LG MT09AH.NU1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.lg.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania
swojego zestawu i zachować ją do użytku w przyszłości.
KASETON SUFITOWY 1 DROGOWY (TYP ART)
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
KLIMATYZATOR
POLSKI
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 1
2 Jednostka wewnętrzna
Kaseta sufitowa – Podręcznik użytkownika klimatyzatora wewnętrznego jednodrogowego
SPIS TREŚCI
ABY ZAWSZE PAMIĘT
Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia:
Numer modelu
Numer seryjny
Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor):
Data zakupu:
n Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest
przedstawienie dowodu zakupu, tutaj proszę zszywa-
czem przymocować paragon.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ
Z TYM PODRĘCZNIKIEM
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat
tego, w jaki sposób używać i właściwie dbać o klimaty-
zator. Wystarczy odrobina dbałości, aby oszczędzić
wiele czasu i pieniędzy w okresie użytkowania klimaty-
zatora.Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w
rozdziale o najczęstszych usterkach. Zapoznanie się z
rozdziałem “Najczęstsze usterki” może sprawić, że
interwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urzą-
dzenia należy wezwać pracownika serwisu posiadające-
go odpowiednie uprawnienia.
W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z
wykwalifikowanym instalatorem.
Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci
ani przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się kli-
matyzatorem.
Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania,
powinna ona być dokonana przez osobę z odpowiedni-
mi uprawnieniami, z wykorzystaniem oryginalnych czę-
ści zamiennych.
Prace instalacyjne muszą być przeprowadzone zgodnie
z krajowymi normami dotyczącymi okablowania oraz
wyłącznie przez upoważniony do tego personel
Zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa .................................3
Przed rozpoczęciem pracy ....8
Instrukcja obsługi ..................9
Konserwacja i serwis...........34
Przed zgłoszeniem koniecz-
ności naprawy.
............................................36
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 2
Podręcznik użytkownika 3
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz
szkód materialnych.
n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub
straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
n Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące.
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
OSTRZEŻENIE
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
n Instalacja
Nie należy używać uszko-
dzonych bezpieczników ani
bezpieczników o niewłaści-
wym natężeniu znamiono-
wym. Urządzenie należy
zawsze podłączać do
wydzielonego obwodu.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
W celu przeprowadzenia
prac elektrycznych należy
skontaktować się z dystry-
butorem, sprzedawcą,
wykwalifikowanym elektry-
kiem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Nie rozbieraj i nie napra-
wiaj produktu. Występuje
ryzyko pożaru lub poraże-
nia elektrycznego.
Zawsze zastosuj uziemie-
nie produktu.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Należy dokładnie zamo-
cować panel i pokrywę
skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Korzystaj zawsze z dedy-
kowanych obwodów i
bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowa-
nie lub instalacja mogą
spowodować pożar lub
porażenie elektryczne
Należy stosować bez-
pieczniki o zalecanych
parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 3
4 Jednostka wewnętrzna
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest bardzo
wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte.
• Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie mebli.
W celu instalacji zawsze
kontaktuj się z dystrybuto-
rem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Do instalacji urządzenia
nie należy wykorzysty-
wać uszkodzonych
uchwytów.
• W innym przypadku może
dojść do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
Miejsce instalacji nie
powinno tracić swoich
właściwości fizycznych z
upływem czasu.
W przypadku zawalenia się
podstawy klimatyzator może
spaść razem z nią, powodując
uszkodzenia mienia, zniszcze-
nie produktu i obrażenia ciała.
Nie należy przerabiać ani
wydłużać przewodu zasi-
lającego.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie instalować, nie usu-
wać ani nie dokonywać
ponownej instalacji jed-
nostki na własną rękę
(jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Należy zachować ostroż-
ność podczas rozpako-
wywania i instalacji pro-
duktu.
Ostre krawędzie mogą być
przyczyną zranienia. Należy
zachować szczególną ostroż-
ność w odniesieniu do krawę-
dzi skrzyni oraz żeberek skra-
placza oraz parownika
.
n Praca
Nie dotykać (nie obsługi-
wać) urządzenia mokrymi
rękami.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie należy umieszczać
grzejników ani urządzeń
grzewczych w pobliżu
przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
Nie należy dopuszczać
do zalania elementów
elektrycznych wodą.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie został
wyrwany ani uszkodzony
podczas pracy urządzenia.
Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać
NICZEGO na przewodzie
zasilającym.
Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie wyjmować ani nie
wtykać wtyczki zasilają-
cej podczas pracy urzą-
dzenia.
Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 4
Podręcznik użytkownika 5
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Nie należy przechowy-
wać ani używać gazów
palnych ani paliw w
pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru
lub awarii urządzenia.
Nie należy używać urzą-
dzenia w szczelnie
zamkniętych pomiesz-
czeniach przez długi
czas.
• Może wystąpić deficyt
tlenu.
W razie wycieku gazu pal-
nego, przed włączeniem
urządzenia należy odciąć
gaz i otworzyć okno w celu
wentylacji pomieszczenia.
Nie należy używać telefonu
ani włączać lub wyłączać
przełączników. Występuje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydo-
bywa się dziwny dźwięk,
zapach lub dym.
Natychmiast rozłączyć
wyłącznik główny lub
odłączyć kabel zasilający.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Zatrzymać pracę i zamknąć
okno w przypadku burzy
lub huraganu. Jeżeli jest to
możliwe, usunąć produkt z
okna zanim nadciągnie
huragan.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać kratki
wlotowej urządzenia pod-
czas pracy. (Nie należy
dotykać filtra elektrosta-
tycznego, jeśli urządzenie
jest w niego wyposażone.)
Występuje ryzyko zranienia,
porażenia elektrycznego lub
uszkodzenia produktu.
Gdy urządzenie ulegnie
zamoczeniu (w wyniku
zalania lub zanurzenia)
należy skontaktować się
z autoryzowanym cen-
trum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Należy zachować ostroż-
ność, aby woda nie
dostała się do produktu.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub uszkodzenia
produktu.
Urządzenie należy odpo-
wietrzyć od czasu do
czasu, gdy pracuje z pie-
cem grzewczym itp.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Wyłączyć główne źródło
zasilania w przypadku
czyszczenia lub konser-
wacji urządzenia.
• Występuje ryzyko poraże-
nia elektrycznego.
Gdy produkt nie ma być
używany przez dłuższy
czas, należy odłączyć
wtyczkę zasilania lub roz-
łączyć wyłącznik główny.
• Występuje ryzyko uszko-
dzenia urządzenia lub nie-
zamierzonego jego uru-
chomienia.
Należy zwrócić uwagę,
aby nikt nie mógł wejść
lub spaść na urządzenie
zewnętrzne.
• Może to spowodować zra-
nienie i uszkodzenie urzą-
dzenia.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 5
6 Jednostka wewnętrzna
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE
Nie należy instalować urzą-
dzenia w miejscu, gdzie
hałas lub gorące powietrze z
urządzenia zewnętrznego
mogą spowodować szkody
lub przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla
sąsiadów.
Co najmniej dwie osoby
potrzebne są, aby pod-
nieść i przenieść urzą-
dzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie należy instalować
urządzenia w miejscu,
gdzie może być ono
narażone na bezpośredni
wiatr morski (kropelki
słonej wody).
Może to spowodować koro-
zję urządzenia.Korozja,
zwłaszcza na skraplaczu
lub żeberkach parownika,
może spowodować wadli-
we działanie lub pogorsze-
nie wydajności urządzenia.
Po instalacji lub napra-
wie urządzenia należy
zawsze sprawdzić, czy
nie nastąpił wyciek gazu
(czynnika chłodzącego).
• Niski poziom czynnika
chłodzącego może spowo-
dować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż
odwadniający, aby prawi-
dłowo odprowadzać
wodę.
• Niewłaściwa instalacja
węża może spowodować
wyciek wody.
Przy instalacji produktu
należy zachować wypo-
ziomowanie.
• Przy instalacji produktu
należy zachować wypozio-
mowanie.
Nie wystawiać skóry bez-
pośrednio na oddziały-
wanie chłodnego powie-
trza przez dugi okres
czasu.(Nie siadać na linii
podmuchu.)
• Może to być szkodliwe dla
zdrowia.
Nie należy używać urzą-
dzenia do celów specjal-
nych, takich jak przecho-
wywanie żywności, dzieł
sztuki itp. Jest to klimaty-
zator powszechnego
użytku, nie precyzyjny
system klimatyzacyjny.
• Występuje ryzyko uszko-
dzenia lub utraty mienia.
Nie należy blokować
wlotu ani wylotu powie-
trza.
• Może to spowodować
awarię urządzenia.
n Praca
n Instalacja
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 6
Podręcznik użytkownika 7
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Do czyszczenia należy
używać miękkiej szmatki.
Nie należy używać agre-
sywnych detergentów,
rozpuszczalników, itp.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego
lub uszkodzenia plastiko-
wych częś
Nie należy dotykać meta-
lowych części urządzenia
przy wyjmowaniu filtra
powietrza. Są bardzo
ostre!
• Występuje ryzyko zranie-
nia.
Nie należy wchodzić na
urządzenie ani nic na nim
kłaść. (Jednostki
zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranie-
nia oraz awarii produktu.
Filtr należy zawsze popraw-
nie mocować.Filtr należy
czyścić co dwa tygodnie
lub częściej, jeśli występu-
je taka potrzeba.
• Zabrudzony filtr zmiesza
wydajność pracy urządze-
nia i może spowodować
usterki lub uszkodzenia.
(Typ kratkowy)
Nie należy wsadzać rąk
ani innych przedmiotów
do wlotu ani wylotu
powietrza podczas pracy
urządzenia.
• Znajdują się tam ostre,
ruchome części, mogące
spowodować zranienie.
Nie należy pić skroplin
odprowadzonych z urzą-
dzenia.
• Nie są one zdatne do picia
i mogą spowodować
poważne problemy zdro-
wotne.
Jeśli płyn z baterii dostanie się na
skórę lub ubrania, należy dokładnie
zmyć je czystą wodą. Nie należy uży-
wać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą
spowodować poparzenia i inne zagroże-
nia dla zdrowia.
W razie połknięcie płynu z baterii, nale-
ży umyć zęby i poszukać pomocy
lekarskiej. Nie należy używać pilota,
jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą
spowodować poparzenia i inne zagroże-
nia dla zdrowia.
Użyć stabilnego stoliku
lub drabiny podczas
czyszczenia lub prowa-
dzenia konserwacji pro-
duktu.
• Należy zachować ostroż-
ność i unikać zranienia.
Wszystkie baterie w pilo-
cie należy wymieniać na
nowe tego samego typu.
Nie należy mieszać sta-
rych i nowych baterii ani
różnych typów baterii.
• Występuje ryzyko wybu-
chu lub pożaru
Nie należy ładować ani
rozbierać baterii. Baterii
nie należy wyrzucać do
ognia.
• Mogą się spalić lub
wybuchnąć.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 7
8 Jednostka wewnętrzna
Przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla
zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch
powietrza przez wydłużony okres czasu.
2.
Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są piecyki lub inne urządzenia grzewcze.
3. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do konserwacji
urządzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki).
Może to uszkodzić wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie
ostrych, metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może
prowadzić do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszcze-
nie urządzenia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko zranienia
się, gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego wewnętrznych
części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwację.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 8
Podręcznik użytkownika 9
Instrukcja obsługi
POLSKI
Instrukcja obsługi
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
14
15
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika
※ W zależności od typu urządzenia niektóre z funkcji nie będą działać lub nie będą wyświetlane.
※ Jeśli nie jest podłączony pilot z przewodem, wyświetlane wartości mogą wyglądać nietypowo.
Model: PQRCVSL0 (czarny)
PQRCVSL0QW (biały)
1. Ekran roboczy
2. Przycisk ustawiania temperatury
Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale temperatu-
rę powietrza wylotowego.
3. Przycisk prędkości wentylatora
• Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia.
• Stopień średni i niski są takie same
4. PRZYCISK ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
5. Przycisk wyboru trybu pracy
6. Odbiornik pilota zdalnego sterowania
Niektóre z produktów nie odbierają sygnałów bezprzewodowych.
7. Przycisk przepływu powietrza
8. Przycisk pod funkcji
9. Przycisk ustawień funkcji
10. Przycisk wentylacji
11. Rezerwacja
12. Przyciski góra, dół, lewo, prawo
Aby sprawdzić temperaturę wewnętrzna naciśnij
przycisk .
13. Przycisk temperatury pomieszczenia
• Wyświetla temperaturę pomieszczenia odczytaną
przez pilota.
• Nie ma sterowania temperaturą pomieszczenia.
W urządzeniu z poborem świeżego powietrza
wyświetlana jest tylko temperatura w pobliżu pilota.
14. Przycisk ustaw/anuluj
15. Przycisk wyjścia
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 9
10 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe)
Tryb chłodzenia
Praca automatyczna lub automatyczne przełączanie
Tryb odwilżania
Tryb ogrzewania
Tryb wentylacji
• Model tylko chłodzący( ),
Model z pompą ciepłą ( )
Tryb pracy
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE)
Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem.
2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI
Służy do ustawienia lub anulowania trybu czyszczenia
automatycznego, czyszczenia inteligentnego, grzałki elek-
trycznej lub indywidualnego sterowania kątem łopatek.
3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
Służy do wł./wył. urządzenia.
4.
Przycisk INTENSYWNEGO CHŁODZENIA (JET COOL)
Szybkie chłodzenie ogrzewanie obejmuje również
super szybką pracę wentylatora.
5. Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA
LEWO/PRAWO (OPCJONALNY)
Służy do ustawiania pożądanego kierunku nad-
muchu powietrza lewo/prawo (poziomo).
6.
Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA GÓRA/DÓŁ
Służy do rozpoczęcia lub zakończenia ruchów
żaluzji pionowej i ustawienia pożądanego
górnego/dolnego kierunku przepływu powietrza.
7. Przycisk ZŁĄCZANIA (ON) TIMERA
Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia pracy.
8. Przycisk TIMERA ZASYPIANIA
Służy do ustawienia czasu do wyłączenia urządzenia.
9. Przycisk USTAWIANIA / KASOWANIA
Służy do ustawiania i kasowania timera. Służy do nastawiania
bieżącego czasu (jeżeli zostanie wciśnięty na 3 sekundy).
10. Przycisk PLASMA (OPCJONALNY)
Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji
oczyszczania plazmowego.
11.
Przycisk USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służą do ustawienia temperatury w pomieszczeniu.
12. Przycisk WYBORU TRYBU PRACY
Służy do ustawienia trybu pracy.
13. Przycisk WYBORU PRĘDKOŚCI WENTYLA-
TORA POKOJOWEGO
Służy do wybrania jednej z czterech prędkości
wentylatora (niska, średnia, wysoka lub losowa.)
14.
Przycisk KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu.
15. Przycisk WYŁĄCZANIA (OFF) TIMERA
Służy do ustawienia czasu zakończenia pracy.
16.
Przycisk USTAWIENIE TIMERA (góra/dół)/ŚWIATŁO
Służy do ustawiania timera. Służy do ustawiania
jasności (jeżeli nie jest w trybie ustawiania czasu)
17. Przycisk RESET
Służy do zerowania pilota.
PQWRCQ0FDB
(Grzewczo-chłodzący)
PQWRHQ0FDB
(Tylko chłodzenie)
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 10
Podręcznik użytkownika 11
POLSKI
Instrukcja obsługi
Praca standardowa – Chłodzenie standardowe
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy chłodzenie.
2
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
A
by sprawdzić temperaturę
pomieszczenia, naciśnij przycisk
Po ustawianiu żądanej
temperatury na wyższą niż
pokojowa, do środka będzie
dmuchać nawiew wentylacyjny
zamiast chłodzącego.
3
h Zakres temp. zadanej : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
Zapewnia wygodne chłodzenia pomieszczenia nawiewem czystego powietrza.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 11
12 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Praca standardowa – chłodzenie o zwiększonej mocy
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy.
2
Naciskaj przycisk aż pojawi
się ‘Po’.
3
Szybko schładza pomieszczenie przyjemnym i świeżym powietrzem.
Zapewnia ciepły nawiew do wewnątrz
Praca standardowa – Tryb ogrzewania
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu ogrzewania.
(Aby sprawdzić temperaturę
wewnętrzna naciśnij przycisk temperatury.)
2
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
Jeśli ustawiona żądana temperatura
będzie wyższa niż pokojowa, do
środka będzie dmuchać tylko
nawiew wentylacyjny.
3
Co to jest chłodzenie o zwiększonej mocy?
• Temperatura żądana: Po (obecnie 18°C)
• Przepływ: nadmuch wzmocniony
Kierunek nawiewu: ustawiony w położeniu chłodzenia powietrza
h
Produkt cząstkowy nie ma funkcji chłodzenia.
Napęd ogrzewania działa tylko w modelu z chłodzeniem i ogrzewaniem.
Ogrzewanie nie działa w modelu przeznaczonym tylko do chłodzenia.
Funkcja ta powoduje szybkie obniżenie
temperatury w pomieszczeniu
}
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 12
Podręcznik użytkownika 13
POLSKI
Instrukcja obsługi
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy wentylatora.
2
Za każdym wciśnięciem przycisku
wybierane jest natężenie nawiewu
lekki słaby średni silny
automatyczny.
W czasie wentylowania sprężarka
AHU nie pracuje.
3
Praca standardowa – Tryb wentylacji
Nadmuchuje powietrze z pomieszczenia, nie zimny wiatr.
W czasie wentylowania nie jest nadmuchiwane zimne powietrze, pracuje tylko wentylator.
Nadmuchiwane powietrze ma taką samą temperaturę jak powietrze w pomieszczeniu, efektem
pracy jest tylko cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu.
Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu odwilżania.
W tym trybie nie można zmieniać
ustawienia temperatury.
2
Wciśnij przycisk w celu wyboru
delikatnego przepływu powietrza lekki
słaby średni silny automatyczny.
(Pierwotna moc nawiewu w trybie
usuwania wilgoci to 'weak' (słaba)).
3
Usuwanie wilgoci przy delikatnym chłodzeniu powietrza.
Podczas pory deszczowej lub w kimacie o wysokiej wilgotności można równocześnie stosować
tryby odwilżania i chłodzenia w celu skuteczniejszego usuwania wilgoci.
Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
Praca standardowa – Tryb odwilżania
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 13
14 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
1
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu sztucznej
inteligencji.
2
Temperaturę można
regulować tak, jak
pokazano na rysunku
po prawej, w modelu
chłodzącym i
ogrzewającym.
3
Aby włączyć tylko
chłodzenie, jak
na rysunku po
prawej, można
regulować
temperaturę od
wysokiej do
niskiej, od „-2” do
„2”, wg „00”.
4
Gdy jest zimno
Gdy jest chłodno
Gdy jest w sam raz
Gdy jest ciepło
Gdy jest gorąco
Praca standardowa – Tryb automatyczny
W czasie pracy w trybie Auto:
• Można posługiwać się przyciskiem FAN SPEED (prędkość wentylatora)
• Można przełączyć się ręcznie do innego trybu pracy.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 14
Podręcznik użytkownika 15
POLSKI
Instrukcja obsługi
Praca standardowa – Ustawienia przepływu powietrza
Wciśnij przycisk siły nawiewu w celu
ustawienia odpowiedniego
natężenia.
• Za każdym wciśnięciem przycisku
siły nawiewu wybierane jest jego natężenie
w kolejności ‘lekki słaby średni słaby
średni średnio silny silny mocny
automatyczny’.
• Element menu może nie być dostępny w
zależności od funkcji produktu.
• Patrz instrukcja produktu, aby uzyskać
szczegółowe informacje.
1
Wciśnij przycisk w celu
ustawienia kierunku nawiewu.
Możesz wybrać kierunek
(comfortable wind (komfortowy
wiatr) Up/Down and Right/Left
(góra/dół i prawo/lewo) Right/Left
(prawo/lewo) Up/Down (góra/dół)),
naciskając przycisk .
Element dotyczący kierunków nawiewu może nie
być dostępny w zależności od funkcji produktu.
Patrz instrukcja produktu, aby uzyskać szczegółowe
informacje.
1
Siła nawiewu : Można w prosty sposób
nastawić żądaną siłę nawiewu.
Kierunek nawiewu : Można w prosty sposób
nastawić żądany kierunek nawiewu.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 15
16 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Praca standardowa – Ustawienie temperatury/Sprawdzenie temperatury pokojowej
Można w prosty sposób nastawić
żądaną temperaturę.
• Naciśnij przycisk , aby nastawić
żądaną temperaturę.
: Zwiększenie o 1°C lub 2°F po
jednym naciśnięciu.
: Zmniejszenie o 1°C lub 2°F po
jednym naciśnięciu.
Chłodzenie:
- Tryb chłodzenia nie działa jeżeli żądana
temperatura jest wyższa niż temperatura
pokojowa. Proszę obniżyć żądaną
temperaturę.
Ogrzewanie:
- Tryb ogrzewania nie działa jeżeli żądana
temperatura jest niższa niż temperatura
pokojowa. Proszę zwiększyć żądaną
temperaturę.
1
Za każdym razem, kiedy przycisk zostanie
wciśnięty, temperatura pokojowa będzie
wyświetlana przez 5 sekund.
Po 5 sekundach nastąpi powrót do wyświetlania
żądanej temperatury.
Z racji lokalizacji zdalnego sterownika, rzeczywista
temperature pomieszczenia oraz temperature
wyświetlana mogą się różnić od siebie.
1
Ustawienie temperatury
Sprawdzenie temperatury pokojowej
• Dla napędu klimatyzacji, od 18°C do 30°C oraz dla napędu ogrzewania, od 16°C do 30°C można
wybrać żądaną temperaturę.
• Różnica 5°C jest odpowiednią wartością pomiędzy temperaturą wewnętrzną oraz zewnętrzną.
• Temp. w pomieszczeniu: Wskazuje aktualną
temperaturę pokojową.
• Ustaw temperaturę: Wskazuje temperaturę,
którą użytkownik chce ustawić.
h
W zależności od typu sterownika, żądana tem-
peratura może być nastawiana o 0,5˚C lub 1˚F.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 16
Podręcznik użytkownika 17
POLSKI
Instrukcja obsługi
• Funkcja powietrza czyszczącego jest funkcją dodatkową i może nie być przedstawiona lub obsłu-
giwana w produkcie cząstkowym.
• Funkcja powietrza czyszczącego może działać tylko w czasie pracy produktu.
• Jeżeli chcesz niezależny napęd powietrza czyszczącego, ustaw powietrze czyszczące, naciskając
przycisk napędu dodatkowego przy napędzie wentylacyjnym.
Pod-funkcja - Oczyszczanie plazmowe
Naciskaj kilkakrotnie przycisk ,
aż zacznie mrugać ikona .
Ustawianie powietrza czyszczącego
1
Funkcję oczyszczania
plazmowego można włączać i
wyłączać przyciskiem .
(Ikona pokaże się/zniknie w
oknie wyświetlacza ,
zgonie z wyborem)
2
Po ustawieniu naciśnij przycisk
, aby wyjść.
3
Po ustawieniu następuje automatyczne wyjście z
trybu ustawienia, jeśli żaden przycisk nie
zostanie wciśnięty przez 25 sekund.
W przypadku wyjścia bez naciśnięcia przycisku
ustawienia (set), zmieniona wartość nie zostanie
zapisana.
Jedynie produkty z funkcją nawilżająca mogą korzystać z tej cechy.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 17
18 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Ta funkcja uniemożliwia przypadkową obsługę przez dzieci lub inne osoby.
Ustawienie funkcji – blokada przed dziećmi
Naciskaj przycisk , aż zacznie
mrugać ikona .
1
Przy przejściu do konfiguracji
przyciskiem , mrugać będzie
ikona ‘Setup’, i ustawiona zostanie
blokada, gdy równocześnie będzie
wciśnięty przycisk .
2
Przy wyłączaniu blokady, po przejściu do
ikony „Cancel” przyciskiem , należy
wcisnąć przycisk , a blokada zostanie
wyłączona.
3
Naciśnij przycisk , aby wyjść.
Po ustawieniu następuje automatyczne
wyjście z trybu ustawienia, jeśli żaden
przycisk nie zostanie wciśnięty przez
25 sekund.
W przypadku wyjścia bez naciśnięcia
przycisku ustawienia (set), zmieniona
wartość nie zostanie zapisana.
4
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 18
Podręcznik użytkownika 19
POLSKI
Instrukcja obsługi
Ustawianie funkcji – zmiana temp
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
, aż zacznie mrugać
ikona .
1
Nacisnąć przycisk w celu zmiany.
Wartość temp przekształcania: 1~7
2
Wciśnij przycisk , w celu
zakończenia i uruchomienia procesu
konfiguracji.
3
Naciśnij przycisk , aby wyjść; w
przeciwnym razie system wyjdzie z
tego trybu automatycznie po 25
sekundach bezczynności.
W przypadku wyjścia bez naciśnięcia
przycisku ustawienia (set), zmieniona
wartość nie zostanie zapisana.
4
Temperatura zmiany to funkcja umożliwiająca ustawienie temperatury automatycznego przełączenia
napędu chłodzenia lub ogrzewania powietrza trybu napędu ze sztuczną inteligencją.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 19
20 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Funkcja ta służy do zerowania wskaźnika czyszczenia filtra.
Ustawienie funkcji - Zerowanie symbolu filtra
Naciskaj przycisk , aż
zacznie mrugać ikona .
1
Gdy mruga ikona , wciśnij
przycisk w celu skasowania
wyświetlenia.
2
• Gdy filtr będzie zakurzony, zmniejszy się wydajność chłodzenia/ogrzewania, a urządzenie będzie
pobierać więcej mocy. Z tego względu należy czyścić filtr w zalecanych odstępach czasu.
h Wskazanie konieczności czyszczenia filtra kasuje się automatycznie po upływie pewnego czasu, i
nie trzeba go kasować ręcznie.
9,MFL67870309,폴폴폴 17. 7. 18. 폴폴 6:50 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

LG MT09AH.NU1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla