LG HM031M.U42 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.lg.com
Pompa ciepła powietrze-woda
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Proszę przeczytać tę instrukcję montażu w całości przed rozpoczęciem czynności
montażowych.
Prace montażowe muszą być wykonywane zgodnie z krajowymi normami
dotyczącymi okablowania, wyłącznie przez upoważniony personel.
Po uważnym przeczytaniu proszę zachować niniejszą instrukcję montażu do
użytku w przyszłości.
INSTRUKCJA MONTAŻU
KLIMATYZATOR
POLSKI
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 1
2 Pompa ciepła powietrze-woda
Podręcznik instalacji pompy ciepła powietrze-woda
SPIS TREŚCI
1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.........................................................................3
2. CZĘŚCI INSTALACYJNE .............................................................................................................9
3. INFORMACJE OGÓLNE.............................................................................................................10
INFORMACJA O MODELU .........................................................................................................10
KOMPONENTY ...........................................................................................................................10
AKCESORIA ................................................................................................................................11
4. INSTALACJA ..............................................................................................................................12
WYBÓR NAJLEPSZEJ LOKALIZACJI ........................................................................................12
WARUNKI INSTALACJI...............................................................................................................13
INSTALACJA NAD MORZEM......................................................................................................14
SEZONOWE WIATRY I ZAGROŻENIA W ZIMIE ........................................................................14
FUNDAMENT POD INSTALACJĘ...............................................................................................15
INSTALLATION SCENES............................................................................................................16
WODNA INSTALACJA RUROWA I PODŁĄCZANIE OBIEGU WODY ........................................19
OKABLOWANIE ELEKTRYCZNE ...............................................................................................23
PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW..................................................................................................25
OKABLOWANIE GŁÓWNEGO ŹRÓDŁA ZASILANIA I WYDAJNOŚĆ SPRZĘTU ....................29
OSTATECZNA KONTROLA INSTALACJI....................................................................................30
5. INSTALACJA AKCESORIÓW ....................................................................................................31
INSTALACJA ZDALNEGO STEROWANIA..................................................................................31
TERMOSTAT ...............................................................................................................................33
ZBIORNIK CWU I ZESTAW ZBIORNIKA CWU...........................................................................37
STYK BEZPRĄDOWY.................................................................................................................40
ZDALNY CZUJNIK POWIETRZA................................................................................................41
ZAWÓR 3-DROGOWY................................................................................................................42
ODPOWIETRZNIK ......................................................................................................................43
6. KONFIGURACJA SYSTEMU......................................................................................................44
USTAWIENIE PRZEŁĄCZNIKA DIP............................................................................................44
USTAWIENIA INSTALACYJNE ...................................................................................................48
7. PUNKTY KONTROLNE, KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................62
LISTA KONTROLNA PRZED URUCHOMIENIEM.......................................................................62
MAINTENANCE...........................................................................................................................63
PRZEBIEG PRÓBNY ..................................................................................................................63
OPRÓŻNIANIE I NAPEŁNIANIE CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM................................................65
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .............................................................................................68
EMISJA HAŁASU W POWIETRZU..............................................................................................70
OZNACZENIE MODELU .............................................................................................................70
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 2
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Podręcznik instalacji 3
1.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz
szkód materialnych.
n
Należy je przeczytać przed instalowaniem urządzenia.
n
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji.
n
Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub
straty. Ich waga wskazywana jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
n Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
OSTRZEŻENIE
n Instalacja
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
Nie należy używać
uszkodzonych bezpiecz-
ników ani bezpieczników
o niewłaściwym natęże-
niu znamionowym. Urzą-
dzenie należy zawsze
podłączać do wydzielo-
nego obwodu.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
W celu przeprowadzenia
prac elektrycznych nale-
ży skontaktować się z
dystrybutorem, sprze-
dawcą, wykwalifikowa-
nym elektrykiem lub
autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Urządzenie musi być
zawsze uziemione.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Należy dokładnie zamo-
cować panel i pokrywę
skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Korzystaj zawsze z dedy-
kowanych obwodów i
bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowa-
nie lub instalacja mogą
spowodować pożar lub
porażenie elektryczne.
Należy stosować bez-
pieczniki o zalecanych
parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 3
4 Pompa ciepła powietrze-woda
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Nie instalować instalacji
rury wodnej typu otwar-
tej pętli.
• Może to spowodować
awarię urządzenia.
Do testu szczelności lub
odpowietrzania należy
użyć pompy próżniowej
lub gazu obojętnego
(azot). Nie wolno kom-
presować powietrza lub
tlenu oraz nie wolno uży-
wać gazów palnych.
• Występuje ryzyko śmierci,
zranienia, pożaru lub
wybuchu.
Po konserwacji spraw-
dzić stan złącza produk-
tu.
• W innym wypadku może
dojść do uszkodzenia
urządzenia.
W celu instalacji zawsze
kontaktuj się z dystrybuto-
rem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Nie należy instalować
urządzenia na uszkodzo-
nej podstawie.
• W innym przypadku może
dojść do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
Miejsce instalacji nie
powinno tracić swoich
właściwości fizycznych z
upływem czasu.
• W przypadku zawalenia
się podstawy urządzenie
może spaść razem z nią,
powodując uszkodzenia
mienia, zniszczenie pro-
duktu i obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
• Występuje ryzyko odmrożenia.
Nie należy przerabiać ani
wydłużać przewodu zasi-
lającego.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie instalować, nie usu-
wać ani nie dokonywać
ponownej instalacji jed-
nostki na własną rękę
(jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Aby nabyć substancję
zapobiegającą zamarzaniu,
skontaktuj się z dystrybu-
torem lub autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Prawie wszystkie tego
typu substancje to produk-
ty toksyczne.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 4
POLSKI
Podręcznik instalacji 5
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy zwrócić uwagę,
aby przewód zasilający
nie został wyrwany ani
uszkodzony podczas
pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie należy umieszczać
niczego na przewodzie
zasilającym.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie wyjmować ani nie
wtykać wtyczki zasilają-
cej podczas pracy urzą-
dzenia.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie dotykać (obsługiwać)
urządzenia mokrymi
rękami.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie należy umieszczać
grzejników ani urządzeń
grzewczych w pobliżu
przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Nie należy dopuszczać
do zalania elementów
elektrycznych wodą.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
n Praca
Nie należy przechowy-
wać ani używać gazów
palnych ani paliw w
pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru
lub awarii urządzenia.
Nie należy używać urzą-
dzenia w szczelnie
zamkniętych pomiesz-
czeniach przez długi
czas.
• Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
W razie wycieku gazu pal-
nego, przed włączeniem
urządzenia należy odciąć
dopływ gaz i otworzyć
okno w celu wentylacji
pomieszczenia.
• Występuje ryzyko wybu-
chu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia zaczną
wydobywać się dziwne
dźwięki, zapachy lub
dym, należy natychmiast
rozłączyć wyłącznik
główny lub odłączyć
przewód zasilający.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Zatrzymać pracę i
zamknąć okno w przy-
padku burzy lub huraga-
nu. Jeżeli jest to możli-
we, usunąć produkt z
okna zanim nadciągnie
huragan.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać
pokrywy frontowej urzą-
dzenia podczas pracy.
(Nie należy dotykać filtra
elektrostatycznego, jeśli
urządzenie jest w niego
wyposażone.)
• Występuje ryzyko zranie-
nia, porażenia elektryczne-
go lub uszkodzenia pro-
duktu.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 5
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
6 Pompa ciepła powietrze-woda
Włącz zasilanie przy-
najmniej na 6 godzin
przez zaplanowanym
uruchomieniem.
• W innym wypadku może
dojść do uszkodzenia
kompresora.
Nie wolno dotykać części
elektrycznych do 10
minut po wyłączeniu
głównego zasilania.
• Występuje ryzyko poraże-
nia elektrycznego.
Wewnętrzna grzałka pro-
duktu, może działać w
trybie zatrzymania. Prze-
znaczona jest do ochro-
ny produktu.
Należy uważać, ponieważ
niektóre części skrzynki
sterowniczej są gorące.
• Występuje ryzyko oparze-
nia.
Gdy urządzenie ulegnie
zamoczeniu (w wyniku
zalania lub zanurzenia)
należy skontaktować się
z autoryzowanym cen-
trum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Woda nie może być nale-
wana bezpośrednio do
urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
lub uszkodzenia produktu.
Urządzenie należy prze-
wietrzyć od czasu do
czasu, gdy pracuje z pie-
cem grzewczym itp.
• Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektryczne-
go.
Odłączyć główne źródło
zasilania w przypadku
czyszczenia lub napra-
wiania urządzenia.
• Występuje ryzyko poraże-
nia elektrycznego.
Należy zwrócić uwagę,
aby nikt nie mógł wejść
lub spaść na jednostkę
zewnętrzną.
• Może to spowodować zra-
nienie i uszkodzenie urzą-
dzenia.
Nie dotykać żadnej czę-
ści elektrycznej mokrymi
rękami. Przed dotknię-
ciem części elektrycznej
należy odciąć zasilanie.
• Występuje ryzyko poraże-
nia elektrycznego lub
pożaru.
Nie wolno dotykać rury z
czynnikiem chłodzącym,
rury z wodą oraz żadnej
części wewnętrznej pod-
czas gdy urządzenie pra-
cuje lub zaraz po jego
wyłączeniu.
• Występuje ryzyko oparze-
nia odmrożenia lub zranie-
nia.
Jeżeli musisz dotknąć
rurę lub elementy
wewnętrzne, należy
uprać ubranie ochronne
lub odczekać, aż osiągną
odpowiednią temperatu-
rę.
• W przeciwnym razie może
dojść do oparzenia odmro-
żenia lub zranienia.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 6
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
POLSKI
Podręcznik instalacji 7
Jeżeli urządzenie zainstalowane będzie w miejscu o dużych opadach śniegu,
przekraczających wysokość fundamentu oraz ramy, należy zamocować okap
ochronny (sprzedawany oddzielnie).
W celu instalacji zawsze
kontaktuj się z dystrybu-
torem lub autoryzowa-
nym centrum serwiso-
wym.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Gdy urządzenie nie pra-
cuje przez długi okres
czasu, stanowczo zaleca-
my nie wyłączać jego
zasilania.
• Występuje ryzyko zamarz-
nięcia wody.
Konstrukcja powinna
być wykonana w taki
sposób, aby bezpieczne
utrzymać wagę produktu
(jeżeli nie jest wystarcza-
jąco mocna urządzenie
może spaść i
spowodować wypadek).
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 7
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
8 Pompa ciepła powietrze-woda
n Instalacja
Po instalacji lub napra-
wie urządzenia należy
zawsze sprawdzić, czy
nie nastąpił wyciek gazu
(czynnika chłodzącego).
• Niski poziom czynnika
chłodzącego może spowo-
dować awarię urządzenia.
Przy instalacji produktu
należy zachować wypo-
ziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub
upływu wody.
Co najmniej dwie osoby
potrzebne są, aby pod-
nieść i przenieść urzą-
dzenie.
• Należy unikać zranienia.
n Praca
Nie należy używać urzą-
dzenia do celów specjal-
nych, takich jak przecho-
wywanie żywności, dzieł
sztuki itp.
• Występuje ryzyko uszko-
dzenia lub utraty mienia.
Do czyszczenia należy
używać miękkiej szmatki.
Nie należy używać agre-
sywnych detergentów,
rozpuszczalników, itp.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego
lub uszkodzenia plastiko-
wych części urządzenia.
Nie należy wchodzić na
urządzenie ani nic na
nim kłaść.
• Występuje ryzyko zranie-
nia oraz awarii produktu.
Użyć stabilnego taboretu lub drabiny podczas czyszczenia lub prowadzenia kon-
serwacji produktu.
• Należy zachować ostrożność i unikać zranienia.
OSTROŻNIE
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 8
Części instalacyjne
POLSKI
Podręcznik instalacji 9
2. Części instalacyjne
Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, czy wszystkie części są wewnątrz opa-
kowania.
Element Obraz Ilość
Instrukcja instalacji
1
Podręcznik użytkownika 1
Pilot zdalnego sterowania 1
Kabel 1
www.lg.com
TYPE : Air-to-Water Heat Pmup (For High Temperature)
Please read this installation manual completely before installing the product.
Installation work must be performed in accordance with the national wiring
standards by authorized personnel only.
Please retain this installation manual for future reference after reading it
thoroughly.
INSTALLATION MANUAL
AIR
CONDITIONER
P/NO : MFL67212807
www.lg.com
P/NO : MFL67212706
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
Air-to-Water Heat Pump (For High Temperature)
OWNER’S MANUAL
AIR
CONDITIONER
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 9
Informacje ogólne
10 Pompa ciepła powietrze-woda
Dzięki zaawansowanej technologii przetwornika urządzenie może być stosowane do
ogrzewania podłogowego i wytwarzania ciepłej wody. Łącząc różne wyposażenia dodatkowe, użyt-
kownik może dostosować zakres zastosowania do swoich potrzeb.
W tym rozdziale znajdują się informacje ogólne potrzebne do identyfikacji procedury instalacji
. Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie przeczytać ten rozdział.
Nazwa modelu i powiązane informacje
* : Przetestowane w warunkach Eurovent Heating (temperatura wody na wlocie 30 °C 35 °C przy
temperaturze powietrza zewnętrznego 7 °C DB/ 6° CWB)
Jednostka
Moc
Źródło zasilania
(jednostka)
Podstawa
Grzanie (kW) * Chłodzenie (kW)
AHBW036H0 3.0 - 220-240 V~ 50 Hz U4
Komponenty
Opis
Nie Nazwa Uwagi
1 Rura wejściowa wodna PT 25,4 mm (Typ żeński)
2 Rura wyjściowa wodna PT 25,4 mm (Typ żeński)
3 Panel sterowania Elementy ukł. sterowania oraz panele złączy elektrycznych.
4
Płytowy wymiennik ciepła
Wymiana ciepła miedzy czynnikiem chłodniczym a wodą.
5 Pompa wody Cyrkulacja wody
6
Zespół głównego układu scalonego (Przetwornik).
Ten układ scalony kontroluje elementy odpowiedzialne za obiegi w urządzeniu
7
Zespół głównego układu scalonego (Grzałka)
.
Ten układ scalony kontroluje pracę urządzenia.
Informacja o modelu
3. Informacje ogólne
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 5:59 Page 10
Informacje ogólne
POLSKI
Podręcznik instalacji 11
Akcesoria
Wyposażenie dodatkowe dostarczane przez LG Electronics
Do poszerzenia funkcjonalności służą różne dodatkowe urządzenia zewnętrzne,
zwane „Akcesoria”.
Są one sklasyfikowane jako „akcesoria” oraz „akcesoria innego producenta”. Wyposażenie dodatko-
we jest dostarczane przez LG Electronics, natomiast wyposażenie dodatkowe innego producenta
jest dostarczane przez powiązanego producenta.
Wyposażenie dodatkowe dostarczane przez inne firmy
Element Przeznaczenie Specyfikacja
Termostat Do sterowania wg temperatury
powietrza
Wersja; tylko ogrzewanie (230 V~)
Zawór 3-drogowy z
siłownikiem
Do sterowania przepływem wody
do instalacji wody gorącej lub
ogrzewania podłogowego
3 przewodowy, typ SPDT (poje-
dynczy styk), 230 V~
System ogrzewania
słonecznego
Do wytwarzania dodatkowej
energii grzewczej dla zbiornika
wody
Element Przeznaczenie Model
Zespół zbiornika CWU Do pracy ze zbiornikiem CWU PHLTB
Zdalny czujnik powietrza
Do sterowania wg temperatury powietrza
PQRSTA0
Styk bezprądowy
Do odbioru zewnętrznego sygnału zał. i wył.
PQDSA
Zbiornik CWU
Do wytwarzania i przechowywania
ciepłej wody
PHS02060310: 200 litrów, pojedyncze uzwojenie
grzewcze, nagrzewnica 230 V~ 50 Hz 3 kW1
PHS02060320: 200 litrów, podwójne uzwojenie
grzewcze, nagrzewnica 230 V~ 50 Hz 3 kW
PHS03060310: 300 litrów, pojedyncze uzwojenie
grzewcze, nagrzewnica 230 V~ 50 Hz 3 kW
PHS03060320: 300 litrów, podwójne uzwojenie
grzewcze, nagrzewnica 230 V~ 50 Hz 3 kW
Zestaw ogrzewania
solarnego
Do współpracy z domowym
systemem ciepłej wody
PHLLA
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 11
Instalacja
12 Pompa ciepła powietrze-woda
Wybór najlepszej lokalizacji
1. Wybierz miejsce do instalacji jednostki, które spełni następujące warunki:
• Brak bezpośredniego promieniowania cieplnego ze strony innych źródeł ciepła
• Brak sąsiadów, którym przeszkadzałyby dźwięki z urządzeń
• Brak silnych wiatrów
• Wytrzyma masę urządzenia
• Pamiętaj, ze w trybie ogrzewania z urządzenia następuje wypływ skroplin
• Z miejscem na przepływ powietrza i prace serwisowe omówione poniżej
• Ze względu na ryzyko pożarów nie instaluj urządzenia w miejscach, gdzie możliwe jest
wytwarzanie, przepływ, napływ czy wyciek palnych gazów.
• Unikaj instalacji w miejscach, gdzie obecne są roztwory i opary kwasów (siarki).
• Nie stosuj w środowiskach, w których obecne są oleje, para i gazy siarkopochodne.
• Zaleca się odgrodzenie jednostki, by utrudnić do niej dostęp osobom i zwierzętom.
• Jeśli urządzenie będzie instalowane w strefie intensywnych opadów śniegu, należy prze-
strzegać poniższych zaleceń.
- Umieść fundament jak najwyżej.
- Zamontuj ochronny okap przeciwśnieżny.
2. Wybierz miejsce instalacji z uwzględnieniem poniższych warunków, by uniknąć problemów
przy dodatkowym odszranianiu.
• Urządzenie zainstaluj w miejscu o dobrej wentylacji, z dobrym nasłonecznieniem, jeśli spo-
dziewasz się w zimie wysokiej wilgotności (w strefie morskiej, nad jeziorem itp.)
(Np.) dach, na który zawsze padają promienie słoneczne.
• Wydajność ogrzewania może ulec zmniejszeniu, a czas podgrzewania wstępnego może być
dłuższy, gdy jednostka będzie pracować w zimie w następujących lokalizacjach:
- Miejsce wąskie i ocienione
- Miejsce z dużą ilością wilgoci na podłożu.
- Miejsce z dużą ilością wilgoci wokół.
- Wybierz dobrze wentylowane miejsce.
Zaleca się instalacje jednostki w możliwie nasłonecznionym miejscu.
- Miejsce, gdzie zbierają się płyny ze względu na nierówności podłoża.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia produktu.
- Nie dopuścić, aby tylko jedna osoba przenosiła produkt o wadze powyżej 20 kg (44.1 lbs).
- Do opakowania niektórych produktów wykorzystywana jest taśma z PP. Nie należy jej wykorzysty-
wać do przenoszenia, ponieważ jest to niebezpieczne.
-
Nie dotykaj żeberek wymiennika ciepła gołymi rękami. Ryzyko przecięcia skóry.
- Plastikową torbę opakowaniową wyrzuć, by nie bawiły się nią dzieci. Plastikowe torby mogą być
powodem śmierci przez uduszenie.
-
Przy przenoszeniu jednostki zewnętrznej podeprzyj ją w czterech punktach.Przenoszenie i podnoszenie
jednostki podpartej jedynie w 3 miejscach może powodować jej niestabilność, co grozi upadkiem.
OSTROŻNIE
4. Instalacja
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 12
Instalacja
POLSKI
Podręcznik instalacji 13
3.
Instalując urządzenie w miejscu, które jest stale narażone na silny wiatr, takie jak rejony blisko morza lub na
wysokim budynku, należy zapewnić normalną pracy wentylatora za pomocą kanału lub osłony wiatrowej.
Urządzenie należy zainstalować tak, aby otwór odprowadzający był skierowany do ściany budynku.
Pomiędzy jednostką a powierzchnią ściany zachowaj odległość 300 mm lub więcej.
• Przewidując kierunek wiatru w sezonie działania klimatyzatora, należy go zainstalować, tak
aby otwór odprowadzający był skierowany prostopadle do kierunku wiatru.
Zalecenia ogólne
• W przypadku budowy zadaszenia nad jednost-
ką w celu ochrony jej przed bezpośrednim
światłem słonecznym lub deszczem, należy
upewnić się, że nie ogranicza ona procesu
oddawania ciepła przez wymiennik ciepła.
Przestrzenie oznaczone strzałkami z przodu, z tyłu i
boku urządzenia muszą być pozostawione puste
.
• Nie umieszczać zwierząt ani roślin na trasie
przepływu ciepłego powietrza.
Należy uwzględnić ciężar jednostki i umieścić ją w
miejscu, gdzie hałas i wibracje będą minimalne
.
Należy wybrać miejsce, w którym hałas i ciepłe
powietrze nie będą przeszkadzać sąsiadom
.
Podłoże w miejscu instalacji musi mieć wystarczają-
cą nośność, aby przenieść ciężar urządzenia
.
Warunki instalacji
Ponad
300 mm
Ponad 700 mm
Ponad 600 mm
*Minimum
300 mm
Fence or
obstacles
*Minimum *Minimum
300mm300mm
Dach słoneczny
* : Należy przewidzieć miejsce instalacji zaworu
odcinającego oraz filtra siatkowego.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 13
Instalacja
14 Pompa ciepła powietrze-woda
Sezonowe wiatry i zagrożenia w zimie
• W obszarach z dużymi opadami śniegu lub mroźnymi temperaturami w zimie konieczne są odpowiednie działa-
nia, by urządzenie działało poprawnie.
• Przygotuj się na sezonowe wiatry i opady śniegu w zimie również w innych miejscach.
• Zainstaluj kanał ssący i wylotowy, by uniemożliwić przenikanie śniegu lub deszczu.
Zainstaluj urządzenie zewnętrzne tak, by nie miało bezpośredniego kontaktu ze śniegiem. Jeśli na otworze wlotowym nagromadzi s
zamarznięty śnieg, system może nie działać prawidłowo. Przy instalacji w obszarach zaśnieżonych zamontuj w systemie okap
.
• Zainstaluj urządzenie zewnętrzne na konsoli położonej wyżej o 500 mm niż przeciętne opady śniegu (średnio-
roczne), jeśli instalujesz je w miejscu z obfitymi opadami śniegu.l.
Gdy śnieg nagromadzony na górnej części urządzenia zewnętrznego osiągnie grubość 100mm, usuń go, by zapewnić optymalne warunki pracy
.
1.
Wysokość podstawy musi być 2 x większa niż grubość opadów śniegu, a szerokość nie może przekraczać szeroko-
ści urządzenia. (Jeśli szerokość ramy będzie większa niż szerokość urządzenia, wokół może gromadzić się śnieg)
.
2. Nie instaluj otworu zasysającego ani wylotowego w kierunku pod wiatr.
Wybór lokalizacji
1) Jeśli urządzenie jest zainstalowane w pobliżu morza, należy unikać wystawienia go na działania
wiatru. Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować na zawietrznej stronie wiatru od morza.
- Powinien być wystarczająco mocny, by
powstrzymać wiatr od morza.
- Wysokość i szerokość powinny wynosić ponad
150% jednostki.
- Powinno się zachować ponad 700 mm miejsca
między urządzeniem a wiatrochronem dla łatwe-
go przepływu powietrza.
2)
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w pobliżu morza, można zainstalować wiatrochron w celu jego zabezpieczenia.
3) Wybierz miejsce z dobrym odpływem.
OSTROŻNIE
1. Klimatyzatorów nie należy instalować w miejscach, gdzie wydzielają się gazy kwasowe lub zasa-
dowe, powodujące korozję.
2. Nie instaluj urządzenia tam, gdzie mogłoby być wystawione na działanie wiatrów morskich (sło-
nych) Może to spowodować korozję urządzenia. Korozja, zwłaszcza na skraplaczu lub żeberkach
parownika, może spowodować wadliwe działanie lub pogorszenie wydajności urządzenia.
3. Jeśli jednostka zewnętrzna jest zainstalowana w pobliżu morza, należy unikać wystawienia go na
działania wiatru. W przeciwnym wypadku należy zabezpieczyć wymiennik ciepła przed korozją.
Wiatr morski Wiatr morski
Wiatr morski
Wiatrochron
1.
Jeśli nie jesteś w stanie spełnić powyższych warunków dotyczących instalacji w rejonach nadmorskich,
skontaktuj się ze swoim dostawcą w celu uzyskanie porad nt. zabezpieczenia antykorozyjnego
.
2. Należy wykonywać okresowe czyszczenie (więcej niż raz na rok) wymiennika ciepła z kurzu
oraz cząsteczek soli.
Instalacja nad morzem
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 14
Instalacja
POLSKI
Podręcznik instalacji 15
Fundament pod instalację
[Jednostka: mm]
Metoda wykonywania śruby posadowienia
200
Nakrętka
75
75
200
Podkładka sprężynująca
Rama
Materiały
antywibracyjne
Wymagane
cztery śruby
3 zwoje gwintu
Belka H
Podstawa
betonowa
100
950
390
360
614 165
• Sprawdzić wytrzymałość i wypoziomowanie podłoża instalacyjnego, aby urządzenie nie
było źródłem jakichkolwiek wibracji lub hałasu w czasie pracy.
• Zamocować urządzenie pewnie za pomocą śrub posadowienia. (Przygotować 4 zestawy
śrub posadowienia, nakrętek i podkładek M12, które są ogólnie dostępne w handlu.)
• Najlepiej wkręcić śruby posadowienia tak, aby wystawały 20 mm ponad powierzchnię
fundamentu.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 15
Instalacja
16 Pompa ciepła powietrze-woda
W przypadku montażu urządzenia w istniejącej instalacji z kotłem, nie mogą one pracować
jednocześnie. Jeżeli woda na wejściu do ma temperaturę wyższą niż 55 °C, system wyłą-
czy się, aby zapobiec uszkodzeniu mechanicznemu urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje o
okablowaniu, instalacji rurowej wody, skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów instalacji. Ponieważ są to rysunki koncepcyjne, instalator
musi zoptymalizować instalację do warunków na miejscu.
PRZYPADEK 1: Podłączanie elementów wymieniających ciepło do ogrzewania
(pętla pod podłogą, jednostka Fan Coil, lub grzejnik)
Termostat pokojowy
(dostępny oddzielnie)
Zawór obejścia
(dostępny oddzielnie)
Filtr
(Do nabycia oddzielnie siatka:
1mm X 1mm)
Pilot zdalnego sterowania
R
Odpowietrznik
Zawór odcinający
(dostępny oddzielnie)
Manometr
(dostępny oddzielnie)
Zawór bezpieczeństwa
(dostępny oddzielnie)
A
Installation Scenes
Uwaga:
• Termostat pokojowy
- Typ i specyfikacja termostatu powinny być zgodne z informacjami w rozdziale 5 instrukcji instala-
cji.
• Zawór obejścia
-
Aby zapewnić odpowiednie natężenie przepływu wody, należy zainstalować zawór obejścia na odbiorniku.
- Zawór obejścia musi zapewnić minimalny przepływ wody w każdej sytuacji. Minimalne natężenie
przepływu wody jest opisane na krzywej charakterystyki pompy.
OSTROŻNIE
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 16
Instalacja
POLSKI
Podręcznik instalacji 17
PRZYPADEK 2 : Podłączanie zbiornika CWU
(pętla pod podłogą, jednostka Fan Coil, lub grzejnik)
Pętla ogrzewania
podłogowego
Jednostka
Fan Coil
Grzejnik
R
A
T
Zewnątrz Wewnątrz
ZbiornikZbiornik
CWUCWU
Gorąca woda
Woda wodociągowa
Zbiornik
CWU
Termostat pokojowy
(dostępny oddzielnie)
Zawór obejścia
(dostępny oddzielnie)
Filtr
(Do nabycia oddzielnie siatka:
1mm X 1mm)
Pilot zdalnego sterowania
R
Odpowietrznik
Zawór odcinający
(dostępny oddzielnie)
Manometr
(dostępny oddzielnie)
Zawór bezpieczeństwa
(dostępny oddzielnie)
A
Zbiornik
CWU
Uwaga:
• Zbiornik CWU
- Powinien być wyposażony w wewnętrzną grzałkę elektryczną, aby umożliwić wygenerowanie
ciepła w bardzo zimnym okresie..
• Zawór 3-drogowy
- Typ i specyfikacja zaworu 3-drogowego powinny być zgodne z informacjami w rozdziale 5
instrukcji instalacji.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 17
Instalacja
18 Pompa ciepła powietrze-woda
PRZYPADEK 3: Podłączanie systemu energii słonecznej
Źródło energii słonecznej
Gorąca woda
Pętla ogrzewania
podłogowego
Jednostka
Fan Coil
Zbiornik
CWU
Woda wodociągowa
Grzejnik
R
T
Zewnątrz Wewnątrz
Termostat pokojowy
(dostępny oddzielnie)
Zawór obejścia
(dostępny oddzielnie)
Filtr
(Do nabycia oddzielnie siatka:
1mm X 1mm)
Pilot zdalnego sterowania
R
Odpowietrznik
Zawór odcinający
(dostępny oddzielnie)
Manometr
(dostępny oddzielnie)
Zawór bezpieczeństwa
(dostępny oddzielnie)
A
Pompa (dostępny oddzielnie)
Uwaga:
• Zbiornik CWU
- Powinien on mieć dodatkowy pośredni wymiennik ciepła, aby korzystać z ciepła systemu ogrze-
wania słonecznego.
• Pompa
- Maksymalny pobór mocy pompy powinien być mniejszy niż 0,25 kW.
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 18
Instalacja
POLSKI
Podręcznik instalacji 19
Zalecenia ogólne
Należy zwrócić uwagę na poniższe przed rozpoczęciem podłączania instalacji wodnej.
• Należy zachować przestrzeń do pracy.
• Rury wodne i ich połączenia należy wyczyścić przy użyciu wody.
• Powinna zostać zachowana przestrzeń dla instalacji zewnętrznej pompy wody, jeśli wydajność
wewnętrznej pompy wody nie jest wystarczająca dla potrzeb instalacji.
• Nigdy nie podłączać zasilania elektrycznego w czasie napełniania wodą.
Wodna instalacja rurowa i podłączanie obiegu wody
Definicje pojęć :
• Wodna instalacja rurowa : to rury instalacyjne w których wnętrzu płynie woda.
Podłączanie obiegu wody : Wykonywanie połączenia pomiędzy urządzeniem a rurami wodnymi
oraz pomiędzy rurami. W tej kategorii zawiera się podłączanie przykładowo zaworów, kolanek itp
.
Konfiguracja obiegu wody jest przedstawiona w rozdziale 4 „Warianty instalacji". Wszystkie połą-
czenia powinny być zgodnie z przedstawionym schematem.
W czasie instalowania rur wodnych należy zwrócić uwagę na następujące:
• W czasie pracy z rurami należy zaślepić koniec rury zatyczką, aby zabezpieczyć wnętrze rury
przed kurzem.
• Należy zawsze zachować ostrożność w czasie cięcia lub spawania rury, aby nie uszkodzić
wewnętrznej powierzchni rury. Na przykład we wnętrzu rury nie powinny znajdować się spawy
lub zadziory.
• Należy wykonać rurę odpływową na wypadek wypuszczenia wody przy zadziałaniu zaworu
bezpieczeństwa. Może to nastąpić, gdy ciśnienie wewnętrzne przekroczy 3 bary i woda
wewnątrz zostanie spuszczona do węża odprowadzającego.
• Złącza rur (np. kolano, trójnik, redukcja) powinny być dokręcone tak mocno, aby była zapew-
niona ich szczelność.
• Połączenia powinny być uszczelnione taśmą teflonową, uszczelkami gumowymi lub innym
uszczelnieniami.
• Należy zastosować odpowiednie narzędzia i metody pracy, aby uniknąć uszkodzeń mechanicz-
nych połączeń.
• Czas zadziałania zaworu przepływu (np. zawór 3-drogowy lub 2-drogowy) powinien być mniej-
szy niż 90 sekund.
• Dopływ wody dostarczanej powinien mieć ciśnienie około 2 barów.
• Rura jest zaizolowana, aby zminimalizować straty ciepła do otoczenia.
Wodna instalacja rurowa i podłączanie obiegu wody
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 19
Instalacja
20 Pompa ciepła powietrze-woda
Izolacja rur wodnych
Powodem izolowania rur jest :
Zapobieżenie stratom ciepła do otoczenia.
Aby zapobiec pęknięciu rury z powodu mrozów w sezonie zimowym,
※ Pomiędzy urządzeniem a budynkiem zewnętrzna strona rury wodne musi być zaizolowana.
Zawór odcinający
- Zawór odcinający łączy urządzenie z rurą wejściową.
- Dokręć nakrętkę kołnierzową dwoma kluczami. (Należy sprawdzić połączenie rurowe pod wzglę-
dem przecieków).
Dla właściwego połączenia pomiędzy rurami.
Nakrętka musi zostać dokręcona dwoma kluczam
i.
W przeciwnym przypadku rury zdeformują się.
Wyjście wody
Złączka
Wejście wody
OSTRZEŻENIE
9.MFL68026604(폴폴폴) 17. 7. 6. 폴폴 6:00 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

LG HM031M.U42 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi