Zařízení může snadno zamrznout nebo se poškodit, pokud bude používáno při
teplotách nižších než 21°C.
BLAHOPŘEJEME K VÝBĚRU KVALITY
MOBILNÍ KLIMATIZACE
Mobilní klimatizace byla navržena a vyrobena v souladu s nejvyššími moderními technickým
standardy. Mezi její četné výhody patří nejen dálkové ovládání, které umožňuje snadno
pohodlně využívat všechny její funkce, ale také:
- Snadné přenášení z místnosti do místnosti díky připevněným kolečkům
- Nevyžaduje instalaci, zařízení stačí zapojit do domovní elektrické zásuvky
- Systém chlazení vzduchu zajišťující okamžité ochlazování v libovolné chvíli
- Provoz při napětí 220~240 Volt 50Hz
- Napájecí kabel o délce 1,8m, spolu se zástrčkou
- Sada pro montáž na okně
3
POKYNY PRO VYBALENÍ
1 / PŘED VYBALENÍM UMÍSTĚTE ZAŘÍZENÍ V ODPOVÍDAJÍCÍ POLOZE.
2 / PŘEŘEŽTE DVĚ BALICÍ PÁSKY
3 / VYTAHUJTE KRABICI SMĚREM NAHORU, SE ODPOJÍ OD PODSTAVCE.
4 / UCHOPTE ZAŘÍZENÍ ZA ÚCHYTY, KTERÉ SE NACHÁZEJÍ PO OBOU STRANÁCH, A
OPATRNĚ JEJ ZVEDEJTE, SE VYSUNE Z PĚNOVÉHO PODSTAVCE.
OBSAH:
1 / VÝSTUPNÍ HADICE - DÉLKA 1-1,5 METRU
2 / sada pro montáž na okně
NÁZVY DÍLŮ
1. Hlavní vypínač
2. Ovládací panel
3. Nastavitelný výstup vzduchu
4. Spojovací článek
5. Výstupní hadice
6. Vstup studeného vzduchu
7. Filtr studeného vzduchu
8. Vstup horkého vzduchu
9. Odtoková trubka
10. Filtr horkého vzduchu
1. NAPÁJENÍ: Činnost zařízení je signalizována svítící kontrolkou.
2. HI: Pro provoz na zařízení na vysoké otáčky přetočte ovládací kolečko do polohy ,,HI”.
3. MIDDLE: Pro provoz na zařízení na střední otáčky přetočte ovládací kolečko do polohy
,,MIDDLE”.
4. LOW: Pro provoz na zařízení na nízké otáčky přetočte ovládací kolečko do polohy
,,LOW”.
5. ALARM: Pokud se nádobka s vodou naplní, rozsvítí se kontrolka alarmu.
POZOR
Zařízení může automaticky vypařovat zkondenzovanou vodu výstupní hadičkou.
Pokud není zařízení v činnosti, instalace výstupní hadičky není nutná.
Ujistěte se, že během provozu zařízení je gumová zátka na hadičce zablokovaná.
ÚDRŽBA
PŘED ČIŠTĚNÍM ODPOJTE ZAŘÍZENÍ OD ZDROJE EL. ENERGIE.
VZDUCHOVÝ FILTR
VZDUCHOVÝ FILTR UMÍSTĚNÝ NA LEVÉ STRAVĚ ZAŘÍZENÍ VYJMĚTETÁHNUTÍM
RÁMU SMĚREM NAHORU.
KONDENZÁTOR/VÝPARNÍK
POUŽIJTE VYSAVA NÁSADKU S KARTÁČEM.
4
OVLÁDACÍ PANEL A POPIS FUNKCÍ
TĚLO PŘÍSTROJE
Otřete vlhkým a měkkým hadřikem.
Filtr vyjměte potlačením ve směru šipky a vyčistěte jej.
5
1. Pro vyjmutí výstupní hadice ji lehce
stiskněte a vytáhněte ze zařízení, tak, jak
to je znázorněno na obrázku
6
INSTALACE OKENNÍ SADY
2. Pokud chcete výstupní hadici vrátit na
své místo, ohněte ji a připevněte v
zařízení tak, jak to je znázorněno na
obrázku.
PŘIPOJENÍ K EL. SÍTI
(1) Ujistěte se, že jde o správný typ napájení.
(2) Vložte zástrčku do zásuvky.
Chraňte kabel proti poškození, které by mohlo být nebezpečné v případě úniku vody.
(3) Kabel nevytahujte ze zásuvky nikdy silou, hrozí jeho poškození.
PROVOZNÍ PODMÍNKY
(1) Vzhledem k tomu, že zařízení vyfukuje horký vzduch, nesmí být používáno v
malých prostorech.
(2) Zařízení neumisťujte na přímém slunečním světle, jinak barva krytu vybledne.
(3) Don't place the machine in a sunlit corner otherwise the colors soon faded out of
the machine.
POMOCNÉ POKYNY
Zařízení je vybaveno speciálním tepelným vypínačem.
Zařízení bude fungovat při teplotním rozsahu od 21 do 32°C.
Ujistěte se, že zařízení není umístěno v blízkosti předmětů, které zaclánějí vstup
vzduchu, např. nábytek nebo záclony, což by mělo zásadní vliv na jeho funkci.
Zařízení neumísťujte na přímém slunečním světle. To by mohlo způsobit jeho přehřátí
a vypnutí.
7
8
MODEL
NAPÁJENÍ
PŘÍKON
CHLADICÍ SCHOPNOST
PRŮTOK VZDUCHU
ODSTRAŇOVANÁ
VLHKOST
OKOLNÍ PODMÍNKY
CHLADIVO
ROZMĚRY
AC 70 VM
220-240V/50Hz
850W
2050 W
3
280 m /h
20LITRŮ/DEN
27°C RH46%
R410A
476Wx358Dx780H
26KG
Zařízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn, jeho potenciál globálního
oteplování je (GWP) = 1890 (CO
2
=1)
Výrobce:
Adresa:
Výrobek:
Tímto prohlašujeme s plnou zodpovědností, že vyjmenované výrobky splňují
bezpečnostní požadavky Evropské směrnice.
Směrnice: 2006/95/WE Dyrektywa Niskonapięciowa - LVD
2004/108/WE Kompatybilność Elektromagnetyczna - EMC
2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa - MD
Použité normy:
Certifikát č.:
Označení CE bylo přiděleno v r. 2007
Prohlášení vydáno DESA Poland Sp z o.o.
Místo, datum Gądki, 2008-05-28
9
...............................................
...............................................
Podpis oprávněné osoby
EN 60335-2-40/A1:2006,
EN 60335-1/A2:2006,
EN 50366/A1:2006, EN 55014-1:2006,
EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005, EN 61000-3-11 :2000
EN 55022:2006
DESA Poland Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Polska
DESA AC 70 VM
E8N 07 12 62471 006, N8 08 01 62471 013
DESA Poland Sp. z o. o.
ul.Magazynowa 5 A
62-023 Gądki
www.desapoland.pl
Copyright DESA Poland
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
AC 70 VM
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
2
BARDZO WAŻNE
Nie instaluj i nie używaj klimatyzatora przenośnego zanim uważnie nie
przeczytasz niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej broszury instrukcyjnej w celach gwarancyjnych i do
wglądu w przyszłości.
UWAGA
1. ,,NIE BLOKOW PRZEPŁYWU POWIETRZA”! Nie należy kłaść niczego w
pobliżu wlotu i wylotu powietrza.
2. Aby uniknąć wycieku wody urządzenie powinno być użytkowane na poziomej
powierzchni.
3.Nie można korzystać z urządzenia w warunkach zagrażających wybuchem lub
korozją.
4. Operacyjny zakres temperatur to 21-32 stopnie Celsjusza.
5. Aby chłodzenie było wydajne, należy co jakiś czas czyścić filtr powietrza
6. Po wyłączeniu urządzenia, powinno się odczekać co najmniej 3 minuty przed
ponownym rozruchem, aby nie uszkodzić kompresora.
7.Urządzenie wymaga zasilania o natężeniu co najmniej 13 A. Aby uniknąć
zablokowania instalacji elektrycznej do podłączania niniejszego urządzenia nie
należy używać przedłużacza.
8.Urządzenie służy wyłącznie do miejscowego chłodzenia wnętrz pomieszczeń.
9.Urządzenie będzie łatwo zamarzać lub ulegnie uszkodzeniu jeśli będzie
wykorzystywane w temperaturach poniżej 21°C.
GRATULUJEMY WYBORU JAKOŚCI
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY
Klimatyzator przenośny został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie
najwyższymi standardami nowoczesnej inżynierii. Jego liczne cechy to nie tylko zdaln
sterowanie, pozwalające kontrolować wszystkie funkcje z łatwością i wygodą, al..
także:
- Łatwość przenoszenia z pomieszczenia do pomieszczenia dzięki
zamocowanym kółkom obrotowym
- Nie wymaga instalacji, wystarczy podłączyć do domowego gniazdka zasilania
- System chłodzenia powietrza zapewniający natychmiastowe chłodzenie w
dowolnym momencie
- Warunki pracy przy napięciu 220~240 Volt 50Hz
- Kabel zasilający o długości 1,8m, wraz z wtyczką
- Zestaw do montażu w oknie
PRZED UŻYCIEM
1. ZASILANIE: W czasie działania urządzenia świeci się kontrolka.
2. HI: Przekręć pokrętło na pozycję ,,HI”, a urządzenie będzie działało na wysokich obrotach.
3.MIDDLE: Gdy pokrętło znajdzie się na pozycji ,,MIDDLE”, urządzenie będzie działało na
średnich obrotach
4. LOW: Gdy pokrętło znajdzie się na pozycji ,LOW”, urządzenie będzie działać na wolnych
obrotach.
5. ALARM: Gdy zbiornik z wodą będzie pełny zaświeci się kontrolka alarmowa.
UWAGA
Urządzenie może automatycznie wyparowywać skondensowaną i płynną wodę przez wężyk
wylotowy.
Gdy urządzenie działa, nie wymaga instalowania wężyka odpływowego.
Upewnij się, czy podczas działania urządzenia gumowa zatyczka na wężyku jest
zablokowana.
KONSERWACJA
PRZED CZYSZCZENIEM ODŁĄCZ KABEL ZASILAJĄCY.
FILTR POWIETRZA
FILTR POWIETRZA UMIESZCZONY PO LEWEJ STRONIE URZĄDZENIA MOŻE BYĆ
WYJMOWANY POPRZEZ WYCIĄGNIĘCIE RAMKI DO GÓRY.
KONDENSATOR/PAROWNIK
UŻYJ ODKURZACZA I KOŃCÓWKI ZE SZCZOTKĄ.
TABLICA KONTROLNA I OPIS FUNKCJI
3
INSTRUKCJA ROZPAKOWANIA
1 / PRZED ROZPAKOWANIEM UMIEŚĆ URZĄDZENIE WE WŁAŚCIWEJ POZYCJI
2 / PRZETNIJ DWA PASKI PAKUJĄCE
3 / ZDEJMIJ KARTON UNOSZĄC GO DO GÓRY, ODŁĄCZY SIĘ OD PODSTAWY
4 /CHWYĆ ZA UCHWYTY UMIESZCZONE PO OBU STRONACH URZĄDZENIA I UNIEŚ
JE OSTROŻNIE, WYSUNIE SIĘ Z PIANKOWEJ PODSTAWY.
5 / RURY WYLOTU GORĄCEGO POWIETRZA SĄ UMIESZCZONE W GÓRNYM
OPAKOWANIU URZĄDZENIA.
ZAWARTOŚĆ:
1 / RURA WYLOTOWA DŁ. 1-1,5 METRA
2 / ZESTAW OKIENNY
NAZWY CZĘŚCI
1. Włącznik zasilania
2. Panel kontrolny
3. Regulowany wylot powietrza
4. Rurka łącznika
5. Rura wylotowa
6. Wlot zimnego powietrza
7. Filtr zimnego powietrza
8. Wlot gorącego powietrza
9. Rurka odpływowa
10. Filtr gorącego powietrza
DANE TECHNICZNE
4
OBUDOWA
Przetrzyj wilgotną i miękką szmatką.
Aby wyjąć filtr powietrza, popchnij lekko filtr w kierunku wskazanym strzałką, a następnie
wyjmij go w celu oczyszczenia.
5
1. Aby wyjąć rurę wylotową, lekko
naciśnij i wyciągnij z urządzenia, rysunek
ilustruje wyjmowanie rury wylotowej.
6
INSTALACJA ZESTAWU OKIENNEGO
2. Aby schować rurę wylotową, należy
zgiąć i umocować w urządzeniu zgodnie z
Rysunkiem.
ZASILANIE
(1)Upewnij się, że zasilanie jest właściwe
(2)Włóż wtyczkę do gniazdka.
Na wypadek niebezpiecznego przecieku, chroń przewód przed uszkodzeniem
powierzchni.
(3)Nie wyciągaj przewodu zasilania siłą ponieważ ulegnie on uszkodzeniu.
MIEJSCE UŻYTKOWANIA
(1) Z uwagi na to, że urządzenie wydmuchuje gorące powietrze, nie należy go używać
tam gdzie jest mało przestrzeni.
(2) Nie umieszczaj urządzenia w silnie nasłonecznionym miejscu, ponieważ barwa
obudowy wyblaknie.
(3) Don't place the machine in a sunlit corner otherwise the colors soon faded out of
the machine.
(4) In case of dangerous leak, don't work the machine in a humid place.
POMOCNE WSKAZÓWKI
Urządzenie jest wyposażone w specjalny wyłącznik termiczny.
Urządzenie będzie działać w przedziale temperatur od 21 do 32°C.
Należy się upewnić, że urządzenie nie jest umieszczone w pobliżu przedmiotów, które
zasłonią wlot powietrza, np. mebli lub zasłon, ponieważ znacząco wpłynie to na jego pracę.
Nie umieszczaj urządzenia w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia ponieważ może to
spowodować przegrzanie i wyłączenie urządzenia.
7
SPECYFIKACJA
MODEL
ŹRÓDŁO ZASILANIA
ZUŻYCIE MOCY
ZDOLNOŚĆ CHŁODZĄCA
PRZEPŁYW POWIETRZA
USUWANA WILGOĆ
OTOCZENIE
CZYNNIK CHŁODNICZY
WYMIARY
WAGA NETTO
AC 70 VM
220-240V/50Hz
850W
2050 W
3
280 m /h
20 LITRÓW/DZIEŃ
27°C RH46%
R410A
476Wx358Dx780H
26KG
8
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany, jego współczynnik ocieplenia
globalnego wynosi (GWP) = 1890 (CO
2
=1)
Producent: DESA Poland Sp. z o.o.
Adres: ul. Magazynowa 5A, 62-023 Gądki, Polska
Produkt: Marka: DESA
Model: AC 70 VM
Niniejszym deklarujemy z całą odpowiedzialnością, że wymienione
produkty spełniają wymagania bezpieczeństwa Dyrektyw Europejskich.
Dyrektywy: 2006/95/WE Dyrektywa Niskonapięciowa - LVD
2004/108/WE Kompatybilność Elektromagnetyczna - EMC
2006/42/WE Dyrektywa Maszynowa - MD
Zastosowane normy: EN 60335-2-40/A1:2006,
EN 60335-1/A2:2006
EN 50366/A1:2006, EN 55014-1:2006,
EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3/A2:2005, EN 61000-3-11 :2000
EN 55022:2006
Certyfikat nr. E8N 07 12 62471 006, N8 08 01 62471 013
Oznaczenie CE zostało nadane w 2007r.
Deklaracja wydana przez DESA Poland Sp z o.o.
Miejscowość, data Gądki, 2008-05-28
9
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
...............................................
Data i podpis osoby upoważnionej
...............................................
Pieczęć zakładu
INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO
Powyższy znak umieszczony na urządzeniu informuje, że jest to sprzęt elektryczny lub elektroniczny,
którego po zużyciu nie wolno umieszczać z innymi odpadami.
- Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie
wolno takiego sprzętu składować na wysypiskach śmieci, musi zostać on poddany recyklingowi.
- Informacje na temat systemu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w
punkcie sprzedaży urządzeń oraz u producenta lub importera.
- Apeluję się szczególnie do użytkowników urządzeń pochodzących z prywatnych. Ze względu na to, iż do
tego sektora trafia największa ilość urządzeń; oznacza to, że ich udział w selektywnym zbieraniu zuzytego
sprzętu jest bardzo istotny.
-Zakaz umieszczania wraz z innymi odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego narzuca na
użytkownika dyrektywa europejska 2002/96/WE.
UWAGA: produkt jest oznaczony
poniższym znakiem
DESA Poland Sp. z o. o.
ul.Magazynowa 5 A
62-023 Gądki
www.desapoland.pl
Copyright DESA Poland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Master AC 70 VM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach