LG MT11R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem
użytkowania swojego zestawu i zachować ją do użytku w przyszłości.
KASETOWY, KANAŁ ZABUDOWANY W SUFICIE
Tłumaczenie wersji oryginalnej
KLIMATYZATOR
www.lg.com
Copyright © 2016 - 2020 LG Electronics Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
POLSKI
2
WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
POLSKI
• Nie wychładzać nadmiernie wnętrza. Może to być szkodliwe dla zdrowia i powodować większe
zużycie energii elektrycznej.
• W czasie pracy klimatyzatora zasłonić okna przed dostępem promieni słonecznych za pomocą
żaluzji, rolet lub zasłon.
• Trzymać drzwi i okna szczelnie zamknięte w czasie pracy klimatyzatora.
• Ustawić kierunek przepływu powietrza pionowo lub poziomo, aby zapewnić cyrkulację powietrza w
pomieszczeniu.
• Zwiększyć prędkość wentylatora, aby szybko schłodzić lub podgrzać powietrze w pomieszczeniu w
krótkim czasie.
• Regularnie otwierać okna w celu wentylacji, ponieważ jakość powietrza w pomieszczeniu może
ulec pogorszeniu, gdy klimatyzator pracuje przez wiele godzin.
• Czyścić filtr powietrza co 2 tygodnie. Kurz i zanieczyszczenia nagromadzone w filtrze mogą
blokować przepływ powietrza lub osłabiać funkcję chłodzenia/odwilżania.
Aby zawsze pamiętać
Tutaj zszywaczem należy przymocować paragon w celu przedstawienia daty zakupu i skorzystania z
gwarancji. Tutaj należy zanotować numer modelu i numer seryjny urządzenia:
Numer modelu :
Numer seryjny :
Dane te znajdują się na naklejce z boku każdego urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor) :
Data zakupu :
Poniżej znajdują się wskazówki, dzięki którym można zminimalizować zużycie energii w czasie
użytkowania klimatyzatora.
Poniższe instrukcje pozwalają korzystać z klimatyzatora w sposób bardziej wydajny:
WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
3
POLSKI
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.
Zawsze należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami,
aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji i zapewnić najlepsze
osiągi urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ignorowanie wskazówek, oznaczonych w ten sposób, może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
OSTROŻNIE
Ignorowanie wskazówek, oznaczonych w ten sposób, może
doprowadzić do mniejszych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Zawsze stosuj uziemienie produktu. Występuje ryzyko porażenia
elektrycznego.
• Nie należy używać uszkodzonych bezpieczników ani bezpieczników o
niewłaściwym natężeniu znamionowym. Należy stosować bezpieczniki
o zalecanych parametrach. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
• Nie należy używać rozdzielaczy. Urządzenie należy zawsze podłączać
do wydzielonego obwodu, zabezpieczonego odpowiednim
bezpiecznikiem. W przeciwnym wypadku może ono spowodować
porażenie elektryczne lub pożar.
• W celu przeprowadzenia prac elektrycznych należy skontaktować się z
dystrybutorem, sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem lub
autoryzowanym centrum serwisowym. Nie należy samodzielnie
rozbierać ani naprawiać urządzenia. Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
!
!
!
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Poniższe symbole są widoczne na jednostkach wewnętrznych I zewnętrznych.
Przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia, przeczytać dokładnie środki
ostrożności zawarte w tej instrukcji
obsługi.
Urządzenie to jest napełnione czynnikiem
R32.
Ten symbol oznacza, że należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi.
Ten symbol oznacza, że urządzenie
powinien obsługiwać pracownik serwisu
zgodnie z instrukcją montażu
4
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
• Urządzenie należy zawsze uziemiać zgodnie ze schematem połączeń
elektrycznych. Nie należy podłączać przewodu uziemienia do rur
wodnych ani gazowych, instalacji odgromowej ani do uziemienia linii
telefonicznej. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki sterującej.
Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego
spowodowanych kurzem, wodą itp.
• Należy stosować bezpieczniki o zalecanych parametrach. Występuje
ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Nie należy przerabiać ani wydłużać przewodu zasilającego. Jeśli kabel
zasilania jest nacięty albo ma uszkodzoną izolację, musi być
wymieniony. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Instalacja, demontaż czy zmiana miejsca instalacji powinna zawsze
być przeprowadzona przez Autoryzowanego Instalatora lub
Autoryzowane Centrum Serwisowe. Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, wybuchu lub zranienia.
• Do instalacji urządzenia nie należy wykorzystywać uszkodzonych
uchwytów. Miejsce instalacji nie powinno tracić swoich właściwości
fizycznych z upływem czasu. Może to spowodować upadek
urządzenia.
• Nigdy nie należy instalować jednostki zewnętrznej na ruchomej
podstawie ani w miejscu, z którego może ona upaść. Spadająca
jednostka zewnętrzna może spowodować szkody, zranienie, a nawet
śmierć.
• Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu (w wyniku zalania lub
zanurzenia), przed ponownym uruchomieniem należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu przeprowadzenia
naprawy. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Należy sprawdzić rodzaj używanego czynnika chłodzącego. Proszę
zapoznać się z etykietą na urządzeniu. Użycie niewłaściwego czynnika
chłodzącego może uniemożliwić prawidłowe funkcjonowanie urząd
urząd a nawet jego uszkodzenie!
• Nie należy używać uszkodzonego kabla zasilającego, wtyczki lub
gniazdka. W przeciwnym wypadku mogą one spowodować pożar lub
porażenie elektryczne.
• Nie należy dotykać, obsługiwać ani naprawiać urządzenia mokrymi
rękami. Wtyczkę należy uchwycić ręką podczas wyciągania z
gniazdka. Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Nie należy umieszczać grzejników ani urządzeń grzewczych w pobliżu
kabla zasilającego. Występuje ryzyko pożaru i porażenia
elektrycznego.
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy dopuszczać do zalania elementów elektrycznych wodą.
Urządzenie należy instalować z daleka od źródeł wody. Występuje
ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
• Nie należy przechowywać ani używać gazów palnych ani paliw w
pobliżu urządzenia. Występuje ryzyko pożaru.
• Połączenia elektryczne zarówno wewnątrz i na zewnątrz muszą być
dokładnie umocowane, zaś kable właściwie poprowadzone tak, aby
nie występowały siły wyrywające przewody z zacisków
połączeniowych. Niewłaściwe lub niedokładnie zamocowane
połączenia mogą być przyczyną przegrzewania się i pożaru.
• Bezpieczna utylizacja materiałów opakowania. Elementy opakowania,
takie jak paski, zszywki, elementy transportowe itp. po instalacji lub
naprawie należy wyrzucić w sposób bezpieczny. Worki foliowe należy
rozedrzeć a następnie wyrzucić. Dzieci mogą zranić się, jeśli
wykorzystają je do zabawy.
• Wtyczkę przewodu zasilającego można włączyć do gniazdka jedynie
po uprzednim sprawdzeniu, czy nie jest ona brudna, obluzowana lub
uszkodzona. Brudna, obluzowana lub uszkodzona wtyczka może
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
• W jednostce zewnętrznej kondensator podwyższający napięcie jest dla
układów elektronicznych źródłem wysokiego napięcia. Przed
przystąpieniem do prac naprawczych należy całkowicie rozładować
kondensator. Naładowany kondensator może spowodować porażenie
elektryczne.
• Przy instalacji urządzenia należy użyć zestawu montażowego
dołączonego do urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może
spaść i spowodować poważne zranienie.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nie wolno
wprowadzać modyfikacji urządzenia. Wykorzystanie niewłaściwych
części może spowodować porażenie elektryczne, nadmierne
wydzielanie ciepła lub pożar.
• Nie należy używać klimatyzatora w szczelnie zamkniętych
pomieszczeniach przez długi czas. Pomieszczenie należy regularnie
wietrzyć. Może wystąpić deficyt tlenu, który jest szkodliwy dla zdrowia.
• Nie należy otwierać kratki frontowej urządzenia podczas pracy. (Nie
należy dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli urządzenie jest w niego
wyposażone.) Występuje ryzyko zranienia, porażenia elektrycznego
lub uszkodzenia produktu.
• Jeśli z urządzenia wydobywa się dziwny dźwięk, zapach lub dym.
Natychmiast rozłączyć wyłącznik główny lub odłączyć kabel zasilający.
Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
5
POLSKI
6
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
• Gdy urządzenie jest zainstalowane w jednym pomieszczeniu wraz z
kuchenką lub elementem grzewczym, pomieszczenie to należy
regularnie wietrzyć. Może wystąpić deficyt tlenu, który jest szkodliwy
dla zdrowia.
• Podczas czyszczenia lub naprawy produktu należy wyłączyć zasilanie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Występuje ryzyko porażenia
elektrycznego.
• Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę zasilania lub rozłączyć wyłącznik główny. Występuje ryzyko
uszkodzenia urządzenia lub niezamierzonego jego uruchomienia.
• Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść ani spaść z
urządzenia. Może to spowodować zranienie i uszkodzenie urządzenia.
• Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani
uszkodzony podczas eksploatacji urządzenia. Występuje ryzyko
pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Nie należy stawiać NICZEGO na przewodzie zasilającym. Występuje
ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
• Nie należy włączać ani wyłączać wtyczki zasilającej w celu
ZAŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA urządzenia. Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
• W razie wycieku gazu palnego, przed włączeniem urządzenia należy
odciąć gaz i otworzyć okno w celu wentylacji pomieszczenia. Nie
należy używać telefonu ani włączać lub wyłączać przełączników.
Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
• Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni,
szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte
lub otwarte. W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia
elektrycznego, wybuchu lub nawet śmierci.
• Do testu szczelności lub odpowietrzania należy użyć pompy
próżniowej lub gazu obojętnego (azot). Nie wolno kompresować
powietrza lub tlenu oraz nie wolno używać gazów palnych. Może dojść
do wybuchu lub pożaru. Występuje ryzyko śmierci, zranienia, pożaru
lub wybuchu.
• Urządzenie to powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez
stale pracujących źródeł zapłonu (na przykład otwartego płomienia,
pracujących urządzeń gazowych lub pracującego ogrzewacza
elektrycznego.)
• Wszystkie otwory wentylacyjne powinny być odsłonięte
• Urządzenie to powinno być przechowywane w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu o powierzchni takiej jak wymagana dla pracy tego
urządzenia. (dla R32)
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
7
POLSKI
• Przewody podłączone do urządzenia nie powinny zawierać elementów
łatwopalnych. (dla R32)
OSTROŻNIE
• Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść lub przenieść
urządzenie. Należy unikać zranienia.
• Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie może być ono
narażone na bezpośredni wiatr od strony morza (kropelki słonej wody).
Może to spowodować korozję urządzenia.
• W celu zapewnienia poprawnego odprowadzania wody należy
zainstalować wąż odpływowy. Nieprawidłowe podłączenie może być
przyczyną wycieku wody.
• Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie. Aby
uniknąć drgań i hałasów.
• Nie instalować w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z
urządzenia zewnętrznego może przeszkadzać sąsiadom. Może to być
uciążliwe dla sąsiadów i spowodować konflikty.
• Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy
nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego). Niski poziom
czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia do celów specjalnych, takich jak
przechowywanie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator
powszechnego użytku, nie precyzyjny system klimatyzacyjny.
Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia.
• Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza. Może to spowodować
awarię urządzenia.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać
agresywnych detergentów, rozpuszczalników, spływającej wody itp.
Występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia
plastikowych części urządzenia.
• Przy wyjmowaniu filtra powietrza nie należy dotykać metalowych
części urządzenia. Występuje ryzyko zranienia.
• Nie należy wchodzić na urządzenie ani nic na nim kłaść. (Jednostki
zewnętrzne) Występuje ryzyko zranienia oraz awarii produktu.
• Po czyszczeniu filtr należy zawsze poprawnie zamocować. Filtr należy
czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
Brudny filtr zmniejsza wydajność urządzenia.
• Nie należy wsadzać rąk ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu
powietrza podczas pracy urządzenia. Znajdują się tam ostre, ruchome
części, mogące spowodować zranienie.
!
8
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
• Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i instalacji
produktu. Ostre krawędzie mogą być przyczyną zranienia.
• Jeśli podczas naprawy zdarzy się wyciek gazu chłodzącego, nie
należy go dotykać. Gaz chłodzący może spowodować odmrożenia.
• Podczas demontażu urządzenia nie należy go przechylać. Skropliny
znajdujące się w środku mogą się rozlać.
• Nie należy mieszać powietrza ani gazów innych niż czynnik chłodzący
używany w urządzeniu. Jeśli powietrze dostanie się do systemu
chłodniczego, wytwarza się w nim nadmiernie wysokie ciśnienie,
mogące prowadzić do zniszczenia urządzenia lub zranienia osób.
• Jeśli podczas instalacji zdarzy się wyciek gazu chłodzącego,
pomieszczenie należy niezwłocznie wywietrzyć. Gaz może być
szkodliwy dla zdrowia.
• Złomowanie urządzenia, oleju chłodzącego oraz pozostałych części
należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymi i krajowymi normami.
• Wszystkie baterie w pilocie należy wymieniać na nowe tego samego
typu. Nie należy mieszać starych i nowych baterii ani różnych typów
baterii. Występuje ryzyko pożaru lub awarii urządzenia.
• Nie należy ładować ani rozbierać baterii. Baterii nie należy wyrzucać
do ognia. Mogą się spalić lub wybuchnąć.
• Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubrania, należy dokładnie
zmyć je czystą wodą. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne
zagrożenia dla zdrowia.
• W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć zęby i poszukać
pomocy lekarskiej. Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować poparzenia i inne
zagrożenia dla zdrowia.
• Nie należy uruchamiać klimatyzatora na długi czas gdy wilgotność jest
bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte. Może wystąpić
kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie mebli.
• Nie wystawiać gołej skóry, dzieci ani roślin na bezpośredni strumień
zimnego lub gorącego powietrza. Może to być szkodliwe dla zdrowia.
• Nie należy pić skroplin odprowadzonych z urządzenia. Nie są one
zdatne do picia i mogą spowodować poważne problemy zdrowotne.
• Podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy produktu na wysokości
należy użyć pewnego stołka lub drabiny. Należy zachować ostrożność
i unikać zranienia.
• Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani przez osoby
niepełnosprawne bez nadzoru.
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
9
POLSKI
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzatorem.
• Urządzenie powinno być przechowywane w sposób zabezpieczający
je przez uszkodzeniem mechanicznym.
• Każda osoba pracująca na lub otwierająca obieg czynnika
chłodniczego powinna posiadać ważny certyfikat, który potwierdza jej
kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami
chłodniczymi zgodnie ze specyfikacją branżową. (dla R32)
• Prace serwisowe powinny być wykonywane zgodnie z zaleceniami
producenta sprzętu. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy
drugiej osoby wykwalifikowanej powinny być wykonywane pod
nadzorem osoby kompetentnej w zakresie łatwopalnych czynników
chłodniczych. (dla R32)
• Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania produktu należy
stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej (PPE).
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez dzieci w wieku od 8 lat,
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz przez osoby niedoświadczone, jeżeli są one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy zabronić
dzieciom zabawy z urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one
objęte nadzorem lub poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny być pod opieką, która uniemożliwi im zabawę urządzeniem.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na
kabel odpowiedniego typu pochodzący od producenta lub serwisu.
• Urządzenie powinno zostać zainstalowane zgodnie z krajowymi
przepisami dot zasilania elektrycznego.
• W przypadku gdy ktokolwiek inny niż Certyfikowany Instalator LG
instaluje, naprawia lub poprawia produkty klimatyzacji LG Electronics,
gwarancja traci ważność.
- Wszystkie koszty związane z naprawą ponosi wówczas właściciel.
10
SPIS TREŚCI
POLSKI
SPIS TREŚCI
2
WSKAZÓWKI DOT. OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
3
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
12
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
12
Informacje o systemie
12
Przygotowanie do działania
12
Użycie
12
Czyszczenie i konserwacja
12
Serwis
12
Utylizacja
13
OPIS URZĄDZENIA
13
Nazwy części i ich funkcje (KASETOWY)
13
Nazwy części i ich funkcje (KANAŁ ZABUDOWANY W SUFICIE)
14
Denumire Model
14
Lampki kontrolna operacji
15
Przewodowy zdalny steronik
16
Sterownik bezprzewodowy (wyposażenie dodatkowe)
17
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
17
Praca standardowa – Tryb Chłodzenia
18
Praca standardowa – Tryb intensywnego chłodzenia
18
Praca standardowa – Tryb ogrzewania
19
Praca standardowa – Tryb osuszania
19
Tryb automatycznego przełączania
20
Praca standardowa – Tryb wentylacji
21
Praca standardowa – Tryb automatyczny
22
Praca standardowa – Ustawienia przepływu powietrza
23
Praca standardowa – Ustawienie/Sprawdzenie temperatury pomieszczenia
24 Funkcja dodatkowa – Oczyszczanie plazmowe
25
Funkcja dodatkowa – Chłodzenia Komfortowego
25
Ustawienia funkcji – Blokada przed dziećmi
26
Ustawianie funkcji – Temperatura przełączenia trybu pracy
27
Ustawienie funkcji – Opuszczana kratka (opcja)
28
Ustawienie funkcji – Zerowanie wskaźnika filtra
29
Ustawienie funkcji – Sterowanie kątem łopatek nawiewu
30
Ustawianie funkcji – Zmiana aktualnego czasu
SPIS TREŚCI
11
POLSKI
32
Programowanie – Prosty program czasowy
33
Programowanie – Program tygodniowy
35
Programowanie – Program trybu snu
36
Programowanie – Program czasowy WŁĄCZ
38
Programowanie – Program czasowy WYŁĄCZ
40
Programowanie – Program wakacyjny
41
KONSERWACJA I SERWIS
41
Jednostka wewnętrzna
42
Filtr plazmowy (opcjonalny)
43
Wskazówki dotyczące eksploatacji.
43
Gdy klimatyzator nie pracuje...
44
Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze!
44
W poniższych sytuacjach należy natychmiast wezwać serwis
12
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
POLSKI
Informacje o systemie
Ten system klimatyzacji można stosować do ogrzewania/chłodzenia.
Przygotowanie do działania
• Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
• Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
Użycie
• Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia. Nie
narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powietrza przez wydłużony
okres czasu.
• Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są również piecyki lub inne urządzenia
grzewcze.
• Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do obsługi urządzeń
precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to uszkodzić wspomniane
podmioty.
Czyszczenie i konserwacja
• Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie ostrych,
metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
• Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może
prowadzić do porażenia elektrycznego.
• Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszczenie
urządzenia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko zranienia się, gdy
urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego wewnętrznych części.
Serwis
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwację.
Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. Przed utylizację należy skontaktować się z dealerem. Prawo
nakazuje zbiórkę, transport i utylizację czynników chłodniczych zgodnie z przepisami dotyczącymi zbiórki i
niszczenia fluorowęglowodoru.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
OPIS URZĄDZENIA
13
POLSKI
Nazwy części i ich funkcje (KASETOWY)
Nazwy części i ich funkcje (KANAŁ ZABUDOWANY W
SUFICIE)
3
7
2
8
6
1
5
4
4
1: Jednostka wewnętrzna
2: Jednostka zewnętrzna
3: Pilot zdalnego sterowania
4: Wlot powietrza
5: Wydmuch powietrza
6: Przewody z chłodziwem, elektryczny kabel
połączeniowy
7: Rura odpływu
8: Instalacja uziemienia
Przewód uziemiający należy podłączyć do
zewnętrznej jednostki uziemienia w celu
zapobieżenia porażeniom elektrycznym.
4
2
8
4
5
3
1
6
7
1: Jednostka wewnętrzna
2: Jednostka zewnętrzna
3: Pilot zdalnego sterowania
4: Wlot powietrza
5: Wydmuch powietrza
6: Przewody z chłodziwem, elektryczny kabel
połączeniowy
7: Rura odpływu
8: Instalacja uziemienia
Przewód uziemiający należy podłączyć do
zewnętrznej jednostki uziemienia w celu
zapobieżenia porażeniom elektrycznym.
OPIS URZĄDZENIA
14
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI
Lampki
Przycisk Proces wymuszony
Opis Kolor lampki
Tryb chłodzenia Zielony
Tryb ogrzewania Zielony
Czas na oczyszczenie filtra w trybie chłodzenia/ogrzewania Żółto-zielony
Czas na oczyszczenie filtra, gdy produkt nie jest uruchomiony Pomarańczowy
Gorący rozruch lub tryb odszraniania przed rozpoczęciem trybu
ogrzewania
Zielony
Zarezerwowana konfiguracja Żółto-zielony
Denumire Model
- Nume produs: Aparat de aer condiţionat
- Nume model:
Număr de serie
Unitate de interior/unitate de ext
Tip detaliat de produs, pentru m
L : Presiune statică redusă
H : COP ridicat
C : Economic
R : Agent frigorific R410A/R32
PC : kanał produktów specjalisty
Capacitate nominală
Ex) 7 000 Btu/h Class → '07',
18 000 Btu/h Class → '18'
Tip produs
Tip unitate de exterior conectabi
Nume șasiu
SQSM N B 015
T : Casetă în tavan
B, M : Conductă ascunsă în tava
L : Conductă ascunsă în tavan (n
V : Suspendat pe tava și de pod
A : ARTCOOL
J: montaż ścienny
M : Unități de interior numai pen
U : Unități de interior numai pen
C : Unitate de interior normală p
N : Unitate de interior
U : unitate de exterior
Denumire Model
- Nume produs: Aparat de aer condiţionat
- Nume model:
Număr de serie
Unitate de interior/unitate de exterior
Tip detaliat de produs, pentru modelele din seria U-/C-
L : Presiune statică redusă
H : COP ridicat
C : Economic
R : Agent frigorific R410A/R32
PC : kanał produktów specjalistycznych
Capacitate nominală
Ex) 7 000 Btu/h Class → '07',
18 000 Btu/h Class → '18'
Tip produs
Tip unitate de exterior conectabilă
Nume șasiu
SQSM N B 015
T : Casetă în tavan
B, M : Conductă ascunsă în tavan
L : Conductă ascunsă în tavan (niskie napięcie stat.)
V : Suspendat pe tava și de podea
A : ARTCOOL
J: montaż ścienny
M : Unități de interior numai pentru sisteme multiple
U : Unități de interior numai pentru sisteme A unice
C : Unitate de interior normală pentru CAC multiple și unice
N : Unitate de interior
U : unitate de exterior
Lampki kontrolna operacji
OPIS URZĄDZENIA
15
POLSKI
1 WSKAŹNIK DZIAŁANIA EKRANU
2 PRZYCISK NASTAWY TEMPERATURY
3 PRZYCISK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
4 PRZYCISK WŁ./WYŁ. (ON/OFF)
5 PRZYCISK WYBORU TRYBU PRACY
6 ODBIORNIK SYGNAŁU
BEZPRZEWODOWEGO STEROWNIKA
• Niektóre z produktów nie odbierają sygnału
sterowników bezprzewodowych.
7 PRZYCISK NAWIEWU POWIETRZA
8 PRZYCISK FUNKCJI PODRZĘDNYCH
9 PRZYCISK NASTAWY FUNKCJI
10 PRZYCISK WENTYLACJI
11 PRZYCISK PROGRAMOWANIA
12 PRZYCISKI GÓRA, DÓŁ, LEWO, PRAWO
• W celu sprawdzenia temperatury w
pomieszczeniu nacisnąć przycisk
J
.
13 PRZYCISK TEMPERATURY
POMIESZCZENIA
14 PRZYCISK NASTAWY / ANULOWANIA
15 PRZYCISK ESC
* W zależności od typu urządzenia niektóre z
funkcji nie będą działać lub nie będą
wyświetlane.
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
4
5
2
3
6
14
1
7
11
10
9
8
13
12
15
UWAGA
!
• Temperatura wyświetlana może się różnić
od temperatury faktycznie panującej w
pomieszczeniu, gdy sterownik
zamontowany jest w miejscu, gdzie padają
na niego promienie słoneczne lub w
pobliżu innego źródła ciepła.
• Rzeczywisty produkt może się różnić w
stosunku do powyższego opisu, w
zależności od typu modelu.
• W przypadku instalacji równoległej
(grupowej), naciśnięcie przycisku
sterownika może opóźnić reakcję systemu
do 1~2 minut.
Przewodowy zdalny steronik
16
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI
°C/°F (5 s)°C/°F (5 s)
TIME (3 s)TIME (3 s)
JET
MODE
UWAGA
!
• Sterownik zdalny nie obsługuje sterowania
kątem łopatek. (Typ 4-stronny)
• W celu uzyskania większej ilości informacji
zajrzyj do instrukcji obsługi pilota
bezprzewodowego.
• Rzeczywisty produkt może się różnić w
stosunku do powyższego opisu, w
zależności od typu modelu.
• Sterownik zdalny bezprzewodowy nie
działa w czasie pracy w instalacji
równoległej (grupowej).
Sterownik bezprzewodowy (wyposażenie dodatkowe)
Klimatyzatory kasetonowe wyposażone są seryjnie w sterownik przewodowy. Wyposażenie urządzenia
w pilota bezprzewodowego wymaga dodatkowej opłaty.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE:dotyczy obsługi pilota zdalnego sterowania
Aby sterować klimatyzatorem, należy wycelować w odbiornik sygnału znajdujący się na panelu
kasety lub na sterowniku przewodowym.
• Sygnał z pilota zdalnego sterowania może być odbierany w odległości do ok. 7 m.
• Upewnij się, że pomiędzy sterownikiem zdalnym a odbiornikiem sygnału nie ma żadnych
przeszkód.
• Nie upuszczaj ani nie rzucaj pilota zdalnego sterowania.
• Nie umieszczaj pilota zdalnego sterowania w miejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, w pobliżu grzejnika lub innego źródła ciepła.
• Chronić odbiornik sygnału przed silnym promieniowaniem słonecznym, aby zabezpieczyć przed
nie pożądanym działaniem. (np. lampy o elektronicznym zapłonie, lampy fluoroscencyjne)
!
* W zależności od typu urządzenia niektóre z
funkcji nie będą działać lub nie będą
wyświetlane.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
17
POLSKI
Praca standardowa – Tryb Chłodzenia
Zapewnia wygodne chłodzenia pomieszczenia nawiewem czystego powietrza.
Naciśnij przycisk , aby
włączyć jednostkę wewnętrzną.
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy chłodzenie.
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
Aby sprawdzić temperaturę
pomieszczenia, naciśnij
przycisk
Jeśli ustawiona temperatura jest
wyższa niż aktualna
temperatura w pomieszczeniu,
pracuje tylko wentylator bez
schładzania powietrza.
1
2
3
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
18
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
POLSKI
Co to jest chłodzenie o zwiększonej mocy?
• Temperatura nastawu „Po”: 18 °C
• Przepływ: nadmuch wzmocniony
• Kierunek nawiewu: ustawiony w położeniu chłodzenia powietrza
h Produkt cząstkowy nie ma funkcji chłodzenia.
Funkcja ta powoduje szybkie
obniżenie temperatury w
pomieszczeniu
}
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie
wewnętrzne.
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy.
Naciskaj przycisk do
momentu wyświetlenia symbolu
„Po”.
1
2
3
Naciśnij przycisk , aby
włączyć jednostkę wewnętrzną.
Wciśnij przycisk w celu wyboru
trybu ogrzewania.
(Aby sprawdzić temperaturę
wewnętrzna naciśnij przycisk temperatury.)
Ustaw żądaną temperaturę,
naciskając przyciski .
Jeśli ustawiona temperatura jest
niższa niż aktualna temperatura w
pomieszczeniu, pracuje tylko
wentylator.
1
2
3
Praca standardowa – Tryb ogrzewania
Zapewnia ciepły nawiew do pomieszczenia.
• Tryb ogrzewania dostępny jest dla urządzeń z grzewczo-chłodzących.
• Tryb ogrzewanie nie występuje w modelu przeznaczonym tylko do chłodzenia.
Praca standardowa – Tryb intensywnego chłodzenia
Szybko schładza pomieszczenie przyjemnym i świeżym powietrzem.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
19
POLSKI
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie wewnętrzne.
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu odwilżania.
W tym trybie nie można zmieniać
ustawienia temperatury.
Wciśnij przycisk w celu
wyboru przepływu powietrza lekki
słaby średni silny
automatyczny (Pierwotny nastaw mocy
nawiewu w trybie usuwania wilgoci to
„SLO” (niska)).
1
2
3
• Podczas pory deszczowej lub w kimacie o wysokiej wilgotności można równocześnie stosować
tryby odwilżania i chłodzenia w celu skuteczniejszego usuwania wilgoci.
• Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
Tryb automatycznego przełączania
Naciśnij przycisk , aby włączyć
urządzenie wewnętrzne.
Naciśnij przycisk , aby wybrać tryb
automatycznego przełączania.
1
2
3
Temperatura zadana może być ustawiona zarówno w modelu z
chłodzeniem/ogrzewaniem.
Praca standardowa – Tryb osuszania
Tryb pozwalający na usuwanie wilgoci z pomieszczenia przy delikatnym chłodzeniu powietrza.
20
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
POLSKI
Naciśnij przycisk , aby
włączyć urządzenie wewnętrzne.
Wciśnij przycisk w celu
wyboru trybu pracy wentylatora.
Za każdym wciśnięciem przycisku
wybierane jest natężenie
nawiewu lekki słaby średni
silny automatyczny
W trybie wentylacji sprężarka jednostki
zewnętrznej nie pracuje.
1
2
3
• W czasie wentylowania powietrze nie jest ani chłodzone ani podgrzewane - pracuje tylko
wentylator.
• Nadmuchiwane powietrze ma taką samą temperaturę jak powietrze w pomieszczeniu, efektem
pracy jest tylko cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu z jego filtracją.
• Element menu dotyczący mocy nawiewu może nie być dostępny w zależności od modelu.
Praca standardowa – Tryb wentylacji
Tryb nadmuchuje powietrze z pomieszczenia, filtrując je, bez jego obróbki termicznej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LG MT11R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla