LG MT08AH.NR0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.lg.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania
swojego zestawu i zachować ją do użytku w przyszłości.
KASETOWY 4-STRONNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
KLIMATYZATOR
POLSKI
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 1
2 Klimatyzator typu kasetowego
Podręcznik użytkownika klimatyzatora typu kasetowego.
SPIS TREŚCI
NALEŻY ZAWSZE PAMIĘT
Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia:
Numer modelu #
Numer seryjny #
Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej z boku urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor)
Data zakupu
n
Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest
przedstawienie dowodu zakupu.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek w jaki sposób
używać i właściwie dbać o klimatyzator. Wystarczy odro-
bina dbałości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w
okresie użytkowania klimatyzatora.
Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o najczęst-
szych usterkach. Zapoznanie się z rozdziałem Najczęstsze usterki
może sprawić, że interwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji
urządzenia należy wezwać pracownika serwisu posia-
dającego odpowiednie uprawnienia.
• W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z
wykwalifikowanym instalatorem.
Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci
ani przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzatorem.
Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, powinna
ona być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnie-
niami, z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
Prace instalacyjne muszą być przeprowadzone zgodnie
z krajowymi normami dotyczącymi okablowania oraz
wyłącznie przez upoważniony do tego personel.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa............3
Opis urządzenia ...............................................8
Nazwy części i ich funkcje ............................8
Czynności przed uruchomieniem .................8
Lampki wskazania stanu pracy......................8
Przewodowy zdalny steronik ........................9
Sterownik bezprzewodowy
(wyposażenie dodatkowe) ...........................10
Instrukcje użytkowania..................................11
Praca standardowa – Tryb Chłodzenia........11
Praca standardowa – Tryb intensywnego
chłodzenia ...................................................12
Praca standardowa – Tryb ogrzewania .......12
Praca standardowa – Tryb osuszania .........13
Tryb automatycznego przełączania .............13
Praca standardowa – Tryb wentylacji ..........14
Praca standardowa – Tryb automatyczny ...15
Praca standardowa – Ustawienia przepływu
powietrza ....................................................16
Standard Operation - Temperature
Setting/Room Temperature Check...............17
Funkcja dodatkowa -
Oczyszczanie plazmowe .............................18
Ustawienia funkcji: Blokada przed dziećmi..19
Ustawianie funkcji:
Temperatura przełączenia trybu pracy ........20
Ustawienie funkcji: Opuszczana kratka
(opcja)..........................................................21
Ustawienie funkcji: Zerowanie
wskaźnika filtra ............................................22
Ustawienie funkcji: Sterowanie
kątem łopatek nawiewu ...............................23
Ustawianie funkcji – Zmiana aktualnego
czasu ...........................................................24
Programowanie – Prosty program czasowy
.....26
Programowanie : Program tygodniowy .......27
Programowanie – Program trybu snu .........29
Programowanie – Program czasowy WŁĄCZ
......30
Programowanie – Program czasowy WYŁĄCZ
....32
Programowanie : Program wakacyjny .........34
Sterowanie zestawem wentylacyjnym (opcja)
...35
Konserwacja i serwis ....................................36
Jednostka wewnętrzna ...............................36
Filtr plazmowy (opcjonalny) ........................37
Wskazówki dotyczące eksploatacji. ............38
Gdy klimatyzator nie pracuje... ....................38
Najczęstsze usterki!
Oszczędź czas i pieniądze! .........................39
W poniższych sytuacjach należy
natychmiast wezwać serwis .......................39
번역누락
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 2
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje użytkowania 3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych.
n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty.
Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE
POLSKI
W celu przeprowadzenia prac elek-
trycznych należy skontaktować się
z dystrybutorem, sprzedawcą, wy-
kwalifikowanym elektrykiem lub
autoryzowanym centrum serwiso-
wym. Nie należy samodzielnie roz-
bierać ani naprawiać urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Urządzenie należy zawsze uzie-
miać zgodnie ze schematem po-
łączeń elektrycznych. Nie należy
podłączać przewodu uziemienia
do rur wodnych ani gazowych,
instalacji odgromowej ani do
uziemienia linii telefonicznej.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Należy dokładnie zamocować
panel i pokrywę skrzynki ste-
rującej.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego spowo-
dowanych kurzem, wodą itp.
Należy stosować bezpieczniki
o zalecanych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy przerabiać ani wy-
dłużać przewodu zasilają-
cego. Jeśli kabel zasilania
jest nacięty albo ma uszko-
dzoną izolację, musi być wy-
mieniony.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Instalacja, demontaż czy
zmiana miejsca instalacji po-
winna zawsze być przeprowa-
dzona przez Autoryzowanego
Instalatora lub Autoryzowane
Centrum Serwisowe.
Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
Zawsze stosuj uziemienie
produktu.
• Występuje ryzyko porażenia
elektrycznego.
Nie należy używać uszkodzo-
nych bezpieczników ani bez-
pieczników o niewłaściwym
natężeniu znamionowym. Na-
leży stosować bezpieczniki o
zalecanych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy używać rozdziela-
czy. Urządzenie należy za-
wsze podłączać do
wydzielonego obwodu, zabez-
pieczonego odpowiednim
bezpiecznikiem.
W przeciwnym wypadku może ono spo-
wodować porażenie elektryczne lub pożar.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Klimatyzator typu kasetowego
Do instalacji urządzenia nie
należy wykorzystywać uszko-
dzonych uchwytów. Miejsce
instalacji nie powinno tracić
swoich właściwości fizycz-
nych z upływem czasu.
• Może to spowodować upadek
urządzenia.
Nigdy nie należy instalować
jednostki zewnętrznej na ru-
chomej podstawie ani w miej-
scu, z którego może ona
upaść.
Spadająca jednostka zewnętrzna
może spowodować szkody, zra-
nienie, a nawet śmierć.
Gdy urządzenie ulegnie zamo-
czeniu (w wyniku zalania lub za-
nurzenia), przed ponownym
uruchomieniem należy skontak-
tować się z autoryzowanym cen-
trum serwisowym w celu
przeprowadzenia naprawy.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Należy sprawdzić rodzaj uży-
wanego czynnika chłodzą-
cego. Proszę zapoznać się z
etykietą na urządzeniu.
Użycie niewłaściwego czynnika
chłodzącego może uniemożliwić
prawidłowe funkcjonowanie urząd
urząd a nawet jego uszkodzenie!
Nie należy używać uszkodzo-
nego kabla zasilającego,
wtyczki lub gniazdka.
• W przeciwnym wypadku mogą
one spowodować pożar lub po-
rażenie elektryczne.
Nie należy dotykać, obsługi-
wać ani naprawiać urządzenia
mokrymi rękami. Wtyczkę na-
leży uchwycić ręką podczas
wyciągania z gniazdka.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Połączenia elektryczne za-
równo wewnątrz i na ze-
wnątrz muszą być dokładnie
umocowane, zaś kable wła-
ściwie poprowadzone tak,
aby nie występowały siły wy-
rywające przewody z zaci-
sków połączeniowych.
• Niewłaściwe lub niedokładnie
zamocowane połączenia
mogą być przyczyną przegrze-
wania się i pożaru.
Bezpieczna utylizacja materia-
łów opakowania. Elementy opa-
kowania, takie jak paski,
zszywki, elementy transportowe
itp. po instalacji lub naprawie
należy wyrzucić w sposób bez-
pieczny. Worki foliowe należy
rozedrzeć a następnie wyrzucić.
• Dzieci mogą zranić się, jeśli
wykorzystają je do zabawy.
Wtyczkę przewodu zasilają-
cego można włączyć do
gniazdka jedynie po uprzed-
nim sprawdzeniu, czy nie jest
ona brudna, obluzowana lub
uszkodzona.
• Brudna, obluzowana lub
uszkodzona wtyczka może
spowodować porażenie elek-
tryczne lub pożar
Nie należy umieszczać grzej-
ników ani urządzeń grzew-
czych w pobliżu kabla
zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i pora-
żenia elektrycznego.
Nie należy dopuszczać do zala-
nia elementów elektrycznych
wodą. Urządzenie należy insta-
lować z daleka od źródeł wody.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub pora-
żenia elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani
używać gazów palnych ani
paliw w pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 4
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcje użytkowania 5
POLSKI
W jednostce zewnętrznej kon-
densator podwyższający na-
pięcie jest dla układów
elektronicznych źródłem wy-
sokiego napięcia. Przed przy-
stąpieniem do prac
naprawczych należy całkowi-
cie rozładować kondensator.
• Naładowany kondensator może
spowodować porażenie elek-
tryczne.
Przy instalacji urządzenia na-
leży użyć zestawu montażo-
wego dołączonego do
urządzenia.
• W przeciwnym razie urządzenie
może spaść i spowodować po-
ważne zranienie.
Należy używać wyłącznie ory-
ginalnych części zamiennych.
Nie wolno wprowadzać mody-
fikacji urządzenia.
• Wykorzystanie niewłaściwych
części może spowodować pora-
żenie elektryczne, nadmierne
wydzielanie ciepła lub pożar.
Nie należy używać klimatyza-
tora w szczelnie zamkniętych
pomieszczeniach przez długi
czas. Pomieszczenie należy
regularnie wietrzyć.
• Może wystąpić deficyt tlenu,
który jest szkodliwy dla zdrowia.
Nie należy otwierać kratki
frontowej urządzenia podczas
pracy. (Nie należy dotykać fil-
tra elektrostatycznego, jeśli
urządzenie jest w niego wypo-
sażone.)
• Występuje ryzyko zranienia, po-
rażenia elektrycznego lub
uszkodzenia produktu.
Jeśli z urządzenia wydobywa
się dziwny dźwięk, zapach
lub dym. Natychmiast rozłą-
czyć wyłącznik główny lub
odłączyć kabel zasilający.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Gdy urządzenie jest zainstalo-
wane w jednym pomieszcze-
niu wraz z kuchenką lub
elementem grzewczym, po-
mieszczenie to należy regu-
larnie wietrzyć.
• Może wystąpić deficyt tlenu,
który jest szkodliwy dla zdrowia.
Podczas czyszczenia lub na-
prawy produktu należy wyłą-
czyć zasilanie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
• Występuje ryzyko porażenia
elektrycznego.
Gdy produkt nie ma być uży-
wany przez dłuższy czas, na-
leży odłączyć wtyczkę
zasilania lub rozłączyć wy-
łącznik główny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia
urządzenia lub niezamierzo-
nego jego uruchomienia.
Należy zwrócić uwagę, aby
nikt nie mógł wejść ani spaść
z urządzenia.
• Może to spowodować zranienie
i uszkodzenie urządzenia.
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie został
wyrwany ani uszkodzony
podczas eksploatacji urzą-
dzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy stawiać NICZEGO
na przewodzie zasilającym.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 5
6 Klimatyzator typu kasetowego
OSTROŻNIE
Co najmniej dwie osoby po-
trzebne są, aby podnieść lub
przenieść urządzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie należy instalować urzą-
dzenia w miejscu, gdzie może
być ono narażone na bezpo-
średni wiatr od strony morza
(kropelki słonej wody).
• Może to spowodować korozję
urządzenia.
W celu zapewnienia popraw-
nego odprowadzania wody na-
leży zainstalować wąż
odpływowy.
Nieprawidłowe podłączenie może
być przyczyną wycieku wody.
Przy instalacji produktu na-
leży zachować wypoziomo-
wanie.
Aby uniknąć drgań i hałasów.
Nie instalować w miejscu,
gdzie hałas lub gorące powiet-
rze z urządzenia zewnętrznego
może przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla sąsia-
dów i spowodować konflikty.
Po instalacji lub naprawie urzą-
dzenia należy zawsze spraw-
dzić, czy nie nastąpił wyciek
gazu (czynnika chłodzącego).
• Niski poziom czynnika chłodzą-
cego może spowodować awarię
urządzenia.
Nie należy używać urządzenia do
celów specjalnych, takich jak
przechowywanie żywności, dzieł
sztuki itp. Jest to klimatyzator
powszechnego użytku, nie pre-
cyzyjny system klimatyzacyjny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia
lub utraty mienia.
Nie należy blokować wlotu
ani wylotu powietrza.
• Może to spowodować awarię
urządzenia.
Do czyszczenia należy uży-
wać miękkiej szmatki. Nie na-
leży używać agresywnych
detergentów, rozpuszczalni-
ków, spływającej wody itp.
Występuje ryzyko pożaru, poraże-
nia elektrycznego lub uszkodzenia
plastikowych części urządzenia.
Przy wyjmowaniu filtra po-
wietrza nie należy dotykać
metalowych części urządze-
nia.
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na urzą-
dzenie ani nic na nim kłaść.
(Jednostki zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia oraz
awarii produktu.
Po czyszczeniu filtr należy zawsze
poprawnie zamocować. Filtr należy
czyścić co dwa tygodnie lub czę-
ściej, jeśli występuje taka potrzeba.
• Brudny filtr zmniejsza wydaj-
ność urządzenia.
Nie należy włączać ani wyłączać wtyczki zasi-
lającej w celu ZAŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycz-
nego.
W razie wycieku gazu palnego, przed włącze-
niem urządzenia należy odciąć gaz i otworzyć
okno w celu wentylacji pomieszczenia.
• Nie należy używać telefonu ani włączać lub wyłą-
czać przełączników. Występuje ryzyko wybuchu
lub pożaru.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 6
Instrukcje użytkowania 7
POLSKI
Nie należy wsadzać rąk ani in-
nych przedmiotów do wlotu
ani wylotu powietrza podczas
pracy urządzenia.
• Znajdują się tam ostre, ruchome
części, mogące spowodować
zranienie.
Należy zachować ostrożność
podczas rozpakowywania i in-
stalacji produktu.
• Ostre krawędzie mogą być przy-
czyną zranienia.
Jeśli podczas naprawy zdarzy
się wyciek gazu chłodzącego,
nie należy go dotykać.
• Gaz chłodzący może spowodo-
wać odmrożenia.
Podczas demontażu urządze-
nia nie należy go przechylać.
• Skropliny znajdujące się w
środku mogą się rozlać.
Nie należy mieszać powietrza
ani gazów innych niż czynnik
chłodzący używany w urzą-
dzeniu.
Jeśli powietrze dostanie się do sys-
temu chłodniczego, wytwarza się w
nim nadmiernie wysokie ciśnienie,
mogące prowadzić do zniszczenia
urządzenia lub zranienia osób.
Jeśli podczas instalacji zdarzy
się wyciek gazu chłodzącego,
pomieszczenie należy nie-
zwłocznie wywietrzyć.
• Gaz może być szkodliwy dla
zdrowia.
Złomowanie urządzenia, oleju
chłodzącego oraz pozosta-
łych części należy przeprowa-
dzić zgodnie z lokalnymi i
krajowymi normami.
Wszystkie baterie w pilocie na-
leży wymieniać na nowe tego
samego typu. Nie należy mie-
szać starych i nowych baterii
ani różnych typów baterii.
• Występuje ryzyko pożaru lub
awarii urządzenia.
Nie należy ładować ani roz-
bierać baterii. Baterii nie na-
leży wyrzucać do ognia.
• Mogą się spalić lub wybuchnąć.
Jeśli płyn z baterii dostanie
się na skórę lub ubrania, na-
leży dokładnie zmyć je czystą
wodą. Nie należy używać pi-
lota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach
mogą spowodować poparzenia i
inne zagrożenia dla zdrowia.
W razie połknięcie płynu z ba-
terii, należy umyć zęby i po-
szukać pomocy lekarskiej.
Nie należy używać pilota, jeśli
baterie wyciekły.
Chemikalia zawarte w bateriach
mogą spowodować poparzenia i
inne zagrożenia dla zdrowia.
Nie należy uruchamiać klima-
tyzatora na długi czas gdy
wilgotność jest bardzo wy-
soka a drzwi lub okna pozos-
tają otwarte.
• Może wystąpić kondensacja wil-
goci i zamoczenie lub zniszcze-
nie mebli.
Nie wystawiać gołej skóry,
dzieci ani roślin na bezpo-
średni strumień zimnego lub
gorącego powietrza.
• Może to być szkodliwe dla zdro-
wia.
Nie należy pić skroplin odpro-
wadzonych z urządzenia.
• Nie są one zdatne do picia i
mogą spowodować poważne
problemy zdrowotne.
Podczas czyszczenia, konser-
wacji lub naprawy produktu
na wysokości należy użyć
pewnego stołka lub drabiny.
• Należy zachować ostrożność i
unikać zranienia.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 7
8 Klimatyzator typu kasetowego
Product Introduction
System Multi
System sparowany lub równoczesny system operacyjny
3
6
2
8
: Zapala się podczas pracy systemu.
Symbol filtra :
Zapala się po upływie 2400 godzinach od pierwszego uruchomienia urządzenia.
Timer : Zapala się podczas pracy timera.
Tryb rozmrażania
(Defrost)
: Zapala się podczas pracy w trybie rozmrażania lub rozruchu na ciepło.
(tylko model z pompą ciepła)
Wł./wył.
1
5
Praca wymuszona
: Przycisk do obsługi urządzenia, gdy przy pilota zdalnego sterowania w
jakiegoś powodu nie działa.
4
4
7
1: Jednostka wewnętrzna
2: Jednostka zewnętrzna
3: Pilot zdalnego sterowania
4: Wlot powietrza
5: Wydmuch powietrza
6: Przewody z chłodziwem, elektryczny
kabel połączeniowy
7: Rura odpływu
8: Instalacja uziemienia
Przewód uziemiający należy podłą-
czyć do zewnętrznej jednostki uzie-
mienia w celu zapobieżenia
porażeniom elektrycznym.
W przypadku instalacji nietypowym sys-
temie sterowania, poproś przedstawi-
ciela LG o opcję pasującą do twojej
instalacji.
1: Jednostka z pilotem zdalnego stero-
wania
2: Jednostka bez pilota zdalnego stero-
wania (używana do pracy równoleg-
łej)
Lampki wskazania stanu pracy
Czynności przed uruchomieniem
Nazwy części i ich funkcje
Opis urządzenia
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 8
Instrukcje użytkowania 9
Product Introduction
Przewodowy zdalny steronik
h Temperatura wyświetlana może się różnić od temperatury faktycznie panującej w pomieszczeniu, gdy sterownik
zamontowany jest w miejscu, gdzie padają na niego promienie słoneczne lub w pobliżu innego źródła ciepła.
h Rzeczywisty produkt może się różnić w stosunku do powyższego opisu, w zależności od typu modelu.
h W przypadku instalacji równoległej (grupowej), naciśnięcie przycisku sterownika może opóźnić reakcję systemu
do 1~2 minut.
UWAGA
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j W zależności od typu urządzenia niektóre z funkcji nie będą działać lub nie będą wyświetlane.
POLSKI
WSKAŹNIK DZIAŁANIA
EKRANU
PRZYCISK NASTAWY TEMPERATURY
PRZYCISK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
PRZYCISK WŁ./WYŁ. (ON/OFF)
PRZYCISK WYBORU TRYBU
PRACY
ODBIORNIK SYGNAŁU BEZPRZE-
WODOWEGO STEROWNIKA
Niektóre z produktów nie odbierają syg-
nału sterowników bezprzewodowych.
PRZYCISK NAWIEWU POWIETRZA
PRZYCISK FUNKCJI PODRZĘDNYCH
PRZYCISK NASTAWY FUNKCJI
PRZYCISK WENTYLACJI
PRZYCISK PROGRAMOWANIA
PRZYCISKI GÓRA, DÓŁ, LEWO, PRAWO
W celu sprawdzenia temperatury w po-
mieszczeniu nacisnąć przycisk .
PRZYCISK TEMPERATURY POMIESZCZENIA
PRZYCISK NASTAWY / ANULOWANIA
PRZYCISK WYJŚCIA Z OPCJI
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 9
OSTROŻNIE:
dotyczy obsługi pilota zdalnego sterowania
• Aby sterować klimatyzatorem, należy wycelować w odbiornik sygnału znajdujący się na panelu kasety
lub na sterowniku przewodowym.
• Sygnał z pilota zdalnego sterowania może być odbierany w odległości do ok. 7m.
• Upewnij się, że pomiędzy sterownikiem zdalnym a odbiornikiem sygnału nie ma żadnych przeszkód.
• Nie upuszczaj ani nie rzucaj pilota zdalnego sterowania.
• Nie umieszczaj pilota zdalnego sterowania w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne, w pobliżu grzejnika lub innego źródła ciepła.
• Chronić odbiornik sygnału przed silnym promieniowaniem słonecznym, aby zabezpieczyć przed nie po-
żądanym działaniem. (np. lampy o elektronicznym zapłonie, lampy fluoroscencyjne)
h
Sterownik zdalny nie obsługuje sterowania kątem łopatek. (Typ 4-stronny)
h
W celu uzyskania większej ilości informacji zajrzyj do instrukcji obsługi pilota bezprzewodowego.
h
Rzeczywisty produkt może się różnić w stosunku do powyższego opisu, w zależności od typu modelu.
h
Sterownik zdalny bezprzewodowy nie działa w czasie pracy w instalacji równoległej (grupowej).
UWAGA
10 Klimatyzator typu kasetowego
Product Introduction
Sterownik bezprzewodowy (wyposażenie dodatkowe)
Klimatyzatory kasetonowe wyposażone są seryjnie w sterownik przewodowy. Wyposażenie urządzenia w pi-
lota bezprzewodowego wymaga dodatkowej opłaty.
PQWRHQ0FDB
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 10
Instrukcje użytkowania 11
Instrukcje użytkowania
Praca standardowa – Tryb Chłodzenia
Naciśnij przycisk , aby
włączyć jednostkę wewnętrzną.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy chłodzenie.
2
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
Aby sprawdzić temperaturę
pomieszczenia, naciśnij
przycisk
Jeśli ustawiona temperatura jest
wyższa niż aktualna
temperatura w pomieszczeniu,
pracuje tylko wentylator bez
schładzania powietrza.
3
h Zakres temp. zadanej : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
Zapewnia wygodne chłodzenia pomieszczenia nawiewem czystego powietrza.
POLSKI
Instrukcje użytkowania
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 11
12 Klimatyzator typu kasetowego
Instrukcje użytkowania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy.
2
Naciskaj przycisk do
momentu wyświetlenia symbolu
„Po”.
3
Szybko schładza pomieszczenie przyjemnym i świeżym powietrzem.
Zapewnia ciepły nawiew do pomieszczenia.
Praca standardowa – Tryb ogrzewania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć jednostkę wewnętrzną.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu ogrzewania.
(Aby sprawdzić temperaturę
wewnętrzna naciśnij przycisk temperatury.)
2
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
Jeśli ustawiona temperatura jest
niższa niż aktualna temperatura
w pomieszczeniu, pracuje tylko
wentylator.
3
Co to jest chłodzenie o zwiększonej mocy?
• Temperatura nastawu „Po”: 18°C
• Przepływ: nadmuch wzmocniony
• Kierunek nawiewu: ustawiony w położeniu chłodzenia powietrza
h
Produkt cząstkowy nie ma funkcji chłodzenia.
Tryb ogrzewania dostępny jest dla urządzeń z grzewczo-chłodzących.
Tryb ogrzewanie nie występuje w modelu przeznaczonym tylko do chłodzenia.
Funkcja ta powoduje szyb-
kie obniżenie temperatury
w pomieszczeniu
}
Praca standardowa – Tryb intensywnego chłodzenia
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 12
Instrukcje użytkowania 13
Instrukcje użytkowania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu odwilżania.
W tym trybie nie można zmieniać
ustawienia temperatury.
2
Wciśnij przycisk w celu
wyboru przepływu powietrza
lekki słaby średni silny
automatyczny
(Pierwotny nastaw mocy nawiewu w
trybie usuwania wilgoci to „SLO” (niska)).
3
Tryb pozwalający na usuwanie wilgoci z pomieszczenia przy delikatnym chłodzeniu powietrza.
Podczas pory deszczowej lub w kimacie o wysokiej wilgotności można równocześnie stosować
tryby odwilżania i chłodzenia w celu skuteczniejszego usuwania wilgoci.
Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
Naciśnij przycisk , aby włączyć
urządzenie wewnętrzne.
1
Naciśnij przycisk , aby wybrać tryb
automatycznego przełączania.
2
Temperatura zadana może być ustawiona zarówno w modelu z
chłodzeniem/ogrzewaniem.
3
Tryb automatycznego przełączania
v Zakres temp. zadanej : 18˚C~30˚C.
POLSKI
Praca standardowa – Tryb osuszania
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 13
14 Klimatyzator typu kasetowego
Instrukcje użytkowania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy wentylatora.
2
Za każdym wciśnięciem przycisku
wybierane jest natężenie nawiewu lekki
słaby średni silny
automatyczny
W trybie wentylacji sprężarka
jednostki zewnętrznej nie pracuje.
3
Praca standardowa – Tryb wentylacji
Tryb nadmuchuje powietrze z pomieszczenia, filtrując je, bez jego obróbki termicznej.
W czasie wentylowania powietrze nie jest ani chłodzone ani podgrzewane - pracuje tylko wentylator.
Nadmuchiwane powietrze ma taką samą temperaturę jak powietrze w pomieszczeniu, efektem
pracy jest tylko cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu z jego filtracją.
Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 14
Instrukcje użytkowania 15
Instrukcje użytkowania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć klimatyzator.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu sztucznej
inteligencji.
2
Temperaturę
można regulować
tak, jak pokazano
na rysunku po
prawej, w modelu
chłodząco - grzewczym.
3
Aby włączyć tylko
chłodzenie, jak
na rysunku po
prawej, można
regulować
temperaturę od
wysokiej do niskiej, od
„-2” do „2”, gdzie baza
to „00”.
4
Gdy jest zimno
Gdy jest chłodno
Gdy jest w sam raz
Gdy jest ciepło
Gdy jest gorąco
Praca standardowa – Tryb automatyczny
Podczas pracy w trybie automatycznym:
• Można korzystać z przycisku wyboru prędkości wentylatora.
• Ręcznie można zmieniać na inny tryb pracy.
POLSKI
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 15
Instrukcje użytkowania
16 Klimatyzator typu kasetowego
Praca standardowa – Ustawienia przepływu powietrza
Wciśnij przycisk siły nawiewu w celu
ustawienia odpowiedniego
natężenia.
• Za każdym wciśnięciem przycisku
siły nawiewu wybierane jest jego natężenie
w kolejności: lekki słaby średni słaby
średni średnio silny silny mocny
automatyczny
• Element menu może nie być dostępny w
zależności od funkcji produktu.
• Patrz instrukcja produktu, aby uzyskać
szczegółowe informacje.
1
Wciśnij przycisk w celu
ustawienia kierunku nawiewu.
Możesz wybrać kierunek (efekt
wiatru góra/dół i prawo/lewo
prawo/lewo góra/dół), naciskając
przycisk .
Element dotyczący kierunków nawiewu może nie
być dostępny w zależności od funkcji produktu.
Patrz instrukcja produktu, aby uzyskać
szczegółowe informacje.
1
Siła nawiewu: Można w prosty sposób
nastawić żądaną siłę nawiewu.
Kierunek nawiewu: Można w prosty sposób
nastawić żądany kierunek nawiewu.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 16
Instrukcje użytkowania
Instrukcje użytkowania 17
Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check
Można w prosty sposób nastawić
żądaną temperaturę.
• Naciśnij przycisk , aby nastawić
żądaną temperaturę.
: Pojedyńcze naciśnięcie zwiększa
temperaturę o 1°C
: Pojedyńcze naciśnięcie zmniejsza
temperaturę o 1°C
Chłodzenie:
- Tryb chłodzenia nie działa jeżeli żądana
temperatura jest wyższa niż temperatura
pokojowa. Należy obniżyć ustawienie
żądanej temperatury.
Ogrzewanie:
- Tryb ogrzewania nie działa jeżeli żądana
temperatura jest niższa niż temperatura
pokojowa. Należy zwiększyć ustawienie
żądanej temperatury.
1
Za każdym razem, kiedy przycisk
zostanie wciśnięty, na wyświetlaczu przez 5
sekund pojawi się informacja o aktualnej
temperaturze w pomieszczeniu.
Po 5 sekundach nastąpi powrót do
wyświetlania zadanej temperatury.
Z racji lokalizacji zdalnego sterownika, rzeczywista
temperature pomieszczenia oraz temperature
wyświetlana mogą się różnić od siebie.
1
Ustawienie temperatury
Sprawdzenie temperatury pokojowej
• Z zaresu dla chłodzenia: od 18°C do 30°C oraz dla ogrzewania: od 16°C do 30°C można wybrać
żądaną temperaturę.
• Najkożystniejszą dla komfortu i zdrowia różnicą pomiędzy temperaturą wewnątrz pomieszczenia a
na zewnątrz jest 5°C.
• ROOM TEMP:Wskazuje aktualną temperaturę
pomieszczenia.
• SET TEMP: Wskazuje żądaną temperaturę,
którą użytkownik chce ustawić.
h
Zależnie od typu sterownika, żądana tempera-
tura może być regulowana na co 0,5°C.
POLSKI
번역누락
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 17
Instrukcje użytkowania
18 Klimatyzator typu kasetowego
• Funkcja oczyszczania powietrza jest funkcją dodatkową i może nie występować w niektórych pro-
duktach.
• Funkcja oczyszczania powierza działa tylko w czasie pracy produktu.
• Jeżeli chcesz niezależnie uruchomić funkcję oczyszczenia powietrza, włącz jednostkę w trybie
wen wentyla i następnie włącz funkcje filtra plazmowego.
Funkcja dodatkowa - Oczyszczanie plazmowe
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
, aż zacznie mrugać ikona .
Sposób ustawianie oczyszczania powietrza.
1
Funkcję oczyszczania
plazmowego można włączać i
wyłączać przyciskiem .
(Ikona pokaże się w oknie
wyświetlacza , zgonie
z wyborem)
2
Po ustawieniu naciśnij przycisk
, aby wyjść.
3
Po ustawieniu następuje automatyczne
wyjście z trybu ustawienia, jeśli żaden przycisk
nie zostanie wciśnięty przez 25 sekund.
W przypadku wyjścia bez naciśnięcia przycisku
ustawienia (set), zmieniona wartość nie zostanie
zapisana.
Jedynie produkty wyposażone w filtr plazmowy mogą korzystać z tej cechy.
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 18
Instrukcje użytkowania 19
Instrukcje użytkowania
Ta funkcja uniemożliwia przypadkową obsługę przez dzieci lub inne osoby.
Ustawienia funkcji: Blokada przed dziećmi
Naciskaj przycisk , aż zacznie
mrugać ikona .
1
Przy przejściu do konfiguracji
przyciskiem , zacznie
mrugać ikona ‘Setup’, celem
ustawienia blokady należy
zatwierdzić przyciakiem .
2
Celem wyłączenia blokady należy przejść
przyciskiem do ikony „Cancel” i
zatwierdzić przyciskiem .
3
Aby wyjść z ustawień - naciśnij
przycisk .
Jeśli żaden przycisk nie zostanie
wciśnięty przez 25 sekund tryb
ustawień zostanie automatycznie
opuszczony.
W przypadku wyjścia bez zatwierdzenia
ustawień przyciskiem (SET), zmieniona
wartość nie zostanie zapisana.
4
POLSKI
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 19
20 Klimatyzator typu kasetowego
Instrukcje użytkowania
Ustawianie funkcji: Temperatura przełączenia trybu pracy
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
, aż zacznie mrugać ikona
.
1
Nacisnąć przycisk w celu
zmiany.
Wartość temp przekształcania: 1~7
2
Wciśnij przycisk , w celu
zakończenia i uruchomienia
procesu konfiguracji.
3
Naciśnij przycisk , aby wyjść.
W innym przypadku system
opuści konfigurację po 25
sekundach bezczynności.
W przypadku wyjścia bez
zatwierdzenia (OK), zmieniona
wartość nie zostanie zapisana.
4
Temperatura przełączenia trybu pracy to funkcja umożliwiająca automatyczne przełączenia trybu
chłodzenia lub ogrzewania w zależności od rzeczywistej temperaturzy powietrza w trybie automa-
tycznym (AI).
9,MFL67870307,폴폴폴 17. 7. 19. 폴폴 6:04 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

LG MT08AH.NR0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla