Stanley FMEG225VS Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.stanley.eu


FMEG225VS
1
12
2
3
4
11
2
3
3
10
4
A
8
4
5
7
6
B
8
4
6
5
C
15º-30º
A B D
11
E

3

Opisywana szlifierka kątowa Stanley Fat Max FMEG225VS
jest przeznaczona do szlifowania i cięcia metali oraz muru
przy użyciu odpowiedniego rodzaju tarcz.
Po zamontowaniu odpowiedniej osłony, te narzędzia są
przeznaczone do użytku profesjonalnego oraz użytku
prywatnego, innego niż profesjonalny.



@
 

Niestosowanie się
do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej instrukcji
obsługi może być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.



Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji,
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
 
 
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
 

Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
 

Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
 
 



Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
 


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
 

Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcj)
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
 




Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
 

Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 


Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 
 



Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
 
Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
 




Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia lub
podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo
staje się przyczyną wypadków.
 
Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji połączonego
z częściami wirującymi elektronarzędzia może
spowodować uszkodzenie ciała.
 
Dzięki temu
ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.

4
 

Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
 


Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
 
 

Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
 

Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być
używane i musi zostać naprawione.
 


Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
 



Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
 





Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
 
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
 

Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
 
 

Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.


@
 Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, ścierania, polerowania,
szczotkowania oraz cięcia:






Niestosowanie się do wszystkich poniższych
instrukcji może stać się przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.



Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie zapewnia
bezpieczeństwa ich użytkowania.



Użycie akcesoriów
nieprzystosowanych do pracy z taką prędkością może
spowodować ich pęknięcie i rozrzucenie.


Użycie akcesoriów o złych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę i kontrolę pracy.





Akcesoria, które nie pasują
do elementów mocujących elektronarzędzia, nie będą
wyważone, będą wpadać w nadmierne drgania i mogą
powodować utratę kontroli nad urządzeniem.










5
Uszkodzone akcesoria zwykle pękają w czasie takiego
testu.






Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające w trakcie prac różnego rodzaju. Rodzaj
maski przeciwpyłowej lub oddechowej należy dobrać
w zależności od rodzaju przeprowadzanych prac.
Długotrwała ekspozycja na hałas o dużym natężeniu
może spowodować uszkodzenie słuchu.



Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą
zostać odrzucone na dużą odległość i zranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością
miejsca pracy.




Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy i porażenie prądem operatora.


Trzymanie obrabianego elementu w rękach
lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji
i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

W razie utraty kontroli, przewód
może zostać przecięty lub nawinięty, a dłoń lub ramię
wciągnięte w element wirujący.

Wirujące akcesorium może
zaczepić o podłoże i w niekontrolowany sposób
pociągnąć narzędzie.

Przypadkowy
kontakt z wirującym akcesorium może spowodować
wciągnięcie ubrania i przyciągnięcie narzędzia do ciała.


Wentylator silnika wciąga zabrudzenia, których
duże nagromadzenie może powodować zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym.

Powstające iskry mogą
spowodować zapłon tych materiałów.


Użycie wody lub innych płynów do chłodzenia może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Powyższe ostrzeżenie nie dotyczy elektronarzędzi
specjalnie przystosowanych do chłodzenia cieczą.


Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja
na zatrzymanie lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki
szlifierskiej, szczotki lub innych akcesoriów.
Zakleszczenie lub ściskanie powoduje gwałtowne zatrzymanie
elementu wirującego, co w efekcie wymusza obrót narzędzia
w kierunku przeciwnym do obrotu tarczy wokół miejsca
zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się w obrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się w powierzchnię
materiału i spowodować przetoczenie się tarczy lub jej
gwałtowne odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć w kierunku
operatora lub w drugą stronę, w zależności od kierunku
obrotów w chwili zakleszczenia.
W takim przypadku może także pęknąć tarcza ścierna.
Zjawisko gwałtownego odrzutu elektronarzędzia jest
wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego
postępowania lub warunków pracy. Można mu zapobiegać
podejmując opisane niżej działania.



 


Operator
może opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli
podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze.

Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie
akcesorium do ręki.

Narzędzie zostanie
odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu
tarczy.




6
W przypadku pracy w narożnikach lub przy ostrych
krawędziach, tarcza ma tendencję do obsuwania się, co
prowadzi do utraty kontroli nad narzędziem.

Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia
i utratę kontroli nad nim.




Tarcze, które
nie są przeznaczone do danego narzędzia, nie są
odpowiednio osłonięte, dlatego ich wykorzystanie
stwarza niebezpieczeństwo.



Błędnie zamocowana tarcza wystająca poza płaszczyznę
krawędzi osłony nie będzie odpowiednio zabezpieczona.




Osłona pozwala chronić operatora przed obrażeniami
ciała spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz
przed przypadkowym kontaktem z tarczą i iskrami, które
mogłyby spowodować zapłon odzieży.


Ścierne tarcze tnące
są przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią;
przyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może
spowodować jej rozerwanie.


Prawidłowo
dobrana podkładka kołnierzowa dociska tarczę, co
zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki
kołnierzowe tarcz tnących mogą się różnić od podkładek
tarcz przeznaczonych do szlifowania.

Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są
przystosowane do większej prędkości mniejszych
narzędzi i mogą pęknąć.




Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia
i zaklinowania tarczy w szczelinie oraz możliwość
gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.

Jeśli tarcza w miejscu kontaktu z materiałem
obraca się w kierunku od operatora, wzrasta
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia w kierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.






Należy sprawdzić
przyczyny blokowania tarczy i zapobiegać im.


 

Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub wyskoczyć
w przypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy
tarcza jest w szczelinie.



Duże elementy opadają pod własnym ciężarem.
Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu
oraz w pobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.


Tarcza może przeciąć ukryte rury z wodą,
gazem, przewody z prądem lub inne elementy, co
spowoduje gwałtowny odrzut narzędzia.



 
Dyski papieru ściernego wystające ponad podkładkę
szlifierską są niebezpieczne - mogą spowodować
zranienie, zniszczenie podkładki lub zjawisko
gwałtownego odrzutu szlifierki.



 
Druty ze szczotki łatwo przechodzą przez
lekkie ubranie i/lub skórę.

Średnica
tarcz drucianych i szczotek może się zwiększać w czasie

7
pracy pod obciążeniem lub w wyniku działania sił
odśrodkowych.

Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt
małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one
przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania.
Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,
zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np. podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).

Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość drgań
została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą
zawartą w normie EN 60745. Informacja ta może
służyć do porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań może również
służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika
na wibracje.
Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.

Na narzędziu znajdują się następujące piktogramy oraz kod
daty:
 Aby zminimalizować ryzyko zranienia,
użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.
W czasie pracy opisywanym narzędziem nosić
okulary ochronne albo gogle.
Stosować ochronę słuchu w czasie pracy tym
narzędziem

Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy
zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi
lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley Fat
Max.

Prąd rozruchowy może powodować krótkie spadki napięcia.
W niekorzystnych warunkach zasilania może to wpływać
na inne urządzenia.
Jeśli impedancja układu zasilania jest niższa od 0,107 Ω,
prawdopodobieństwo występowania zakłóceń jest niskie

Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Włącznik
2. Blokada wrzeciona
3. Osłona
11. Pokrętło regulacji prędkości
12. Uchwyt boczny

Funkcja płynnego startu pozwala na stopniowe zwiększanie
obrotów, co umożliwia uniknięcie początkowego skoku
podczas uruchamiania. Ta funkcja jest szczególnie
przydatna podczas pracy w ciasnych miejscach.

Funkcja zabezpieczenia nie pozwala na ponowne
uruchomienie się szlifierki bez uprzedniego przestawienia

8
włącznika w położenie wyłączone i włączone po przerwie
w zasilaniu.

Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu,
wyłączać narzędzie i odłączać je od zasilania przed
wykonaniem następujących czynności.
W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń ciała.

Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń
ciała, wyłączyć zasilanie narzędzia i odłączyć wszystkie
wtyczki przed rozpoczęciem regulacji lub demontażu/montażu
jakichkolwiek akcesoriów. Przed ponownym zmontowaniem
narzędzia wcisnąć i zwolnić włącznik spustowy, aby
dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.

Położyć szlifierkę kątową na blacie roboczym z rowkiem
do góry.
Nałożyć krawędź kołnierza osłony (3) na rowek (9)
obudowy przekładni.
Obrócić osłonę (3) przeciwnie do wskazówek zegara
o 150 stopni.
Dopilnować, aby śruby (10) były dokręcone.

Poluzować śruby (10) na kołnierzu osłony.
Pociągnąć osłonę (3) do góry.
Nie używać narzędzia, gdy
osłona zabezpieczająca nie jest zamontowana.
Skorzystać z tabeli akcesoriów do szlifowania
na końcu tego rozdziału, aby uzyskać informacje na temat
akcesoriów, których można używać w połączeniu z tą
szlifierką kątową.

Nie używać uszkodzonych tarcz szlifierskich.
Położyć narzędzie na blacie roboczym z rowkiem
do góry.
Rys. C: Założyć wewnętrzną podkładkę kołnierzową (4)
prawidłowo na wał wyjściowy (5).
Położyć tarczę szlifierską (6) na wewnętrznej podkładce
kołnierzowej (4). Podczas podłączania tarczy szlifierskiej
z wypukłym środkiem dopilnować, aby wypukły środek
(7) był ustawiony w stronę wewnętrznej podkładki
kołnierzowej (4).
Rys. C: Dokręcać zewnętrzną podkładkę kołnierzową (h),
aż dotknie wału wyjściowego (5).
Podczas podłączania tarczy szlifierskiej pierścień
na górze zewnętrznej podkładki kołnierzowej (8) musi
być skierowany w stronę tarczy.
Wcisnąć blokadę wrzeciona (2) i uniemożliwić obracanie
się wrzeciona (4) do czasu zablokowania w prawidłowym
położeniu.
Użyć klucza do nakrętek okrągłych z wcięciami
do dokręcenia zewnętrznej podkładki kołnierzowej (8).

Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy uchwyt
jest dobrze dokręcony.
Należy zawsze korzystać z bocznego uchwytu
(12), aby zawsze panować nad narzędziem.
Wkręcić uchwyt boczny (12) do oporu w jeden z otworów
w jednym z boków przekładni.

Przymocować osłonę ochronną oraz właściwą tarczę
ścierną lub szlifierską. Nie używać nadmiernie zużytych
tarcz ściernych lub szlifierskich.
Dopilnować, aby wewnętrzna i zewnętrzna podkładka
kołnierzowa zostały zamocowane poprawnie.
Dopilnować, aby tarcza ścierna lub szlifierska obracała
się w kierunku wskazanym strzałkami na akcesorium
i narzędziu.

Zawsze przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
i odpowiednich przepisów.
Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń
ciała, wyłączyć zasilanie narzędzia i odłączyć wszystkie
wtyczki przed rozpoczęciem regulacji lub demontażu/montażu
jakichkolwiek akcesoriów.
Przed ponownym zmontowaniem narzędzia wcisnąć i zwolnić
włącznik spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest
wyłączone.

Dopilnować, aby wszystkie materiały do szlifowania były
dobrze zamocowane.
Wywierać nieznaczny nacisk na narzędzie. Nie naciskać
na tarczę ścierną z boku.
Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie zrobi się
gorące, pozwolić mu obracać się przez kilka minut
bez obciążenia.
Koniecznie trzymać narzędzie mocno obiema rękami
(jedną ręka na obudowie, a druga na uchwycie
bocznym).
Uruchomić narzędzie i zbliżyć tarczę szlifierską
do obrabianego elementu.
Utrzymywać krawędź tarczy nachyloną pod kątem od 15
do 30 stopni do powierzchni obrabianego elementu.
W przypadku korzystania z nowej tarczy szlifierskiej
nie używać tarczy w kierunku B, w przeciwnym razie
dojdzie do wcięcia się tarczy w obrabiany element. Kiedy

9
krawędź tarczy zostanie już zaokrąglona, można już
używać szlifierki w obu kierunkach: A i B.

Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy
uchwyt jest dobrze dokręcony. Sprawdzić, czy włącznik działa
prawidłowo.
Przed podłączeniem narzędzia do zasilania sprawdzić, czy
włącznik znajduje się w położeniu wyłączonym (o), wciskając
tylną część włącznika.
Aby uruchomić narzędzie, nacisnąć tylną część włącznika
i przesunąć go naprzód. Następnie wcisnąć przedni koniec
włącznika, aby go zablokować.
Nacisnąć tylną część włącznika, aby zatrzymać narzędzie.
Nie wyłączać ani nie włączać obciążonego
narzędzia.

Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy  prawidłowo ustawiać ręce, jak
pokazano na rysunku.
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy  mocno trzymać narzędzie,
aby być gotowym na jego nagły ruch.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę
na uchwycie bocznym (12), a drugą na korpusie narzędzia,
zgodnie z rysunkiem E.

Pokrętło regulacji prędkości zapewnia dodatkowe
panowanie nad narzędziem i pozwala na jego użytkowanie
w optymalnych warunkach dostosowanych do akcesorium
i materiału.
Obrócić pokrętło (11) na odpowiedni poziom. Obrócić
pokrętło do góry, aby wybrać szybsze obroty i w dół, aby
wybrać wolniejsze.

Trzymać mocno korpus narzędzia, aby
utrzymywać panowanie nad narzędziem podczas rozruchu
i użytkowania, dopóki tarcza lub akcesorium nie przestanie
się obracać. Sprawdzić, czy tarcza całkowicie się zatrzymała
przed odłożeniem narzędzia.
Aby ograniczyć nagły ruch narzędzia, nie włączać
go ani nie wyłączać pod obciążeniem. Pozwolić szlifierce
osiągnąć pełne obroty przed przyłożeniem jej do obrabianej
powierzchni. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię
przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia
poczekać, aż przestanie się obracać.

Przed podłączeniem narzędzia do zasilania
dopilnować, aby włącznik suwakowy znajdował się
w położeniu wyłączonym, wciskając i zwalniając tylną część
włącznika.
Dopilnować, aby włącznik suwakowy znajdował się
w położeniu wyłączonym zgodnie z opisem powyżej po każdej
przerwie zasilania narzędzia, jak w przypadku uruchomienia
bezpiecznika różnicowoprądowego, zadziałania bezpiecznika
obwodu, przypadkowego odłączenia od zasilania lub awarii
zasilania. Jeśli włącznik suwakowy będzie zablokowany
w położeniu włączonym w momencie podłączenia zasilania,
narzędzie nagle się uruchomi.
Aby uruchomić narzędzie, przesunąć włącznik suwakowy
(1) w kierunku przedniej części narzędzia. Aby zatrzymać
narzędzie, zwolnić włącznik suwakowy. Aby narzędzie
pracowało bez przerwy, przesunąć włącznik do przodu
narzędzia i wcisnąć przednią część włącznika do środka. Aby
zatrzymać narzędzie pracujące w trybie ciągłym, wcisnąć
tylną część przełącznika suwakowego i zwolnić ją.

Blokada wrzeciona (2) zapobiega obrotom wału wyjściowego
narzędzia podczas zakładania lub zdejmowania tarczy
szlifierskiej. Używać blokady wrzeciona tylko wtedy, gdy
narzędzie jest wyłączone, zasilanie jest odłączone i tarcza jest
całkowicie zatrzymana.
Aby ograniczyć uszkodzenie narzędzia, nie używać
blokady wrzeciona podczas pracy narzędzia.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia narzędzia.
Podłączone akcesoria mogą spaść i spowodować obrażenia
ciała.
Aby skorzystać z blokady wrzeciona, wcisnąć przycisk
blokady wrzeciona i obracać wał wyjściowy do zatrzymania.

Podczas używania narzędzia do pracy z metalem dopilnować,
aby wyłącznik różnicowoprądowy został włożony w celu
uniknięcia zagrożeń spowodowanych przez opiłki metalu.
Jeśli wyłącznik różnicowoprądowy powoduje rozłączanie
zasilania, przekazać narzędzie do autoryzowanego
sprzedawcy Stanley Fat Max w celu naprawy.
W skrajnych warunkach pracy przewodzący pył
i przewodzące drobinki mogą gromadzić się na wewnętrznej
stronie obudowy podczas pracy z metalowymi przedmiotami.
Może to prowadzić do ryzyka porażenia prądem, ponieważ
osłabia ochronną izolację szlifierki.
Aby uniknąć gromadzenia się metalowych wiórów
po wewnętrznej stronie szlifierki, zalecamy codzienne
oczyszczanie kanałów wentylacyjnych.
Patrz Konserwacja.

Gromadzenie się opiłków metalu. Nadmierne
stosowanie tarczy szlifierskiej na metalach może zwiększać
ryzyko porażenia prądem. Aby ograniczyć to ryzyko, włożyć

10
wyłącznik różnicowoprądowy przed użyciem i codziennie
czyścić kanały wentylacyjne. Postępować zgodnie z instrukcją
konserwacji poniżej, aby dmuchać suchym sprężonym
powietrzem do kanałów wentylacyjnych.


Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty,
przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni
z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować
na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest
najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
Utrzymywać kąt 20˚ do 30˚ między narzędziem
a obrabianą powierzchnią.
Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby
uniknąć wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię
przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia
poczekać, aż przestanie się obracać.

Szlifowanie farb ołowiowych NIE JEST ZALECANE
z uwagi na trudność panowania nad zanieczyszczonym
pyłem.
Najbardziej narażone na zatrucie ołowiem są dzieci
i kobiety w ciąży.
Ponieważ bez wykonania analizy chemicznej
stwierdzenie, czy farba zawiera ołów jest trudne,
zalecamy stosowanie odpowiednich środków ostrożności
podczas szlifowania dowolnej powierzchni pokrytej farbą.


Trzymać szlifierkę kątową jedną ręką za korpus i mocno
obejmować uchwyt boczny (12) dłonią zgodnie z rys. E.
Zawsze ustawiać osłonę tak, aby jak największa część
odsłoniętej tarczy była skierowana z dala od użytkownika.
Być przygotowanym na pojawienie się iskier, kiedy
tarcza dotknie metalu.
Utrzymywać kąt między tarczą a obrabianą powierzchnią
(rys. D) wynoszący około 30° podczas szlifowania oraz
10° - 15° podczas szlifowania drewna (rys. D), aby
uzyskać najlepsze panowanie nad narzędziem, usuwanie
materiału i najniższe obciążenie narzędzia.
Zachować szczególną ostrożność podczas
szlifowania do wnętrza narożnika, ponieważ może dojść
do nagłego i ostrego ruchu szlifierki, gdy tarcza dotknie drugiej
powierzchni.
Podczas pracy tym narzędziem zawsze
korzystać ze środków ochrony wzroku.

Silnik wyłączy się automatycznie, wskazując na prawie
całkowite zużycie szczotek węglowych i konieczność
serwisowania narzędzia. Szczotki węglowe nie mogą być
serwisowane przez użytkownika.
Zanieść narzędzie do autoryzowanego serwisu Stanley Fat
Max.

Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie
Stanley Fat Max zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić
długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Przed przystąpieniem do konserwacji
elektronarzędzi zasilanych przewodem zasilającym/
akumulatorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
z urządzenia, jeśli jest to akumulator odłączany.
Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie
rozładować akumulator i wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej
konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu
miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Okresowo należy rozkręcić uchwyt (jeśli jest
zamontowany) i wytrzepać z niego gromadzący się pył.


Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej
wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Ostrzeżenie! Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 13 A.

11

 



Urządzenie nie
uruchamia się.
Kabel nie jest
podłączony.
Podłączyć
narzędzie
do sprawnego
gniazdka.
Kabel lub
włącznik jest
uszkodzony.
Zlecić wymianę
kabla lub włącznika
w serwisie Stanley
FatMax lub
w autoryzowanym
serwisie.


11
Osłona typu 27
11
Osłona typu 27
11
Niegwintowana podkładka
kołnierzowa
11
Tarcza kielichowa typu 27
11
Tarcza z wklęsłym środkiem
typu 27
11
Gwintowana nakrętka za-
ciskowa

11
Osłona typu 27
11
Osłona typu 27
11
Kielichowa tarcza lamelowa/
listkowa do szlifowania
11
Niegwintowana podkładka
kołnierzowa
11
Tarcza lamelowa/listkowa do
szlifowania bez kielicha
11
Gwintowana nakrętka za-
ciskowa

12

Osłona typu 41
Osłona typu 41
Podkładka kołnierzowa
11
Podkładka
kołnierzowa
Ścierna tarcza tnąca
11
Diamentowa
tarcza tnąca
Nakrętka zaciskowa
11
Nakrętka zaciskowa

Osłona typu 27
11
Osłona typu 27
3-calowa kielichowa szczotka
druciana
11
4-calowa kielichowa
szczotka druciana

11
Gumowa podkładka
11
Tarcza do szlifowania
11
Gwintowana nakrętka zaciskowa

12
Z
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.

FMEG225VS
 V prądu
zmiennego
230
 W1100
 min-1 3000 - 11000
 mm 125
 mm 22

 mm 6
 mm 3,5
 M14
 kg 2,35

Ciśnienie akustyczne (LpA) 86 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
moc akustyczna (LWA) 97 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)


Szlifowanie płaszczyzn (ah,SG) 6,0 m/s2, niepewność pomia-
rowa (K) 1,5 m/s2

13

DYREKTYWA MASZYNOWA
%
Szlifierka kątowa FMEG225VS
Firma Stanley Europe oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014
+ A12:2014 + A13:2015
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z firmą Stanley Europe pod adresem podanym poniżej lub
na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu firmy Stanley Europe.
12
Z
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
STANLEY FATMAX Europe, Egide
Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Belgia
2021-02-01

Firma Stanley Fat Max jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje klientom 12 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób
nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja
obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Stanley Fat Max i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu. Warunki rocznej gwarancji Stanley
Fat Max oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego
serwisu można uzyskać na stronie internetowej
 lub kontaktując się z lokalnym biurem
Stanley Fat Max pod adresem podanym w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową
www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój
produkt Stanley Fat Max i otrzymywać informacje o nowych
produktach i ofertach specjalnych.
zst00530175 – 26-01-2023
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
Produkty marki Stanley Fatmax reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie ograniczają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych, lecz są ich uzupełnieniem.
Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarantujemy sprawne działanie produktu w przypadku postę-
powania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli
nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane
wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez
Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym Erpatech
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak
w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz
z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie
12 miesięcy od daty zakupu.
4. W celu przedłużenia okresu gwarancji o dodatkowe 2 lata
należy w ciągu 4 tygodni od daty zakupu urządzenia dokonać
rejestracji na stronie internetowej: www.stanley.eu/3.
5. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego Erpatech wraz z poprawnie wypełnioną Kartą
Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury)
oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za
pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami
wymienionymi powyżej.
6. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
Erpatech ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapew-
nieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na
koszt adresata.
7. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bę usunięte przez
Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny
Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 7a) może być wydłużony o czas
niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
8. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że
usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokony-
wania naprawy.
9. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany
nowy produkt o nie gorszych parametrach.
10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją
ostateczną.
11. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewła-
ściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpie-
czeństwa.
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przecią-
żaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez Stanley;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru,
powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzia-
nych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji
czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne
lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urdzenia oraz ele-
menty ulegające naturalnemu zużyciu.
12. Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech, rmy handlowe, któ-
re sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji
innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraco-
nych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru
z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
13. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
14. Gwarancja nie wącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska (22) 431-05-05
serwis@erpatech.pl
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
24
+
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
Produkty marki Stanley Fatmax reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie ograniczają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych, lecz są ich uzupełnieniem.
Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarantujemy sprawne działanie produktu w przypadku postę-
powania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli
nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane
wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez
Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym Erpatech
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak
w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz
z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie
12 miesięcy od daty zakupu.
4. W celu przedłużenia okresu gwarancji o dodatkowe 2 lata
należy w ciągu 4 tygodni od daty zakupu urządzenia dokonać
rejestracji na stronie internetowej: www.stanley.eu/3.
5. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego Erpatech wraz z poprawnie wypełnioną Kartą
Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury)
oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za
pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami
wymienionymi powyżej.
6. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
Erpatech ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapew-
nieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na
koszt adresata.
7. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bę usunięte przez
Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny
Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 7a) może być wydłużony o czas
niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
8. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że
usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokony-
wania naprawy.
9. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany
nowy produkt o nie gorszych parametrach.
10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją
ostateczną.
11. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewła-
ściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpie-
czeństwa.
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przecią-
żaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez Stanley;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru,
powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzia-
nych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji
czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne
lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urdzenia oraz ele-
menty ulegające naturalnemu zużyciu.
12. Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech, rmy handlowe, któ-
re sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji
innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraco-
nych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru
z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
13. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
14. Gwarancja nie wącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska (22) 431-05-05
serwis@erpatech.pl
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
(22) 431-05-05
serwis@erpatech.pl
FIXIT Hungary
Kft. 3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
E-mail: stanley@hu.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Stanley FMEG225VS Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi