Stanley SFMCG700 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.stanley.eu
SFMCG700


2

4

Opisywana szlifierka STANLEY FATMAX SFMCG700 jest
przeznaczona do szlifowania i cięcia metali i betonu przy
użyciu odpowiedniego rodzaju tarczy tnącej, tarczy ściernej
lub szczotki drucianej. Narzędzie musi być wyposażone
w odpowiednią osłonę. To narzędzie jest przeznaczone
do użytku profesjonalnego oraz prywatnego, innego niż
profesjonalny.








Niestosowanie się do ostrzeżeń i zaleceń
zawartych w tej instrukcji obsługi może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.



Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
 
 
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
 

Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
 

Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
 
 

 

Nieprzerabiane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
 


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
 
Dostanie się wody
do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 




Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
 

Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 


Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
 
 



Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
 
Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
 



Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
 
Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji połączonego
z częściami wirującymi elektronarzędzia może
spowodować uszkodzenie ciała.
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

5
 
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
 

Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
 

Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
 

 
Użycie ładowarki przeznaczonej
do ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
 
Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
 



Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia lub
pożaru.
 



Płyn wydostający się
z akumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
 
Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
 
Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C
może spowodować wybuch.
 


Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
 
Dzięki temu
ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
 

Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
 


Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
 


Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku
sekundy.
 
 

Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
 

Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być
używane i musi zostać naprawione.
 


Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
 



Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
 





Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.

6










Uszkodzone
akcesoria zwykle pękają w czasie takiego testu.






Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające w trakcie prac różnego rodzaju. Rodzaj
maski przeciwpyłowej lub oddechowej należy dobrać
w zależności od rodzaju przeprowadzanych prac.
Długotrwała ekspozycja na hałas o dużym natężeniu
może spowodować uszkodzenie słuchu.



Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą
zostać odrzucone na dużą odległość i zranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością
miejsca pracy.



Zetknięcie z przewodem pod
napięciem może spowodować pojawienie się napięcia
na odsłoniętych metalowych częściach obudowy
i porażenie operatora prądem.

Wirujące akcesorium może
zaczepić o podłoże i w niekontrolowany sposób
pociągnąć narzędzie.

Przypadkowy
kontakt z wirującym akcesorium może spowodować
wciągnięcie ubrania i przyciągnięcie narzędzia do ciała.

Wentylator silnika wciąga zabrudzenia,
których duże nagromadzenie może powodować
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.

Powstające iskry mogą
spowodować zapłon tych materiałów.
 
 

Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
 
AKUMULATOR serwisować może
wyłącznie producent lub jego autoryzowany punkt
serwisowy.


Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące szlifowania,
szczotkowania szczotką drucianą oraz odcinania
ściernego.





Niestosowanie się do wszystkich
poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.


Użycie elektronarzędzia
niezgodnie z przeznaczeniem może być niebezpieczne
i spowodować zranienie.


Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie
zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.



Użycie akcesoriów
nieprzystosowanych do pracy z taką prędkością może
spowodować ich pęknięcie i rozrzucenie.


Użycie akcesoriów o złych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę i kontrolę pracy.





Akcesoria, które nie pasują do elementów
mocujących elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą
wpadać w nadmierne drgania i mogą powodować utratę
kontroli nad urządzeniem.

7

Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia
i utratę kontroli nad nim.




Tarcze, które
nie są przeznaczone do danego narzędzia, nie są
odpowiednio osłonięte, dlatego ich wykorzystanie
stwarza niebezpieczeństwo.



Błędnie zamocowana tarcza wystająca poza płaszczyznę
krawędzi osłony nie będzie odpowiednio zabezpieczona.




Osłona pozwala chronić operatora przed obrażeniami
ciała spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz
przed przypadkowym kontaktem z tarczą i iskrami, które
mogłyby spowodować zapłon odzieży.


Ścierne tarcze tnące
są przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią;
przyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może
spowodować jej rozerwanie.



Prawidłowo dobrana podkładka dociska tarczę, co
zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki
kołnierzowe tarcz tnących mogą się różnić od podkładek
tarcz przeznaczonych do szlifowania.

Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są
przystosowane do większej prędkości mniejszych
narzędzi i mogą pęknąć.




Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia
i zaklinowania tarczy w szczelinie oraz możliwość
gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.

Jeśli tarcza w miejscu kontaktu z materiałem
obraca się w kierunku od operatora, wzrasta

Użycie wody lub innych płynów
do chłodzenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.

Użycie nieprawidłowych
akcesoriów może prowadzić do obrażeń ciała.
Powyższe ostrzeżenie nie dotyczy elektronarzędzi
specjalnie przystosowanych do chłodzenia cieczą.


Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja
na zatrzymanie lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki
szlifierskiej, szczotki lub innych akcesoriów. Zakleszczenie
lub ścieranie powoduje gwałtowne zatrzymanie elementu
wirującego, co w efekcie wymusza obrót narzędzia w kierunku
przeciwnym do obrotu tarczy wokół miejsca zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się w obrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się w powierzchnię
materiału i spowodować przetoczenie się tarczy lub jej
gwałtowne odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć w kierunku
operatora lub w drugą stronę, w zależności od kierunku
obrotów w chwili zakleszczenia. W takim przypadku może
także pęknąć tarcza ścierna.
Zjawisko gwałtownego odrzutu elektronarzędzia jest
wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego
postępowania lub warunków pracy. Można mu zapobiegać
podejmując opisane niżej działania.






Operator może
opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie
odpowiednie środki zapobiegawcze.

Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie
akcesorium do ręki.

Narzędzie zostanie
odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu
tarczy.


W przypadku pracy
w narożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza ma
tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utraty
kontroli nad narzędziem.

8
lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i zrozumieniu związanych z tym
zagrożeń.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i konserwacji wykonywanej przez
użytkownika nie wolno przeprowadzać dzieciom
bez nadzoru.

W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np. podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).

Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość drgań
została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą
zawartą w normie EN 60745. Informacja ta może służyć
do porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań może również
służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika
na wibracje.
Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.

Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia w kierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.






 Należy sprawdzić
przyczyny blokowania tarczy i zapobiegać im.



Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć
lub wyskoczyć w przypadku ponownego włączenia
urządzenia, gdy tarcza jest w szczelinie.


Duże elementy opadają pod własnym ciężarem.
Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu
oraz w pobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.


Tarcza może przeciąć ukryte rury z wodą,
gazem, przewody z prądem lub inne elementy, co
spowoduje gwałtowny odrzut narzędzia.





Druty ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie
i/lub skórę.

Średnica
tarcz drucianych i szczotek może się zwiększać w czasie
pracy pod obciążeniem lub w wyniku działania sił
odśrodkowych.
Kontakt z pyłem lub wdychanie
pyłu wytwarzanego podczas pracy szczotkami
drucianymi może być niebezpieczne dla zdrowia
operatora i możliwych osób postronnych. Używać
maski przeciwpyłowej zaprojektowanej specjalnie
do ochrony przed pyłem i oparami i upewnić się,
że osoby postronne w obszarze pracy także są
chronione.

To narzędzie może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nie
posiadające doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem

9
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub
autoryzowanemu serwisowi STANLEY FATMAX.
Nigdy nie próbować zastępować ładowarki
zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.


Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej
wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
 Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości.
Zalecany bezpiecznik: 5 A.

Opisywane urządzenie zawiera wszystkie lub niektóre z niżej
wymienionych elementów.
1. Przycisk blokady
1a. Dźwignia wyłączania blokady
2. Przełącznik łopatkowy
3. Uchwyt boczny
4. Blokada wrzeciona
5. Osłona do szlifowania
6. Akumulator
7. Klucz z dwoma bolcami

Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Być przygotowanym na pojawienie się iskier, kiedy
tarcza dotknie obrabianego elementu.
Zawsze ustawiać narzędzie w takiej pozycji, w której
osłona zapewnia optymalną ochronę przed tarczą.

Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz
zawsze wtedy, gdy jego moc spada i jest niewystarczająca
do wykonywania przeciętnych zadań.
W trakcie ładowania temperatura akumulatora może wzrastać;
jest to normalne zjawisko i nie wskazuje na wystąpienie
jakiegokolwiek problemu.
Nie wolno ładować akumulatorów przy
temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C.
Zalecana temperatura ładowania to około 24°C.
Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
W czasie pracy opisywanym narzędziem nosić
okulary ochronne albo gogle.
Stosować ochronę słuchu w czasie pracy tym
narzędziem.



Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40°C.
Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do 40°C.
Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej
ładowarki.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.

Ładowarka STANLEY FATMAX służy wyłącznie
do ładowania akumulatorów w narzędziu, z którym
została dostarczona. Ładowanie innych akumulatorów
może spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną
zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Wadliwe kable zasilające należy natychmiast wymieniać.
Nie wystawiać na działanie wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać ładowarki do próbnika.
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użycia
wewnątrz pomieszczeń.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.

Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy
zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej. Nigdy nie próbować zastępować
ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.

10
Ładowarka nie będzie ładować akumulatora, jeśli
temperatura ogniw wynosi poniżej około 10°C lub powyżej
40°C.
Akumulator należy pozostawić w ładowarce, a ładowarka
rozpocznie ładowanie automatycznie, gdy temperatura ogniw
odpowiednio wzrośnie lub spadnie.
Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz
żywotność akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym
użyciem należy je w pełni naładować.
Podłączyć ładowarkę (8) do odpowiedniego gniazdka
przed włożeniem akumulatora (6).
Zielona dioda ładowania (8a) będzie migać, informując
o rozpoczęciu ładowania.
O zakończeniu ładowania informuje zielone stałe światło
diody ładowania (8a). Akumulator (6) jest całkowicie
naładowany i można go wyjąć z ładowarki i użyć od razu
lub pozostawić w ładowarce (8).
Rozładowane akumulatory naładować w przeciągu
jednego tygodnia. Przechowywanie rozładowanych
akumulatorów przez dłuższy okres znacznie skraca ich
żywotność.


Miganie zielonej diody

Stałe światło zielonej diody LED


Miganie zielonej diody
Stałe światło czerwonej diody LED
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. O uszkodzeniu akumulatora informuje brak
włączenia diody.
Może to również oznaczać problem z ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść ładowarkę
i akumulator do autoryzowanego serwisu w celu
przeprowadzenia kontroli.

Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora w ładowarce
z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie utrzymywać
akumulator w stanie pełnego naładowania.


Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub
za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania
gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie
do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez
akumulator. W tym czasie zielona dioda LED (8a) miga,
a czerwona dioda LED (8b) świeci światłem stałym.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.

Akumulator jest wyposażony we wskaźnik stanu naładowania
pozwalający na szybkie stwierdzenie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora zgodnie z rysunkiem B. Naciśnięcie
przycisku stanu naładowania (6a) pozwala na łatwe
wyświetlenie pozostałego poziomu naładowania akumulatora
zgodnie z rysunkiem B.

Dopilnować, aby przycisk blokady był wciśnięty,
aby zapobiec włączeniu narzędzia podczas wyjmowania lub
wkładania akumulatora.

Wsuwać mocno akumulator (6) do narzędzia do czasu
usłyszenia kliknięcia zgodnie z rys. C. Upewnić się, że
akumulator jest całkowicie osadzony i zablokowany
na swoim miejscu.

Wcisnąć przycisk zwalniania akumulatora (6b) zgodnie
z rysunkiem D i wyjąć akumulator z narzędzia.


Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń
ciała, przestawić przycisk kierunku obrotów w położenie
blokady lub wyłączyć urządzenie i odłączyć akumulator
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.

11
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, dopilnować by śruba (10) mocująca hak
do przechowywania była prawidłowo dokręcona.
Podczas zakładania lub wymiany haka
do przechowywania (9) należy stosować wyłącznie
przeznaczoną do tego śrubę (10). Koniecznie dobrze dokręcić
śrubę.
Jeśli hak nie jest potrzebny, można go zdjąć.
Aby przełożyć hak do przechowywania, należy odkręcić śrubę
(10) mocującą hak (9).
Dostępne są różne konfiguracje haków do paneli
mocujących i systemów przechowywania.
Więcej informacji można uzyskać na naszej witrynie
internetowej www.stanley.eu/3.


Uchwytu  w celu
utrzymywania pełnego panowania nad narzędziem. Zawsze
sprawdzać, czy uchwyt jest solidnie zamocowany.
Wkręcić uchwyt boczny (3) do oporu w jeden z gwintowanych
otworów w przekładni.






Opisywane urządzenie wyposażone jest w osłonę
przeznaczoną do szlifowania i cięcia. Dopilnować, aby użyta
została odpowiednia osłona dostosowana do zastosowania.
W przypadku odcinania należy założyć inną, przeznaczoną
do tego osłonę (5a, rys. G).

Położyć narzędzie na stole z wrzecionem (11)
skierowanym do góry.
Zwolnić blokadę zaciskową (12) i trzymać osłonę (5)
nad narzędziem, zgodnie z ilustracją.
Dopasować wypusty (13) do nacięć (14).
Wcisnąć osłonę w dół i obrócić ją przeciwnie
do wskazówek zegara w wymagane położenie.
Zapiąć blokadę zaciskową (12), aby przymocować osłonę
do narzędzia.
W razie potrzeby dokręcić śrubę (15), aby zwiększyć siłę
docisku.

Zwolnić blokadę zaciskową (12).
Obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara, aby
dopasować wypusty (13) do nacięć (14).
Zdemontować osłonę z narzędzia.
Nie wolno używać narzędzia bez osłony.

Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
przed przeprowadzeniem jakichkolwiek regulacji lub
zdemontowaniem/zamontowaniem osprzętu lub akcesoriów.

Nieprawidłowe osadzenie podkładek i/lub tarczy
może spowodować poważne obrażenia (lub uszkodzenie
narzędzia lub tarczy).
Dołączone podkładki muszą być używane
z tarczami do szlifowania typu 27 z wklęsłym środkiem. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów.
Użycie uszkodzonej podkładki lub uszkodzonej
osłony bądź nieużycie prawidłowej podkładki i prawidłowej
osłony może powodować obrażenia ciała w wyniku pęknięcia
tarczy i zetknięcia się z tarczą. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz Tabela akcesoriów.
Tarcze do szlifowania typu 27 z wklęsłym środkiem należy
stosować wraz z dołączonymi do zestawu podkładkami.
Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
Zamontować niegwintowaną podkładkę kołnierzową
(17) na wrzecionie (11) z podniesioną częścią środkową
(pilotem) ustawioną przodem do tarczy.
Przyłożyć tarczę (18) do podkładki kołnierzowej,
ustawiając środek tarczy na podniesionej części
środkowej (pilocie) podkładki kołnierzowej.
Wciskając przycisk blokady wrzeciona (4), nakręcić
gwintowaną podkładkę blokującą (16) na wrzeciono.
Jeśli instalowana tarcza ma grubość powyżej 3,17
mm, założyć gwintowaną nakrętkę zaciskową na wrzeciono
tak, aby uniesiony środek (pilot) pasował do środka tarczy.
Jeśli instalowana tarcza ma grubość równą lub mniejszą
od 3,17 mm, założyć gwintowaną nakrętkę zaciskową
na wrzeciono tak, aby uniesiony środek (pilot) nie opierał się
na tarczy.
Aby zdemontować tarczę, wcisnąć przycisk blokady
wrzeciona i poluzować gwintowaną podkładkę blokującą.

Nieprawidłowe osadzenie szczotki/tarczy może
spowodować poważne obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia
lub tarczy).
Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, nosić
rękawice robocze podczas pracy ze szczotkami i tarczami
drucianymi. Mogą one być ostre.
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
tarcza lub szczotka nie może dotykać osłony, gdy jest
zamontowana lub używana.
Akcesorium może zostać w niewidoczny sposób uszkodzone,
powodując rozerwanie drutów szczotki akcesorium.

12
Szczotki druciane lub tarcze druciane montuje się
bezpośrednio na gwintowanym wrzecionie bez korzystania
z podkładek. Używać jedynie szczotek drucianych lub
tarcz drucianych wyposażonych w gwintowane występy
środkowe. Te akcesoria można zakupić oddzielnie u lokalnego
sprzedawcy lub w autoryzowanym serwisie.
Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
Ręcznie nakręcić tarczę na wrzeciono.
Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i użyć
klucza do występu środkowego tarczy drucianej lub
szczotki w celu dokręcenia tarczy lub szczotki.
Aby zdemontować tarczę, wykonać powyższą procedurę
w odwrotnej kolejności.
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
prawidłowo osadzić występ tarczy przed włączeniem
narzędzia.

Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo ustawiać ręce, jak
pokazano na rysunku.
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać narzędzie, aby
być gotowym na jego nagły ruch.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę
na uchwycie bocznym (3), a drugą na korpusie narzędzia.

Narzędzie można zablokować w pozycji włączonej do użytku
ciągłego, ściskając przełącznik łopatkowy (2) i wciskając
przycisk blokady (1).
Trzymać przycisk blokady wciśnięty, delikatnie zwalniając
przełącznik łopatkowy.
Aby wyłączyć narzędzie z położenia zablokowanego, ścisnąć
raz i zwolnić przełącznik łopatkowy.

Blokada wrzeciona (4) pozwala na powstrzymywanie
obrotów wrzeciona podczas instalacji lub demontażu tarcz.
Obsługiwać blokadę wrzeciona tylko wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone i całkowicie zatrzymane oraz gdy wyjęty jest
z niego akumulator.
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
nie włączać blokady wrzeciona podczas pracy narzędzia.
Spowoduje to uszkodzenie narzędzia, a podłączone
akcesorium może zacząć się obracać i spaść, powodując
obrażenia ciała.
Aby włączyć blokadę, wcisnąć przycisk blokady
wrzeciona i obracać wrzecionem, aż jego dalsze obracanie
będzie niemożliwe.

Aby włączyć narzędzie, popchnąć dźwignię wyłączania
blokady (1a) wstecz, a następnie nacisnąć i przytrzymać
przełącznik łopatkowy (2).
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić przełącznik łopatkowy (2).
Nie wyłączać ani nie włączać obciążonego
urządzenia.
Zawsze popychać dźwignię wyłączania blokady
(1a) naprzód do pozycji zablokowanej, gdy narzędzie nie jest
używane.

Trzymać mocno narzędzie jedną ręką za uchwyt boczny,
a drugą za uchwyt główny.

Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty,
przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni
z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować
na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest
najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
Utrzymywać kąt 20˚ do 30˚ między narzędziem
a obrabianą powierzchnią.
Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby uniknąć
wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię
przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia
poczekać, aż przestanie się obracać.

Tarcze stosowane do cięcia i szlifowania krawędzi mogą
pęknąć lub zostać odrzucone, jeśli zostaną zgięte lub
skręcone podczas stosowania narzędzia do odcinania lub
głębokiego szlifowania. Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, ograniczać stosowanie tych tarcz w połączeniu
ze standardową osłoną typu 27 do płytkiego cięcia i nacinania
(o głębokości poniżej 13 mm). Otwarta strona osłony musi być
ustawiona w kierunku od operatora. W celu głębszego cięcia
z tarczą do cięcia typu 1 stosować osłonę zamkniętą typu 1.
Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty,
przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni
z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować
na pełnych obrotach. Skuteczność szlifowania jest
najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
Ustawić się tak, aby otwarta dolna strona tarczy była
skierowana tyłem do operatora.
Po rozpoczęciu cięcia i wykonaniu nacięcia
w obrabianym przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia.
Zmiana kąta spowoduje zgięcie tarczy i może prowadzić
do jej pęknięcia. Tarcze do szlifowania krawędzi nie są


przeznaczone do wytrzymywania nacisku bocznego
powodowanego przez zginanie.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego
wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż
przestanie się obracać.
Nie stosować tarcz do szlifowania krawędzi/cięcia
do szlifowania płaszczyzn, ponieważ nie są one przeznaczone
do wytrzymywania nacisku bocznego występującego podczas
szlifowania płaszczyzn. W przeciwnym razie może dojść
do pęknięcia tarczy i obrażeń ciała.


Tarcz i szczotek drucianych można używać do usuwania rdzy,
kamienia kotłowego i farby oraz do wygładzania powierzchni
nieregularnych.
Podczas usuwania farby szczotką lub tarczą drucianą
należy stosować te same środki ostrożności.
Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty,
przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni
z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować
na pełnych obrotach. Skuteczność usuwania materiału
jest najwyższa, gdy narzędzie pracuje z wysokimi
obrotami.
W przypadku kielichowych szczotek drucianych
utrzymywać kąt od 5˚ do 10˚ między narzędziem
a obrabianą powierzchnią.
W przypadku tarcz drucianych utrzymywać styczność
między krawędzią tarczy a obrabianą powierzchnią.
Stale przesuwać narzędzie naprzód i wstecz, aby
uniknąć wykonania wyżłobień w obrabianej powierzchni.
Pozostawienie narzędzia nieruchomo na obrabianej
powierzchni lub poruszanie narzędziem ruchami
kołowymi powoduje przypalanie obrabianej powierzchni
i powstawanie na niej spiralnych wzorów.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię
przed jego wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia
poczekać, aż przestanie się obracać.
Zachować szczególną ostrożność podczas pracy
nad krawędzią, ponieważ można w tej sytuacji spodziewać się
nagłego i gwałtownego ruchu szlifierki.


Usuwanie farb ołowiowych szczotkami drucianymi NIE
JEST ZALECANE z uwagi na trudność panowania
nad zanieczyszczonym pyłem. Najbardziej narażone
na zatrucie ołowiem są dzieci i kobiety w ciąży.
Ponieważ bez wykonania analizy chemicznej
stwierdzenie, czy farba zawiera ołów jest trudne,
zalecamy stosowanie następujących środków ostrożności
podczas usuwania szczotką drucianą dowolnej farby:

W obszar szlifowania farby szczotką nie wolno wchodzić
dzieciom ani kobietom w ciąży do czasu zakończenia
pracy i sprzątania.
Wszystkie osoby wchodzące w obszar pracy powinny
korzystać z masek przeciwpyłowych lub oddechowych.
Filtr w masce należy wymieniać codziennie lub
niezwłocznie wtedy, gdy osoba nosząca maskę zacznie
odczuwać trudności w oddychaniu.
Stosować wyłącznie maski przeciwpyłowe
przeznaczone do pracy z pyłem farb ołowiowych i ich oparami.
Zwykłe maski do malowania nie zapewniają takiej ochrony.
Skontaktować się z najbliższym sprzedawcą narzędzi
i osprzętu BHP, aby zakupić odpowiednie środki ochrony dróg
oddechowych.
NIE WOLNO JEŚĆ, PIĆ ani PALIĆ w obszarze pracy, aby
zapobiec spożyciu zanieczyszczonych cząsteczek farby.
Pracownicy powinni się umyć PRZED jedzeniem, piciem
lub paleniem tytoniu. Żywność, napoje lub papierosy itp.
nie powinny być pozostawiane w obszarze pracy, gdzie
pył mógłby na nich osiąść.

Farbę usuwać w sposób ograniczający ilość
powstającego pyłu.
Obszary, gdzie prowadzone jest usuwanie farby, powinny
zostać szczelnie oddzielone arkuszami tworzywa
sztucznego o grubości 0,10 mm.
Szczotkowanie szczotką drucianą powinno wykonywane
być tak, aby ograniczyć roznoszenie pyłu z farby
poza obszar pracy.

Wszystkie obrobione powierzchnie należy oczyszczać
odkurzaczem i dokładnie myć codziennie, przez cały
okres trwania projektu szczotkowania szczotką drucianą.
Należy często wymieniać filtry i worki odkurzacza.
Plastikowe osłony należy zebrać i zutylizować wraz
z wszelkimi wiórami i innymi resztkami z usuwania farby.
Należy je umieścić w szczelnych pojemnikach na odpady
i usunąć na drodze normalnego odbioru odpadów.
Podczas sprzątania dzieci i kobiety w ciąży muszą
znajdować się z dala od bezpośredniego miejsca pracy.
Wszelkie zabawki, meble nadające się do mycia
i przybory używane przez dzieci należy dokładnie umyć
przed ponownym użyciem.

Nie stosować tarcz do szlifowania krawędzi/cięcia
do szlifowania płaszczyzn, ponieważ nie są one przeznaczone
do wytrzymywania nacisku bocznego występującego podczas
szlifowania płaszczyzn. W przeciwnym razie może dojść
do pęknięcia tarczy i obrażeń ciała.

14
Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty,
przed zetknięciem go z obrabianą powierzchnią.
Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni
z minimalną siłą, pozwalając narzędziu pracować
na pełnych obrotach. Skuteczność cięcia jest najwyższa,
gdy narzędzie pracuje z wysokimi obrotami.
Po rozpoczęciu cięcia i wykonaniu nacięcia w obrabianym
przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia. Zmiana kąta
spowoduje zgięcie tarczy i może prowadzić do jej
pęknięcia.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed
jego wyłączeniem.
Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż przestanie się
obracać.

Elektronarzędzia STANLEY FATMAX odznaczają się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzeń
zasilanych przewodem zasilającym/akumulatorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
z urządzenia, jeśli jest to akumulator odłączany.
Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie
rozładować akumulator i wyłączyć urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga, oprócz
okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu
miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Okresowo należy rozkręcić uchwyt (jeśli jest
zamontowany) i wytrzepać z niego gromadzący się pył.

Ponieważ akcesoria innych producentów nie
zostały przetestowane przez firmę STANLEY FATMAX pod
względem przydatności do tego narzędzia, ich użycie może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała,
w połączeniu z tym produktem należy stosować wyłącznie
akcesoria zalecane przez STANLEY FATMAX.

Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.


 V prądu
stałego 18
 Min-1 8 000
 mm 125
 mm 22


 mm 6
 mm 3,5
 M14




mm 12,8




mm 18,6
 kg 1,85 (bez akumulatora)
   


V prądu
zmiennego 230 230 230


V prądu
stałego 18 18 18
 A1,25 2 4

15
    
 V prądu
stałego 18 18 18 18
 Ah 1,5 2,0 4,0 6,0
    
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy

Ciśnienie akustyczne (LpA) 85,5 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 96,5 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)


Szlifowanie powierzchni (ah, SG) 4,5 m/s2, niepewność (K) 1,5 m/s2
Niektórych zastosowań, na przykład odcinania lub
szczotkowania szczotką drucianą, mogą dotyczyć inne emisje
drgań.

DYREKTYWA MASZYNOWA
SFMCG700 - Bezprzewodowa szlifierka kątowa
STANLEY FATMAX oświadcza, że opisane produkty są
zgodne z EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:
2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2006/42/
WE, 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej
informacji, należy skontaktować się z STANLEY Europe pod
adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z firmą STANLEY FATMAX pod adresem podanym poniżej lub
na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu firmy STANLEY FATMAX.
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgia
2019-11-25 r.

Firma STANLEY FATMAX jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje klientom 12 miesięcy gwarancji od daty
zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden
sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników.
Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii
Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami STANLEY FATMAX i konieczne
jest przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub
pracownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki rocznej
gwarancji STANLEY FATMAX oraz lokalizację najbliższego
autoryzowanego serwisu można uzyskać na stronie
internetowej  lub kontaktując się z lokalnym
biurem STANLEY FATMAX pod adresem podanym w tej
instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową 
, aby zarejestrować swój produkt STANLEY FATMAX
i otrzymywać informacje o nowych produktach i ofertach
specjalnych.

16

   
TYP 27
Osłona
Tarcza szlifierska z wklęsłym
środkiem
Osłona typu 27
Podkładka kołnierzowa
Tarcza z wklęsłym środkiem
typu 27
Podkładka blokująca
Tarcze druciane
Tarcze druciane z nakrętką
gwintowaną
Osłona typu 27
Tarcza druciana
Szczotka kielichowa z nakrętką
gwintowaną
Osłona typu 27
Szczotka druciana
Osłona typu 1
Tarcza do cięcia muru, klejona
Osłona typu 1
Podkładka kołnierzowa
Tarcza tnąca
Podkładka blokująca
Tarcza do cięcia metali, klejona
Osłona typu 1
LUB
Osłona typu 27
Diamentowe tarcze tnące
zst00530211 - 02-02-2023

17
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
Produkty marki Stanley Fatmax reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie ograniczają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych, lecz są ich uzupełnieniem.
Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarantujemy sprawne działanie produktu w przypadku postę-
powania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli
nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane
wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez
Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym Erpatech
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak
w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz
z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie
12 miesięcy od daty zakupu.
4. W celu przedłużenia okresu gwarancji o dodatkowe 2 lata
należy w ciągu 4 tygodni od daty zakupu urządzenia dokonać
rejestracji na stronie internetowej: www.stanley.eu/3.
5. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego Erpatech wraz z poprawnie wypełnioną Kartą
Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury)
oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za
pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami
wymienionymi powyżej.
6. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
Erpatech ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapew-
nieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na
koszt adresata.
7. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez
Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny
Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 7a) może być wydłony o czas
niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
8. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że
usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokony-
wania naprawy.
9. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany
nowy produkt o nie gorszych parametrach.
10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją
ostateczną.
11. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewła-
ściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpie-
czeństwa.
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przecią-
żaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez Stanley;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru,
powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzia-
nych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji
czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w krych naruszone zostały plomby gwarancyjne
lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprt eksploatacyjny dołączony do urdzenia oraz ele-
menty ulegające naturalnemu zużyciu.
12. Centralny Serwis Gwarancyjny Erpatech, rmy handlowe, któ-
re sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji
innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraco-
nych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru
z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
13. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
14. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska (22) 431-05-05
serwis@erpatech.pl

18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mciska
(22) 431-05-05
serwis@erpatech.pl
FIXIT Hungary
Kft. 3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
E-mail: stanley@hu.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SFMCG700 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi