Hendi 225165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi
Item: 225165
CONVECTION OVEN
MULTIFUNCTIONAL
PIEC KONWEKCYJNY
MULTIFUNKCYJNY
4X 429X345 MM
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
43
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. SERWIS TECHNICZNY
Przeprowadzenie kontroli technicznej raz lub dwa
razy w roku pozwala przedłużyć okres eksploatacji
urządzenia i gwarantuje lepsze jego działanie. Na-
leży dopilnować, aby kontrole przeprowadzane były
wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników.
W przypadku zamówienia części zamiennych lub
uzyskania informacji na temat urządzenia, należy
zawsze podawać numer seryjny i model (dane po-
dane na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia).
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego
i nie może być stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową ob-
sługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed
kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku za-
nurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu,
a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej in-
strukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać
urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez
wykwalifi kowany personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy
odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
44
PL
Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszko-
dzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub
innej wykwalifi kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obraże-
niom ciała.
Upewnić się, czy przewód zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmio-
tami; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.
Zabezpieczyć przewód zasilający (lub przedłużacz) przed przypadkowym wycią-
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad-
kowe potknięcie.
Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać
za podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządze-
niem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości
podanych na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu,
tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urzą-
dzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania.
W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu przewodu odłącza-
nego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nieza-
lecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do
uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła-
bione zdolności fi zyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nad-
zoru,
a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
45
PL
2.1 OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Bardzo ważne! Niniejszą instrukcję należy przechowywać razem z urządzeniem
do przyszłego wykorzystania. Niniejsze ostrzeżenia opracowano z myślą o bez-
pieczeństwa użytkownika i innych osób. Przed rozpoczęciem korzystania z urzą-
dzenia należy zapoznać się z nimi.
Jeśli w momencie otrzymania towaru opakowanie jest uszkodzone, należy na-
pisać następującą informację na dokumencie dostawy: „ZASTRZEGAM SOBIE
PRAWO DO KONTROLI TOWARU”, określić zniszczenie i poprosić kierowcę o pod-
pisanie zgody, wysłać pisemne roszczenie do sprzedawcy w ciągu 4 dni kalenda-
rzowych od daty otrzymania. Po upłynięciu tego okresu roszczenie nie zostanie
uwzględnione.
Temperatura w magazynie nie może być niższa od -9°C, w przeciwnym razie ele-
menty sterowania termostatem (regulacyjne i zabezpieczające) zostaną uszko-
dzone. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia spowoduje wyłączenie odpowiedzial-
ności producenta urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do stosowania przez profesjonalistów i mogą z nie-
go korzystać wyłącznie wykwalifi kowani pracownicy po przeszkoleniu.
• Wszelkie modyfi kacje układu elektrycznego niezbędne do instalacji urządzenia
muszą być wykonywane wyłącznie przez kompetentnych pracowników.
• Wszelkie modyfi kacje urządzenia lub ich próby są niebezpieczne.
Nigdy nie wolno myć urządzenia bezpośrednim strumieniem wody, ponieważ kon-
takt z wodą może uszkodzić zabezpieczenia urządzenia.
Przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych i myciem należy odłączyć urzą-
dzenie od sieci i poczekać aż ostygnie.
Nie należy przeprowadzać kontroli okresowych ani napraw samodzielnie. Należy
skontaktować się z centrum serwisowym i korzystać wyłącznie z oryginalnych
części.
Gdy drzwiczki uchylne są szeroko otwarte nie należy kłaść niczego na nich, ponie-
waż może to uszkodzić zawiasy.
Uwaga: Nieprawidłowe lub niewłaściwe użytkowanie oraz nieprzestrzeganie
instrukcji instalacji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności. Należy
w związku z tym przestrzegać instrukcji podanych w części „UMIEJSCOWIENIE”.
46
PL
3. DANE TECHNICZNE
Model urządzenia 225165
Wymiary urządzenia 590x695x(H)590 mm
Waga urządzenia 36,4 kg
Maks. moc pobierana 2,6 kW
Element grzewczy - konwekcyjny 2,5 kW
Element grzewczy - grill 1,9 kW
Grzka górna i dolna 2,3 kW
Napcie zasilania 230 V / 50 Hz
Klasa urządzenia I
Średnica przewodu zasilania 3x1,5 mm²
Typ przewodu H07RN-F
Poączenie kabla elektrycznego Typ Y
Poziom hałasu pracującego urządzenia wynosi mniej niż 70 dB (A).
Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnym panelu urządzenia.
Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za jakiekolwiek niedokładności wynikające
z błędów drukarskich lub transkrypcji, występują-
ce w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką
ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie,
opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w do-
kumentacji bez uprzedniego powiadomienia.
4. INSTRUKCJA DLA INSTALATORA
Następujące instrukcje są przeznaczone dla wy-
kwalifi kowanego instalatora, aby upewnić się, że
przeprowadza czynności montażowe, regulacyjne
oraz konserwacyjne możliwie jak najdokładniej
i zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Wszelkie czynności muszą być przeprowadzone
przy odciętym zasilaniu elektrycznym urządzenia.
Przed użyciem urządzenia należy ostrożnie usunąć
specjalną folię samoprzylepną zabezpieczającą
części ze stali nierdzewnej. Nie pozostawiać żad-
nych pozostałości kleju na powierzchniach. W razie
konieczności usunąć je niezwłocznie za pomocą
odpowiedniego rozpuszczalnika.
4.1 MONTAŻ STOPEK
Stopki znajdują się wewnątrz urządzenia należy je
zamocować w czterech gwintowanych otworach pod-
stawy. W razie potrzeby wysokość stopek można wy-
regulować poprzez wkręcanie lub wykręcanie stopki.
4.2 UMIEJSCOWIENIE
Umieścić urządzenie dokładnie w poziomie na
stole lub podobnym podparciu (stół lub podparcie
musi znajdować się co najmniej 85 cm nad po-
sadzką). Po umieszczeniu, urządzenie nie może
przekraczać odległości 1,60 m od posadzki, odle-
głość od ścian nie może być mniejsza niż 10 cm
od ściany z boku i z tyłu, aby umożliwić swobodny
przepływ powietrza. Urządzenie jest wentylowane
47
PL
poprzez specjalne otwory w metalowych ściankach
zewnętrznej obudowy. Otwory te zapewniają wydaj-
ność i długi okres eksploatacji urządzenia. Z tego
powodu surowo zabronione jest ograniczanie tych
otworów wentylacyjnych, nawet częściowo lub na
krótki czas. Nieprzestrzeganie tego konkretnego
zakazu zwalnia producenta urządzenia z wszelkiej
odpowiedzialności i ze skutkiem natychmiastowym
unieważnia gwarancję dla danego urządzenia,
ponieważ nastąpiło celowe naruszenie zgodności
konstrukcyjnej urządzenia. Ponadto urządzenie
nie jest przeznaczone do zabudowy lub umieszcza-
nia grupowego z innymi identycznymi urządzeniami.
4.3 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Urządzenie musi być podłączone do instalacji elek-
trycznej zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed
wykonaniem połączenia należy upewnić się, że:
napięcie i częstotliwość układu zasilania są
zgodne
z wartościami na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu;
zawór ograniczający oraz układ są w stanie
utrzymać obciążenie urządzenia (patrz tabliczka
znamionowa);
układ zasilania ma odpowiednie przyłącze uzie-
mienia zgodne z obowiązującymi przepisami;
• przy bezpośrednim podłączeniu do sieci zainsta-
lowany jest wyłącznik wielobiegunowy pomiędzy
urządzeniem, a siecią, z minimalnym odstępem
kategorii przepięciowej III (4000 V), o rozmiarze
odpowiednim do obciążenia, zgodny z obowiązu-
jącymi przepisami;
• wyłącznik sieciowy wykorzystany do podłączenia
jest łatwo dostępny, gdy urządzenie jest zainsta-
lowane;
żółto-zielony przewód uziemienia nie jest przery-
wany przez przełącznik;
zasilanie, gdy urządzenie pracuje nie może od-
biegać od wartości znamionowej napięcia o ±10%
po umieszczeniu przewodu zasilania do zespołu
listew zaciskowych przewód nie styka się z żad-
nymi gorącymi częściami kuchni.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby
uniknąć wszelkiego ryzyka, przewód musi zostać
wymieniony przez producenta lub dział wsparcia
technicznego, albo wykwalifi kowaną osobę.
4.4 PODŁĄCZENIE PRZEWODU ZASILANIA
Tablica zaciskowa znajduje się na panelu tylnym
urządzenia. Otworzyć pokrywę płyty zaciskowej
podważając za pomocą wkrętaka dwie boczne
wypustki. Poluzować śrubę zaciskową przewodu
i przeprowadzić kabel. Ułożyć przewody tak, aby
przewód uziemienia był ostatnim odłączanym od
swojego zacisku, gdy przewód przejdzie do stanu
nieprawidłowego przewodzenia. Podłączyć prze-
wód fazowy do zacisku oznaczonego literą „L”,
przewód neutralny do zacisku oznaczonego literą
„N”, a przewód uziemienia do zacisku oznaczonego
symbolem . Dokręcić nakrętkę wieńcową zaci-
sku kabla i zamknąć pokrywę tablicy zaciskowej.
Urządzenie należy podłączyć do układu ekwipoten-
cjalnego, po sprawdzeniu jego wydajności zgodnie
z obowiązującymi przepisami lokalnymi. To połą-
czenie należy wykonać pomiędzy różnymi urządze-
niami za pomocą odpowiedniego zacisku oznaczo-
nego symbolem . Przewód ek
wipotencjalny musi
mieć minimalną średnicę 2,5 mm
2
.
Zacisk ekwipo-
tencjalny znajduje się z tyłu urządzenia.
N
230V
L2 L1 N
400V / 2N
L2 L1
48
PL
4.5 TERMICZNY WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie posiada ręcznie resetowany termiczny
wyłącznik bezpieczeństwa. Zabezpiecza on przed
nadmiernym, niebezpiecznym przegrzaniem, które
może przypadkowo zostać wytworzone wewnątrz
urządzenia. Jeśli urządzenie zostanie uruchomio-
ne, przerywa zasilanie urządzenia, uniemożliwiając
jego dalszą pracę.
5. INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez
osoby (w tym dzieci) o obniżonych zdolnościach fi -
zycznych, zmysłowych lub umysłowych, które nie
mają odpowiedniego doświadczenia albo przeszko-
lenia, o ile nie działają pod nadzorem osób odpo-
wiadających za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci.
Korzystając z pieca po raz pierwszy, należy urucho-
mić go bez wsadu na maksymalnej temperaturze
na około godzinę. W ten sposób zostaną wyelimi-
nowane wszelkie nieprzyjemne zapachy spowodo-
wane rozgrzewaniem się izolacji termicznej oraz
pozostałościami smaru po montażu.
To urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do
celów, do których zostało wyraźnie przeznaczone,
tj. przyrządzanie potraw w piekarniku. Wszelkie
inne zastosowania są niewłaściwe
Pieca można używać do: przyrządzania deserów,
pizzy, mięsa, ryb, warzyw, a także do zapiekania
i odświeżania schłodzonej lub zamrożonej żywności.
Umieszczając potrawy w komorze pieczenia, nale-
ży
pozostawić co najmniej 40 mm odstępu pomiędzy
naczyniami, aby nie ograniczać przepływu powietrza.
Nie używać naczyń o ściankach wyższych niż nie-
zbędne: ścianki stanowią barierę, która utrudnia
cyrkulację gorącego powietrza.
Aby uzyskać jak najbardziej równomierne rozło-
żenie ciepła, należy rozgrzać piec przed każdym
pieczeniem. Nie należy solić potraw w komorze
pieczenia.
5.1 ŁADOWANIE BLACH ORAZ PRODUKTÓW W KOMORZE PIECA
Produkty przeznaczone do pieczenia/gotowania nie mogą leżeć jeden na drugim.
49
PL
5.2 ODSTĘP POMIĘDZY BLACHAMI/POJEMNIKAMI GN
Aby zapewnić optymalną cyrkulację gorącego powietrza w komorze pieca/piekarnika wymagany jest minimalny
odstęp pomiędzy blachami/pojemnikami GN, który wynosi 40 mm w świetle.
5.3 UŁOŻENIE BLACH/POJEMNIKÓW GN W KOMORZE PIECÓW/PIEKARNIKÓW
Aby zapewnić optymalną i bezproblemową cyrkulację gorącego powietrza:
Wyrównaj względem wentylatora położenie blach / pojemników GN
Rozmieść je równomiernie w komorze pieca/piekarnika
6. RYZYKO RESZTKOWE (DLA UŻYTKOWNIKA)
Po pieczeniu należy ostrożnie otworzyć drzwiczki,
aby zapobiec gwałtownemu wydostaniu się gorąca,
które może spowodować oparzenia.
Gdy piec jest włączony, należy zwracać uwagę na
gorące strefy (oznaczone na urządzeniu) jego ze-
wnętrznej powierzchni.
Należy umieścić urządzenie na blacie lub podob-
nym podparciu na wysokości co najmniej 85 cm od
podłogi. Blat lub podparcie muszą mieć możliwość
utrzymania ciężaru urządzenia i prawidłowo go
obudowywać.
Urządzenie zawiera części elektryczne i nie wol-
no go myć strumieniem wody ani parą. Urządze-
nie jest podłączone do prądu elektrycznego: przed
podjęciem czyszczenia, należy odciąć zasilanie
urządzenia.
Nie należy przesuwać urządzenia za rączkę drzwi-
czek (może doprowadzić to do pęknięcia szyby).
Gdy drzwiczki uchylne są szeroko otwarte nie nale-
ży kłaść niczego na nich, ponieważ może to trwale
uszkodzić zawiasy.
50
PL
7. JAK KORZYSTAĆ Z PANELU STEROWANIA
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3
Pokrętło programatora Pokrętło sterowania Funkcje pokrętła
„koniec pieczenia” termostatem wybierania
Lampka kontrolna programatora „koniec pieczenia”
Lampka kontrolna sterowania termostatem
Programowanie czasu pieczenia
Aby uruchomić piec, należy ustawić pokrętło pro-
gramatora (rys. 1) w pozycji (ciągłego działania)
lub zgodnie z wybranym czasem pieczenia (do 120
minut). W drugim przypadku koniec pieczenia sy-
gnalizowany jest poprzez automatyczne wyłączenia
pieca.
Programowanie temperatury pieczenia
Należy ustawić pokrętło termostatu (Rys. 2) zgod-
nie z wybraną temperaturą pieczenia.
Lampka kontrolna termostatu
Pomarańczowa lampka kontrolna termostatu WY-
ŁĄCZA się w momencie osiągnięcia zaprogramo-
wanej temperatury w komorze pieczenia. Zapala
się ponownie, gdy włącza się termostat w celu po-
nownego osiągnięcia zadanej temperatury.
Lampka kontrolna „koniec pieczenia”
Pomarańczowa lampka programatora wskazuje,
że piec pracuje i trwa pieczenie.
Wewnętrzne oświetlenie pieca
Zapalone jest zawsze, gdy piec pracuje.
8. PIECZENIE
Przed włożeniem potrawy do upieczenia należy
rozgrzać piec do żądanej temperatury. Po osiągnię-
ciu zadanej temperatury, należy włożyć potrawę
i sprawdzić czas pieczenia. Na 5 minut przed pla-
nowanym zakończeniem pieczenia należy wyłączyć
piec, aby wykorzystać nagromadzone ciepło.
Pieczenie tradycyjne
Włączyć piec. Obrócić pokrętło wyboru funkcji (rys.
3)
do symbolu , pokrętło termostatu ustawić
w położeniu wymaganej temperatury. Aby ustawić
inną temperaturę grzałki dolnej i górnej, ustawić
pokrętło wyboru funkcji w położeniu albo .
51
PL
Pieczenie z funkcją grilla
Włączyć piec. Pokrętło wyboru funkcji obrócić do
położenia a pokrętłem termostatu ustawić
żądaną temperaturę WAŻNE: pieczenie z funk-
cją grilla musi odbywać się przy zamkniętych
drzwiach.
Pieczenie z funkcją grilla z wentylatorem
Włączyć piec. Obrócić pokrętło wyboru funkcji do
symbolu a pokrętło termostatu ustawić na żąda-
ną temperaturę (WAŻNE: pieczenie z funkcją grilla
musi odbywać się przy zamkniętych drzwiach).
Pieczenie tradycyjne z wentylatorem
Włączyć piec. Obrócić pokrętło wyboru funkcji do
symbolu , a pokrętło termostatu ustawić na żą-
daną temperaturę.
Pieczenie konwekcyjne
Włączyć piec. Obrócić pokrętło wyboru funkcji do
symbolu , a pokrętło termostatu ustawić na żą-
daną temperaturę.
Rozmrażanie
Włączyć piec. Obrócić pokrętło wyboru funkcji do
symbolu , a pokrętło termostatu ustawić w po-
łożeniu WYŁ. (OFF).
9. PORADY DOTYCZĄCE PIECZENIA
Pieczenie tradycyjne
Ciepło dostarczane jest od góry i z doły, dlatego
lepiej korzystać w poziomów środkowych. Jeśli
pieczenie wymaga dodatkowego ciepła z góry i od
dołu, należy użyć poziomu górnego albo dolnego.
Pieczenie konwekcyjne
Ciepło przekazywane jest do potrawy za pomocą
ogrzanego powietrza z cyrkulacją w komorze pie-
czenia. Ciepło dostaje się w szybki i równomierny
sposób do wszystkich części komory, umożliwia-
jąc jednoczesne pieczenie różnego rodzaju potraw
(pod warunkiem, że wymagają tej samej tempe-
ratury pieczenia) umieszczonych w komorze, bez
mieszania się smaków i zapachów. Pieczenie kon-
wekcyjne jest szczególnie wygodne do szybkiego
rozmrażania i pasteryzowania przetworów, a także
suszenia grzybów i owoców.
Pieczenie z użyciem grilla
Grillowanie odbywa się poprzez dostarczenie ciepła
przez rozżarzoną grzałkę. Temperatura wytwarza-
na
przez podczerwień jest bardzo wysoka i skiero-
wana
w jednym kierunku (z góry na dół), co powo-
duje na
tychmiastowe przyrumienienie powierzchni
żywności.
Pieczenie z użyciem grilla i wentylatora
Wymuszony obieg powietrza łączy się z promienio-
waniem cieplnym grilla, co pozwala na stopniowe
przenikanie ciepła do wnętrza potrawy bez przypa-
lenia powierzchni.
Przygotowywanie deserów
Desery wymagają bardzo wysokiej temperatury
(zazwyczaj od 150 do 200°C) oraz wcześniejszego
nagrzania pieca (około 10 minut wcześniej). Drzwi-
czek pieca nie wolno otwierać przed upływem ¾
czasu pieczenia. Ciasto powinno z trudem odcho-
dzić od łyżki, ponieważ zbyt lejące ciasto spowoduje
niepotrzebne wydłużenie czasu pieczenia.
Pieczenie mięsa
Aby uniknąć nadmiernego wysuszenia, mięso po-
winno
ważyć przynajmniej 1 kg. Bardzo kruche
mięso
czerwone, które ma być pieczone na krwi-
sto i które
musi być przypieczone na zewnątrz i
soczyste w środku,
wymaga krótkiego czasu pie-
czenia w wysokiej temperaturze (200-250°C).
Składniki sosu należy umieścić bezpośrednio
w brytfannie wyłącznie jeśli czas pieczenia jest
krótki, w przeciwnym wypadku należy je dodać
w ciągu ostatnich trzydziestu minut.
Stopień upie-
czenia
mięsa można sprawdzić ugniata
jąc je łyżką:
jeśli
mięso nie ugina się, jest odpowiednio
upieczone.
52
PL
W przypadku pieczeni wołowej i fi letów, które mają
pozostać niedopieczone w środku, czas pieczenia
powinien być bardzo krótki. Mięso należy umieścić
na talerzu odpowiednim do użycia w piecu lub bez-
pośrednio na ruszcie, pod spodem należy umieścić
tackę na sos z pieczeni. Po zakończeniu pieczenia
zalecamy odczekanie 15 minut p
rzez
pokrojeniem
mięsa, aby nie uniknąć wypłynięcia sosu.
Przed po-
daniem można podgrzać naczynia w piecu ustawio-
nym na minimalną temperaturę.
Grillowanie
Grillować można niemal każdy rodzaj mięsa, z wy-
jątkiem chudej dziczyzny i klopsów. Na mięso albo
rybę nanieść niewielką oleju i ułożyć je na ruszcie.
W zależności od wielkości potrawy ruszt umieścić
w prowadnicach położonych najbliżej albo najdalej
grzałki, aby uniknąć przypalenia powierzchni i nie-
wystarczającego dopieczenia wnętrza. Zalecamy
umieścić
pod rusztem tackę, na którą spływać bę-
dzie tłuszcz i soki.
10. REGULARNE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Przed każdorazowym czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania
Czyszczenie ogólne
Piec należy czyścić po ostygnięciu. Emaliowane części
należy przemyć letnią wodą z mydłem, nie używać
produktów ściernych, wełny stalowej ani kwasów,
które mogą spowodować uszkodzenia. Do czysz-
czenia części stalowych nie wolno stosować pro-
duktów zawierających chlor (podchloryn sodu, kwas
solny itp.), nawet po rozcieńczeniu. Należy używać
specjalnych produktów dostępnych na rynku lub
niewielkiej ilości gorącego octu. Dokładnie spłukać
i wysuszyć miękką szmatką. Szklane drzwiczki pie-
ca
należy czyścić wyłącznie gorącą wodą, nie uży-
wać szorstkich szmatek. Nie wolno dopuszczać
do zastygnięcia żywności (zwłaszcza kwaśnej, np.
sól, ocet, sok z cytryny itp.) na częściach ze sta-
li nierdzewnej, ponieważ może spowodować to
uszkodzenia. Nigdy nie wolno myć urządzenia bez-
pośrednim strumieniem wody, ponieważ kontakt
z wodą może uszkodzić zabezpieczenia urządzenia.
Nie stosować substancji żrących (np. kwasu solne-
go) do czyszczenia blatu, na którym stoi urządzenie.
Czyszczenie pieca
Zaleca się czyszczenie wnętrza pieca pod koniec
każdego dnia. Ułatwi to usuwanie resztek z piecze-
nia i wyeliminowanie ich przypalenia przy następ-
nym użyciu pieca. Wnętrze pieca należy wyczyścić
dokładnie gorącą wodą i mydłem lub za pomocą
przeznaczonych do tego celu produktów dostęp-
nych na rynku.
Czyszczenie drzwiczek pieca
Aby dokładnie wyczyścić drzwiczki pieca, wykonać
następujące czynności:
otworzyć drzwi na oścież;
• wsunąć dostarczone zatyczki w otwory „A” w za-
wiasy (rys. 4);
delikatnie podnieść i wysunąć drzwi (rys. 5);
aby założyć drzwi, wykonać te czynności w od-
wrotnej kolejności.
Wymiana lampki pieca
Należy wyłączyć zasilanie elektryczne urządze-
nia; odkręcić szklany klosz zabezpieczający (Rys.
6); odkręcić lampkę i wymienić ją na inną lampkę
przeznaczoną do użycia w wysokich temperaturach
(300°C), o następujących parametrach:
Napięcie 240 V
Moc 15 W
Typ E 14
Założyć klosz z powrotem i podłączyć urządzenie
do źródła zasilania.
Założyć z powrotem klosz i uszczelki i podłączyć
zasilanie.
53
PL
Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6
11. POMOC TECHNICZNA
Przed opuszczeniem fabryki, urządzenie zostało
dokładnie wyregulowane i przetestowane przez
wyspecjalizowany personel, aby zagwarantować
najwyższą skuteczność roboczą urządzenia.
Wszelkie naprawy i ustawienia należy wykonywać
z najwyższą ostrożnością i uwagą, przestrzegając
obowiązujących krajowych przepisów dotyczących
bezpieczeństwa. Zawsze należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub naszym najbliższym centrum
serwisowym, podając szczegóły problemu, model
i numer seryjny urządzenia (na tabliczce znamio-
nowej na panelu tylnym).
12. SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
M Tablica zaciskowa zasilania
Pr Programator „koniec pieczenia”
T1 Termostat bezpieczeństwa
T2 Termostat pieca
C Przełącznik pieca
S1 Lampka kontrolna programatora
S2 Lampka kontrolna termostatu
L Lampka kontrolna pieca
R1 Grzałka grilla
R2 Grzałka okrągła
R3 Grzałka dolna
R4 Grzałka górna
V1 Wentylator napędzany silnikiem gwiazdowym
V2 Wentylator elektroniki sterującej
54
PL
13. GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane
w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepisów
prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do na-
prawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
14. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne
i pudła, należy umieszczać w pojemnikach na od-
pady właściwych dla rodzaju materiału.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi [email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov 500164 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi [email protected]o
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 28-03-2017
(ver. 2017/03/28/MP/MD)
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hendi 225165 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi